Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Античный мир северного и восточного Причерноморья 4 страница






(«Известия древних писателей о Скифии и Кавказе»)

Перев. С. В. Мирошникова.

1. Тамиракский залив - находился возле Кинбурнской косы.
2. Городок и другая гавань херсонесцев, возможно, «Прекрасная гавань», о ней говорится в присяге херсонесцев. Предполагают, что это бухта Ак-Мечеть.
3. Мыс - часть целого Херсонеса (т. е. Крымского полуострова), в настоящее время Гераклейский полуостров.
4. Город Херсонес был основан в V в. до н. э. и являлся колонией Гераклеи Понтийской - города-колонии на южном берегу Черного моря. Развалины Херсонеса находятся около Севастополя.
5. Богиня Дева - местное божество, почитавшееся в Херсонесе, отожествляется с Артемидой или с дочерью Агамемнона - Ифигенией.
6. Мыс Парфений - в настоящее время мыс Фиолент.
7. Бухта Символов - современная Балаклавская бухта.
8. Бухта Ктенунт - современная большая Севастопольская бухта.
9. Митридат VI Евпатор - см. № 171 и № 172, прим. 17.
10. Скилур и Палак - цари эллино-скифского царства в степной части Крыма, с центром в районе современного Симферополя. Правили во второй половине II в. до н. э.
11. Посидоний - философ-стоик и историк, продолжатель Полибия, жил во II-I в. до н. э.
12. Аполлонид - жил, вероятно, в начале I в. до н. э. Возможно, он автор несохранившегося географического сочинения «Перипл Европы».
13. Перисад V - 109 г. до н. э. Последний боспорский царь династии Спартокидов.
14. Палакий и Хаб, вероятно, были расположены неподалеку от города Херсонеса, так как племя хабиев обитало по соседству с Херсонесом. Неаполь был столицей эллино-скифского царства в Крыму и находился в районе современного Симферополя.
15. Евпаторий - на западном берегу Крыма, около современного города Евпатории.
16. Диофант - см. № 171, введение.

№ 169. ПРИСЯГА ХЕРСОНЕСЦЕВ
(I. Р. Е., I2, 401)

Надпись на мраморной плите, относящаяся к концу IV - началу III в. до н. э., содержит клятву, которую давали все херсонесские граждане.
Возможно, что она была вызвана какими-либо нам неизвестными внутренними потрясениями, возможно, -неудавшейся попыткой свержения рабовладельческой демократии, на что намекает содержание присяги. Подобного рода присяги сохранились и от других греческих городов. Другая, менее убедительная точка зрения, видит в присяге херсонесцев обычную клятву, которую должны были давать греческие юноши при достижении ими совершеннолетия. Клятва содержит ряд ценных сведений по экономическому и политическому положению Херсонеса. В частности, надпись характеризует Херсонес как важный центр экспортной транзитной торговли крымским хлебом с балканской Грецией, чем объясняется настойчивое стремление производителей хлеба - крымских скифов - овладеть этим городом во II в. до н. э., отраженное в ряде источников.

Клянусь Зевсом, Землей, Солнцем, Девою (1), богами и богинями олимпийскими, героями, владеющими городом, землей и укреплениями херсонесцев: я буду единомышлен в отношении благоденствия и свободы города и граждан и не предам ни Херсонеса, ни Керкинитиды (2), ни Прекрасной гавани (3), ни прочих укреплений, ни прочих земель, которыми херсонесцы управляют или управляли, ничего никому, ни эллину ни варвару, но буду оберегать [все это] для херсонесского народа; я не нарушу демократического строя и не дозволю этого желающему предать или нарушить и не утаю этого вместе [с ним]; но доведу до сведения городских демиургов (4); я буду врагом злоумышляющему и предающему или склоняющему к отпадению Херсонес, или Керкинитиду, или Прекрасную гавань, или укрепления и область херсонесцев; я буду служить народу в качестве демиурга и члена совета как можно лучше и справедливее для города и граждан; я буду охранять для народа «састер» (5) и не буду разглашать ничего из сокровенного ни эллину, ни варвару, что может принести вред городу, я не дам и не приму дара ко вреду города и граждан; я не буду замышлять никакого несправедливого дела против кого-либо из граждан, не отпавших [от города] и никому замышляющему подобное дело не дозволю этого, но доведу до сведения и на суде подам голос по законам; я не буду составлять заговора против херсонесской общины, ни против кого-либо из граждан, кто не объявлен врагом народа; если я вступил с кем-либо в заговор или связан какою-либо клятвою по обету, то в случае нарушения [мной обязательств] пусть мне и моим [близким] будет лучше, а в случае соблюдения - наоборот; и если я узнаю о каком-либо заговоре, существующем или зарождающемся, я доведу об этом до сведения демиургов, хлеб, свозимый с равнины, я не буду ни продавать, ни вывозить с равнины в какое-либо иное место, но только в Херсонес. Зевс, и Земля, и Солнце, и Дева, и боги олимпийские! если я соблюду все это, да будет благо мне самому и роду и моим [близким], если не соблюду, да будет злое и мне самому и роду и моим [близким] и пусть ни земля, ни море не приносят мне плода, пусть женщины не...
(Конец не сохранился.)

