![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
ИНКОТЕРМС- 2000 ⇐ ПредыдущаяСтр 8 из 8
(публикация Международной торговой палаты № 560) (Основные положения) Цели «ИНКОТЕРМС» 1. Целью «Инкотермс» является разработка свода международных правил толкования наиболее часто встречающихся во внешней торговле торговых терминов. Тем самым неуверенность в различном толковании подобных терминов в отдельных странах может быть сведена к нулю или в значительной степени уменьшена.
2. Часто сторонам контракта неизвестны различия в торговой практике в соответствующих странах. Это влечет недопонимание, споры и обращения в суды, а также потерю времени и денег. Для устранения подобных проблем Международная торговая палата впервые в 1936 году опубликовала международные правила толкования торговых терминов, известные как «Инкотермс-1936». Дополнения и изменения вносились затем в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и 2000 году с целью приведения правил в соответствие с текущей международной торговой практикой.
3. Все торговые термины разделены на четыре категории, начиная со случая, когда продавец предоставляет товары покупателю непосредственно в своих помещениях (термины группы «Е» — Е term—EX works); согласно терминам второй группы продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, который обеспечивается покупателем (термины группы «F» — FCA, FAS и FOB); согласно терминам третьей группы «С» продавец обязуется заключить договор перевозки, однако без принятия на себя риска случайной гибели или повреждения товара или каких-либо дополнительных расходов после погрузки товара (термины группы «С» — CFR. CIF и CIP). и, наконец, термины группы «D», согласно которым продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения (DAT, DES, DEQ, DDU и DDP). ИНКОТЕРМС-2000
Способы транспортировки и система «ИНКОТЕРМС-2000»
С завода (с указанием пункта) — Ex Works, EXW. Термин «с завода» означает, что продавец выполняет свое обязательство по поставке, когда он передает товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (заводе, фабрике, складе и т.п.). В частности, он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставленное покупателем, а также за таможенную очистку товара для ввоза, если не оговорено иное. Покупатель несет все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия-продавца к месту назначения. Таким образом, данный термин возлагает на продавца минимальные обязанности. Он неприменим, если покупатель не в состоянии осуществить сам или обеспечить выполнение экспортных формальностей. В этом случае должен использоваться термин FCA.
Франко-перевозчик (с указанием пункта) — Free Carrier, FCA. Термин «франко-перевозчик» означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке товара, прошедшего таможенную очистку для ввоза, с момента передачи его в распоряжение перевозчика в обусловленном пункте. При отсутствии указания покупателя о таком пункте продавец вправе определить такой пункт сам среди ряда подобных пунктов, где перевозчик принимает товар в свое распоряжение. В тех случаях, когда согласно коммерческой практике для заключения договора перевозки необходимо содействие продавца (при перевозке товара воздушным или железнодорожным транспортом), он может действовать за счет и на риск покупателя. Данный термин может быть использован при осуществлении перевозки любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
Перевозчик — любое лицо, которое на основании договора перевозки обязуется осуществить или обеспечить перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским или внутренним водным транспортом или в смешанной перевозке. Если покупатель уполномочивает продавца поставить товар лицу. не являющемуся перевозчиком, например экспедитору, продавец считается выполнившим свою обязанность по поставке товара с момента передачи его на хранение данному лицу.
Транспортный терминал — железнодорожная станция, причал, контейнерный терминал или двор, пункт по принятию различных видов грузов, то есть любых контейнеров и/или поддонов, независимо от применения ISO, трейлеров, прицепов, оборудования типа ро-ро, igloos, применяемых любыми средствами транспорта.
Свободно вдоль борта судна (наименование порта отгрузки) — Free Alongside Ship, FAS. «Свободно вдоль борта судна» означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в согласованном пункте отгрузки. Это означает, что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски гибели или повреждения товара. По условиям ФАС (FAS) на покупателя возлагается обязанность по очистке товара от пошлин для его вывоза.
