Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Контрольные задания, задачи, тексты для анализа к теме 2.
1. Лао цзы. «Дао дэ цзин» 1.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ Путь ПЕРВЫЙ ЧЖАН Постоянный Путь составляется из возможности выбора Пути и невозможности выбора Пути. Постоянное имя составляется из возможности выбора имени и невозможности выбора имени. Отсутствием именуется начальное действие Неба-Земли. Наличием именуется рождение-материнство мириад сущностей. Причинность: Стремление к постоянному отсутствию осуществляет созерцание тончайшей тайны. Стремление к постоянному наличию осуществляет созерцание его внешнего проявления. Эта пара представляет собой общность исхода при различии наименования. Если определить вместе, то это будет непостижимая тайна. Пытаясь проникнуть в эту тайну, придешь только к тайне. Это врата для появления множества тончайших начал. ВТОРОЙ ЧЖАН В Поднебесной всегда, узнав красоте, начинают осуществлять красивое. И вот — уже безобразное. Всегда, узнав о совершенствовании, начинают осуществлять совершенствование. И вот — уже не-совершенствование. Причинность: В контакте наличия и отсутствия происходит рождение. В контакте трудного и легкого происходит становление-завершение. В контакте длинного и короткого появляется форма. В контакте высокого и низкого происходит потеря равновесия. В контакте звука и голоса осуществляется согласие. В контакте переднего и заднего появляется следование. Это дает: Человек мудрости пребывает в осуществлении отсутствия. Таково его дело. Совершает действия без пояснений словами. Таково его учение. Ведь мириады сущностей совершают работу, а нет оформления в словах. Происходит рождение, а нет обладания. В осуществлении нет отождествления. При успешном завершении нет пребывания в этом. А коли нет пребывания в этом, то нет и исчезновения. ТРЕТИЙ ЧЖАН Если не восхвалять умелость, тогда народ не соперничает. Если не придавать ценности трудно достающимся товарам, тогда в народе не будет воровства. Если не смотреть не то, что может вызвать стремление, тогда в сердце-сознании народа не будет смуты. Это дает: Человек мудрости, упорядочивая — Поддерживает состояние пустоты в своем сердце-сознании. Поддерживает ощущение полноты в своем животе. Делает слабыми свои волеустремления. Делает сильными свои кости. Постоянство позволяет народу пребывать в отсутствии знания и отсутствии стремления. Это приводит к тому, что даже знающий не осмеливается осуществлять- действовать. Когда осуществляется осуществление отсутствия, тогда отсутствует беспорядок. ЧЕТВЕРТЫЙ ЧЖАН В срединной пульсации происходит функционирование Пути. Невозможно, чтобы случилось заполнение. В бездонности своей он — будто бы прародитель мириад сущностей. Затупляет их остроту. Разрубает их путы. Смягчает их сияние. Объединяет их прах. В прозрачности своей он — будто бы возможность существования.
Сущность моя не знает, чье это порождение. Предшествует первопредку всех образов.
*** Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем — мать всех вещей...
*** Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует. Несколько хуже те правители, которые требуют от народа его любить и возвышать. Еще хуже те правители, которых народ боится, и хуже всех те правители, которых народ презирает. Поэтому, кто не заслуживает доверия, не пользуется доверием [у людей]. Кто вдумчив и сдержан в словах, успешно совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.
*** Знающий людей благоразумен. Знающий себя просвещен. Побеждающий людей силен. Побеждающий самого себя могуществен. Знающий достаток богат. Кто действует с упорством, обладает волей. Кто не теряет свою природу, долговечен. Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.
2. Конфуций. «Лунь юй» 1 ГЛАВА ПЕРВАЯ. «СЮЭ ЭР» 1. Учитель сказал: «Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?». 2. Ю-цзы сказал: «Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем нет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям — это основа человеколюбия». 3. Учитель сказал: «У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия». 4. Цзэн-цзы сказал: «Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношениях с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?». 5. Учитель сказал: «Управляя царством, имеющим тысячу боевых колесниц, следует серьезно относиться к делу и опираться на доверие, соблюдать экономию в расходах и заботиться о людях; использовать народ в соответствующее время». 6. Учитель сказал: «Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его — уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг». 7. Цзы-ся сказал: «Если кто-либо вместо любви к прекрасному избирает уважение к мудрости, отдает все свои силы служению родителям, не щадит своей жизни, служа государю, правдив в отношениях с друзьями, то, хотя о нем и говорят, что он не обладает ученостью, я обязательно назову его ученым человеком». 8. Учитель сказал: «Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе [в моральном отношении]; совершив ошибку, не бойся ее исправить». 9. Цзэн-цзы сказал: «Если должным образом относиться к похоронам родителей и чтить память предков, то мораль в народе будет все более укрепляться». 10. Цзы-цинь спросил Цзы-гуна: «Когда учитель прибывал в какое-нибудь царство, он обязательно хотел услышать, как оно управляется. Он сам спрашивал об этом или же ему рассказывали?». Цзы-гун ответил: «Учитель был мягок, доброжелателен, учтив, бережлив, уступчив и благодаря этому узнавал [об управлении]. Он добивался этого не так, как другие». 11. Учитель сказал: «Если при жизни отца следовать его воле, а после его смерти следовать его поступкам и в течение трех лет не изменять порядков, заведенных отцом, то это можно назвать сыновней почтительностью». Учитель сказал: В пятнадцать лет я ощутил стремление учиться; в тридцатилетнем возрасте я утвердился; достигнув сорока, освободился от сомнений; в пятьдесят познал веление Неба; в шестьдесят мой слух обрел проникновенность; с семидесяти лет я следую желаниям сердца, не нарушая меры - Не печалься о своем несовершенстве; Не печалься, что тебя никто не знает, Но стремись к тому, чтоб заслужить известность. - Учитель сказал: Благородный муж постигает справедливость. Малый человек постигает выгоду. - Учитель сказал: Встретив достойного человека, стремитесь с ним сравняться; встретив недостойного, вникайте внутрь себя. - Учитель сказал: Кто не меняет путь отца три года после его смерти, тот может называться почитающим родителей. - Учитель сказал: Древние предпочитали промолчать, стыдясь, что могут не поспеть за словом. - Кто-то сказал: Юн человечен, но лишен красноречивости. Учитель ответил: – Зачем ему красноречивость? Кто ищет в бойком языке свою защиту, тот часто будет ненавидим. Не знаю, обладает ли он человечностью, но зачем ему красноречивость?
|