Перевод В. В. Латышева (с некоторыми редакционными изменениями).

1. Богиня Дева - см. № 168, прим. 5.
2. Керкинитида - см. № 161, прим. 13. Очевидно, город был расположен к северо-западу от современной Евпатории.
3. Прекрасная гавань - см. № 168, прим. 2.
4. Димиурги - высшие должностные лица.
5. „Cacmep" - непонятное слово, которое истолковывают различно, а именно: спаситель, конституция и т. д. С. А. Жебелев в специальном исследовании о присяге херсонесцев предположил, что это слово является эллинизированным названием статуи (кумира) богини Девы - таврского божества, почитавшегося херсонесцами.

№ 170. ДОГОВОР С ПОНТИЙСКИМ ЦАРЕМ ФАРНАКОМ I
(I. P. Е. 1/2, 402)

Начало этой надписи, вырезанной на мраморной плите, не сохранилось. Она относится к началу или к первой четверти II в. до н. э.
Понтийская эра, 157 год которой упомянут в надписи, не вполне ясна, возможно, что она велась от года смерти отца Митридата I, ок. 336 г. до н. э. Повидимому, надпись составлена в 179 г. до н. э., когда Рим впервые активно вмешался в международные и внутренние дела Понта - малоазийского государства, расположенного по южному побережью Черного моря. Договор составлен в типичной для греческих рабовладельческих демократических полисов форме и отражает ухудшившиеся отношения между Херсонесом и крымскими скифами, пробивавшимися в это время к морю из степных территорий Крыма.

«...но будем содействовать охране его царства по мере возможности, пока он останется верен дружбе с нами и будет соблюдать дружбу с римлянами и ничего не предпринимая против них. Соблюдающим клятву да будет нам благо, преступающим же обратное. Клятва эта совершена месяца гераклия в пятнадцатый день, при царе (1) Аполлодоре, сыне Герогита, секретаре Геродоте, сыне Геродота. Клятва, которою поклялся царь Фарнак (2), когда явились к нему послы Матрий и Гераклий: «Клянусь Зевсом, Землею, Солнцем, всеми богами олимпийскими и богинями; я навсегда буду другом херсонесцам, и если соседние варвары выступят походом на Херсонес или на подвластную херсонесцам страну, или будут обижать херсонесцев, и эти призовут меня, буду помогать им, поскольку позволит мне время, и не замыслю зла против херсонесцев никоим образом, и не пойду походом на Херсонес, и не подниму оружия против херсонесцев, и не совершу против херсонесцев ничего такого, что могло бы повредить народу херсонесскому, но буду содействовать охране его демократии по мере возможности, пока они останутся верными дружбе со мною и если поклянутся тою же самою клятвой, и будут соблюдать дружбу с римлянами и ничего не будут предпринимать против них. Соблюдающему клятву да будет благо, нарушающему же - обратное. Клятва эта совершена в сто пятьдесят седьмом году, месяца даисия (3), как царь Фарнак считает».

Перев. В. В. Латышева.

1. Под царем здесь надо понимать высшее должностное лицо с обязанностями жреца и эпонима города Херсонеса.
2. Фарнак (приблизительно 190-169 гг. до н. э.).
3. Месяцы, упоминаемые в надписи, принадлежат к двум разным греческим календарям: месяц гераклий - к дельфийскому, а месяц даисий - к македонскому, и оба соответствуют нашему июню.