Свободно на борту (наименование порта отгрузки) — Free on Board (named port of shipment), FOB. «Свободно на борту» означает, чтс продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке с момента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Этс означает, что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски гибели или повреждения товара. По условиям FOB на покупателя возлагаются обязанности по очистке товара от пошлин для его экспорта.
Данный термин может применяться лишь при перевозке товаре морским или внутренним водным транспортом. В случаях, когда момент перехода товара через поручни судна не имеет практического значения, например, при перевозках на условиях ролл-он или ролл-офф или при перевозках в контейнерах, более целесообразно применение термина FAS.
Стоимость и фрахт (наименование порта назначения) — Cost anc Freight (named port of destination), CFR. «Стоимость и фрахт» означает, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые дл? доставки товара в указанный порт назначения, однако риск утрать или повреждения товара, а также риск любого увеличения расходов, возникающих после перехода товаром борта судна, переходит с продавца на покупателя в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. По условиям CFR на продавца возлагаются обязанности по очистке товара от пошлин для его вывоза. Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. В случаях, когда момент перехода товара через поручни судна не имеет практического значения, например, при перевозках на условиях ролл-он или ролл-офф или при перевозках в контейнерах, более целесообразно применение термина СРТ.
Стоимость, страхование и фрахт (наименование порта назначения) — Cost. Insurance, Freight (named port of destination), CIF. «Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец несет те же обязанности, что и по условиям CFR, однако он должен обеспечить морское страхование от риска гибели или повреждения товара во время перевозки. Продавец заключает договор страхования и выплачивает страховщику страховую премию.
Покупатель должен принять к сведению, что согласно условиям CIF от продавца требуется лишь обеспечение страхования на минимальных условиях.
Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. В случаях, когда момент перехода товара через поручни судна не имеет практического значения, например, при перевозках на условиях ролл-он или ролл-офф или при перевозках в контейнерах, более целесообразно применение термина С1Р.
Перевозка оплачена до (наименование пункта назначения) — Carriage Paid to (named place of destination), CPT. «Перевозка оплачена до...» означает, что продавец оплачивает фрахт за перевозку товара до указанного места назначения.
Риск гибели или повреждения товара, а также любого увеличения издержек, возникающего после передачи товара перевозчику, переходит с продавца на покупателя, когда товар передан в распоряжение перевозчика.
Перевозчик — любое лицо, которое согласно договору перевозки обязуется осуществить перевозку или организовать перевозку морским или воздушным путем, железнодорожным или автомобильным транспортом, по внутренним водным линиям или путем смешанной перевозки.
При осуществлении перевозки несколькими перевозчиками в согласованном направлении риск гибели или повреждения переходит, когда товар передан в распоряжение первого перевозчика.
Согласно термину CPT в обязанности продавца входит осуществление необходимой для вывоза таможенной очистки товара. Данный термин может применяться для всех видов перевозки, включая смешанные перевозки.
Провозная плата и страхование оплачены до (наименование пункта назначения) — Carriage and Insurance Paid to (named place of destination), CIP. «Провозная плата и страхование оплачены до» означает, что продавец несет те же обязанности, что и согласно термину CPT, но с тем дополнением, что продавец должен обеспечить транспортное страхование jт рисков гибели или повреждения товара во время перевозки. Продавец заключает договор страхования и оплачивает страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно термину CIP от продавца требуется лишь обеспечение страхования на минимальных условиях.
Согласно данным условиям, продавец обязан обеспечить таможенную очистку товара для экспорта. Данный термин может использоваться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
Поставка до границы (наименование пункта поставки на границе) — Delivered at Frontier (named place), DAF. «Поставка до границы» означает, что обязанности продавца по поставке товара считаются выполненными, когда товар, очищенный от пошлин для вывоза, прибывает в указанный пункт или место на границе, однако до поступления товара на таможенную границу принимающей страны, Под термином «граница» понимается любая граница, включая границу страны экспорта, поэтому в данном условии весьма важно точное определение границы путем указания на конкретный пункт или место.