№ 171. ДЕКРЕТ ХЕРСОНЕСЦЕВ В ЧЕСТЬ ДИОФАНТА
(I. P. E. 1/2, 352)

Надпись на мраморном пьедестале статуи - декрет в честь Диофанта, полководца понтийского царя Митридата VI Евпатора, является важным эпиграфическим документом из северного Причерноморья, сообщающим о событиях, которые касаются всего Крымского полуострова. Эксплоатировавшиеся долгое время греками скифы сами перешли против них в решительное наступление. Теснимые скифским царем Палаком, стремившимся захватить Херсонес - важный порт по вывозу скифского хлеба в балканскую Грецию, херсонесцы обратились за помощью к понтийскому царю. Очевидно, договор, заключенный в 179 г. с царем Фарнаком I, еще действовал. Диофант совершил три успешных похода против скифов, за что в его честь был составлен херсонесцами почетный декрет. Кроме событий в Херсонесе, декрет кратко сообщает и о важных событиях в Боспоре, самом значительном греческом государстве, занимавшем восточную часть Крыма и Таманский полуостров. Также теснимый скифами последний боспорский царь Перисад V не только не смог оказать реальной помощи Херсонесу, но сам отрекся от власти в пользу понтийского царя Митридата VI Евпатора и передал ему Боспорское царство за помощь, оказанную в борьбе против скифов. После отречения Перисада в самом Боспоре вспыхнуло восстание скифов под руководством «некоего Савмака», жившего в молодости при дворе царя Перисада. Перисад был убит, и на короткое время царем Боспора сделался Савмак. До нашего времени дошла боспорская монета с именем «царя Савмака».
Акад. С. А. Жебелев в своем исследовании «Последний Перисад и скифское восстание на Боспоре» (см. ВДИ № 3 за 1938 г., стр. 43-71) на основании анализа смысла греческих слов «ектрепсанта аутон», которые переводят двояко: «воспитавшего его» или «выкормившего его» (Перисадом Савмака), доказал, что в Боспорском царстве произошло восстание скифских рабов; под руководством раба Савмака, «выкормленного» при царском дворе, так как такой термин применялся к доморощенным рабам.
Однако в науке существовало мнение, что слово «его» относится не к Савмаку, а к Диофанту. При таком толковании выводы акад. С. А. Жебелева оказывались несостоятельными. Дело в том, что надпись в спорном месте попорчена, и ее приходится восстанавливать. По гипотезе акад. В. В. Струве, в лакуне (выбоине в камне) помещаются полностью не три буквы, как полагали до сих пор (не считая полуразрушенного О), а четыре. Это дает основание утверждать, что в лакуне стояло местоимение множественного числа, винительного падежа «их» (аутоус), а не единственного числа «его» (аутон). Таким образом, здесь подразумеваются не Диофант и не Савмак, а скифы, выкормленные царем, т. е. государственные рабы, выполнявшие функции охраны, как это было обычно в Греции. Этим чтением подтверждается бесспорность выводов С. А. Жебелева о восстании рабов-скифов под руководством раба Савмака.

... [херсонесцы] предложили: Так как Диофант, сын Асклепиодора Синопец, будучи нашим другом и благодетелем, а со стороны царя Митридата Евпатора пользуясь доверием и почетом не менее всякого другого, постоянно является виновником добра для каждого из нас, склоняя царя к прекраснейшим и славнейшим деяниям; будучи же приглашен им и приняв на себя [ведение] войны со скифами, он, прибыв в наш город, отважно совершил со всем войском переправу на, ту сторону; когда скифский царь Палак внезапно напал [на него] с большим полчищем, он, поневоле приняв битву, обратил в бегство скифов, считавшихся непобедимыми, и [таким образом] сделал то, что царь Митридат Евпатор первый поставил над ними трофей; подчинив себе окрестных тавров (1) и основав город на [том] месте, он отправился в боспорские местности и, совершив в короткое время много важных подвигсв, снова воротился в наши места и, взяв с собою граждан цветущего возраста, проник в средину Скифии; когда же скифы сдали ему царские крепости Хавэи (2) и Неаполь (3), вышло то, что почти все сделались подвластными царю Митридату Евпатору; за что благодарный народ почтил его приличными почестями, как освобожденный уже от владычества варваров. Когда же скифы обнаружили врожденное им вероломство, отложились от царя и изменили положение дел, и когда царь Митридат Евпатор по этой причине снова выслал с войском Диофанта, хотя время склонялось к зиме, Диофант со своими воинами и сильнейшими из граждан двинулся против самых крепостей скифов, но, будучи задержан непогодами и поворотив в приморские местности, овладел Керкинитидою и Стенами и приступил к осаде жителей Прекрасной гавани; когда же Палак, полагая, что время ему благоприятствует, собрал всех своих и кроме того привлек на свою сторону народ ревксиналов (4), постоянная покровительница херсонесцев Дева, и тогда содействуя Диофанту, посредством случившихся в храме чудес предзнаменовала имеющее совершиться деяние и вдохнула смелость и отвагу всему войску; когда Диофант сделал разумную диспозицию, воспоследовала для царя Митридата Евпатора победа славная и достопамятная на все времена: ибо из пехоты никто не спасся, а из всадников ускользнули [лишь] немногие. Не теряя [затем] ни минуты в бездействии, [Диофант] с войском пойдя в начале весны на Хавэи и Неаполь со всем тяжелым... бежать, а остальных скифов принудил совещаться о своем положении. Отправившись в боспорские местности, он устроил тамошние дела прекрасно и полезно для царя Митридата Евпатора; когда же скифы с Савмаком во главе подняли восстание и убили выкормившего их (т. е. скифов) боспорского царя Перисада, а против Диофанта составили заговор, он, избежав опасности, сел на отправленный за ним гражданами корабль и, прибыв [к нам] и упросив граждан, [а также] имея ревностное содействие [со стороны] пославшего его царя Митридата Евпатора, в начале весны явился с сухопутным и морским войском, а кроме того взял и отборных из граждан на трех судах и, отправившись из нашего города, взял Феодосию и Пантикапей, виновников восстания наказал, а Савмака, убийцу царя Перисада, захватив в свои руки, выслал в царство Митридата и [таким образом] восстановил власть царя Митридата Евпатора. Кроме того, он, содействуя отправляемым народом посольствам во всем полезном херсонесцам, является благосклонным и ревностным. Итак, чтобы и народ оказался воздающим достойную благодарность своим благодетелям, да постановит совет и народ увенчать Диофанта, сына Асклепиодора, золотым венцом в праздник Парфений (5) во время процессии, причем симмнамоны (6) сделают [следующее] провозглашение: «Народ увенчивает Диофанта, сына Асклепиодора-синопца, за его доблесть и благосклонность к себе»; поставить также его медную статую в полном вооружении на акрополе подле алтарей Девы и Херсонеса; об этом озаботиться вышеозначенным должностным лицам, чтобы было сделано как можно скорее и лучше; начертать же и постановление на пьедестале статуи, а потребные на это издержки выдать казначеям священных сумм. Так постановил совет и народ месяца дионисия девятнадцатого дня при царе Агеле, сыне Лагорина, при председателе эсимнетов (7) Минин, сыне Гераклия, при секретаре Дамасикле, сыне Афинея.

Перев. В. В. Латышева, с исправлением С. А. Жебелева и В. В. Струве.
1. Тавры - см. № 161, прим. 14.
2. Местонахождение скифской крепости Хавэи точно не установлено.
3. Неаполь - см. № 168, прим. 14.
4. Ревксиналы. У древних авторов - роксоланы - сарматское племя.
5. О празднике Парфений иных данных нет.
6. Симмнамоны - коллегия секретарей, провозглашавшая постановления и ведавшая изготовлением надписей.
7. Эсимнеты - в Херсонесе соответствовали афинским пританам, их председатель соответствовал эпистату.