Данный термин предназначен для применения главным образом при перевозке товара по железной дороге или автомобильным транспортом, но он может быть применен и при любом другом способе перевозки товара.
Поставка с судна (наименование порта назначения) — Delivered Ex Ship (named port of destination), DES. «Поставка с судна» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления неочищенного от таможенных пошлин при ввозе товара в распоряжение покупателя в согласованном порту назначения. Все расходы и риски по доставке товара в согласованный порт назначения несет продавец.
Данный термин может использоваться только при перевозках товара морским транспортом или внутренним водным транспортом.
Поставка с пристани (с оплатой пошлины) (наименование порта назначения)— Delivered Ex Quay (duty paid) (named port of destination), DEQ. «Поставка с пристани (с оплатой пошлины)» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления очищенного от таможенных пошлин при ввозе товара в распоряжение покупателя на пристани (причале) в согласованном порту назначения. Все расходы и риски, включая уплату налогов, пошлин и иных сборов, по доставке товара в согласованное место несет продавец.
Данный термин не может применяться, если продавец прямо или косвенно не в состоянии получить импортную лицензию.
Если между сторонами будет согласовано, что таможенная очистка ввозимого товара и оплата связанных с этим пошлин возлагается на покупателя, вместо слов «с оплатой пошлины» следует написать «без оплаты пошлины».
Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца оплату некоторых связанных с импортом расходов (таких как налог на добавленную стоимость, VAT), то это должно быть прямо указано путем добавления соответствующих слов, например: «Поставка с пристани, без оплаты VAT, наименование порта назначения».
Данный термин может быть использован при перевозках товара морским путем или внутренним водным транспортом.
Поставка без оплаты пошлины (наименование пункта назначения) — Delivered Duty Unpaid (named place of destination), DDU. «Поставка без оплаты пошлины (наименование пункта назначения)» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента доставки товара в согласованный пункт в стране ввоза. Продавец должен нести расходы по оплате всех связанных с этим расходов и нести все риски, падающие на товар (исключая уплату налогов, пошлин и иных официальных сборов, взимаемых при ввозе товара), а также все расходы и риски в связи с выполнением таможенных формальностей. При невыполнении покупателем таможенной обязанности по очистке товара при ввозе на него возлагаются все дополнительные расходы, и он несет все дополнительные риски.
Если между сторонами будет согласовано, что таможенная очистка возлагается на продавца и он несет связанные с этим расходы и риски, то это должно быть прямо указано путем добавления соответствующих слов.
Если между сторонами будет согласовано, что оплата взимаемых в связи с возмещением расходов (например, налога на добавленную стоимость) возлагается на продавца, то это должно быть прямо указано путем добавления соответствующих слов: «Поставка без оплаты пошлины, с оплатой VAT (согласованный пункт назначения)».
Данный термин может применяться независимо от способа перевозки товара.
Поставка с оплатой пошлины (наименование пункта назначения) — Delivery Duty Paid (named place of destination), DDP. «Поставка с оплатой пошлины» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления товара в согласованном пункте в стране ввоза. Продавец несет все риски и расходы, связанные с ввозом товара, включая оплату налогов, пошлин и иных сборов, взимаемых при ввозе товаров. В то время как термин «с завода» возлагает на продавца минимальные обязанности, термин «поставка с оплатой пошлины» предполагает максимальные обязанности продавца.
Данный термин не может использоваться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии.
Если между сторонами согласовано, что на покупателя возлагаются обязанности по таможенной очистке ввозимого товара и оплате соответствующих пошлин, следует применять термин DDU.
Если между сторонами согласовано, что оплата некоторых взимаемых в связи с ввозом расходов (например, налога на добавленную стоимость) возлагается на продавца, то это должно быть прямо указано путем добавления соответствующих слов: «Поставка с оплатой пошлины, без оплаты VAT) (согласованный пункт назначения)».
|