№ 172. ОПИСАНИЕ КАВКАЗА И КОЛХИДЫ
(Страбон, География, XI, 2, /15-18)

Кавказские горы возвышаются над тем и другим морем: над Понтийским (1) и над Каспийским. Они пересекают стеной перешеек, разделяющий эти моря, и с юга являются границей для Албании (2) и Иберии (3), а с севера для сарматской равнины. Кавказ богат разнообразными лесами, среди других также и корабельными... Несколько отрогов от главного хребта отходят на юг и соединяются через Среднюю Иберию с Армянскими и так называемыми Мосхскими (4) горами.
Город Диоскуриада (5) лежит в таком заливе, что занимает самый восточный пункт во всем море и потому считается как бы углом Евксинского моря (6) и пределом плавания. Таким образом поговорку:
«До Фасиса (7), где кораблям конец пути» -
следует понимать не в том смысле, что автор этого ямба подразумевает при этом реку Фасис или одноименный с ней город, но вообще Колхиду, так как от реки и города до крайнего угла остается еще 600 стадиев морского пути. Сама Диоскуриада лежит у начала пути через перешеек между Понтом и Каспием, и является общей торговой гаванью для всех народов, живущих за ней и поблизости. Здесь встречаются представители семидесяти народностей, по словам же некоторых, не заботящихся об истине, даже до трехсот. Все они говорят на разных языках, потому что они расселены на большом пространстве и из-за своей самобытности и дикости не смешиваются друг с другом. Большинство принадлежит к сарматскому (8) племени, но все они вместе с тем кавказцы. Остальная часть Колхиды преимущественно расположена вдоль моря. Ее орошает большая река Фасис, берущая начало из гор Армении и принимающая притоки Главк и Гиппон, стекающие с ближайших гор. По ней можно плыть на судах до крепости Сарапанов (9), которая может вместить в себе население целого города. Отсюда до Кира (10) сухим путем вповозках четыре дня. На реке Фасис лежит одноименный с ней город, торговый центр колхов (11), защищенный с одной стороны рекой, с другой - озером, с третьей - морем. Отсюда два или три дня плавания до Амисы и Синопы (12), так как побережье около устьев рек очень илисто. Край этот богат всякими плодами, кроме меда, который большей частью горчит; есть здесь и все необходимое для судостроения. Много такого материала произрастает на месте, а кроме того, сплавляется по рекам. Здесь производится также много льна, конопли, воска и смолы. Льняные изделия даже славятся и вывозятся в другие страны. На этом основании можно верить тем, которые утверждают о родстве колхов с египтянами. Над названными выше реками, в горах Мосхии, находится святилище Левкофеи (13), воздвигнутое Фриксом и, также есть и его оракул, которому не приносят в жертву баранов. Когда-то в начале своего существования этот храм был богат...
Какою славою пользовалась эта страна в древности, показывают мифы, повествующие о походе Ясона (15), доходившего до Мидии (16), и еще раньше того, о походе Фрикса. Впоследствии страной этой, поделенной на части, управляли цари, обладавшие незначительной силой, а когда стал особенно могущественным Митридат Евпатор (17), страна эта перешла к нему... Область Мосхская, в которой находится святилище и оракул, делится на три части, одну из них занимают колхи, другую иберы, третью армяне.

Перев. В. С. Соколова.

1. Понтийское море - Черное море.
2. Албания - часть современного Азербайджана.
3. Иберия - восточная часть Грузии.
4. Мосхские горы - хребет у юго-восточного берега Черного моря. Так назывался по имени проживавшего там племени мосхов.
5. Диоскуриада - греческая колония. Находилась около современного города Сухуми.
6. Евксинское море (Черное море)- см. № 155, прим. 8.
7. Фасис - греческая колония, находилась около современного города Поти при устье Риона.
8. Сарматы - см. № 152, прим. 15.
9. Крепость Сарапанов - возможно, сасперов. См. № 152. прим. 30.
10. Кир - совр. река Кура.
11. Колхи - см. № 152, прим. 29.
12. Амис и Синопа - греческие колонии на южном берегу Черного моря.
13. Левкофея - морская богиня, спасительница утопающих. Живя на земле, была смертной женщиной Ино, мачехой Фрикса. Она утонула в море и превратилась в богиню.
14. Фрикс - мифический герой, бежавший из Греции в Колхиду на баране с золотым руном.
15. Ясон - предводитель аргонавтов.
16. Мидия - см. № 135, прим. 9.
17. Митридат VI Евпатор (111-63 гг. до н. э.) -знаменитый понтийский царь, долго воевавший с Римом. См. № 171.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал