![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Упражнение. Переведите следующие предложения в зависимости от синтаксической функции причастных оборотов:
Переведите следующие предложения в зависимости от синтаксической функции причастных оборотов: 1. Turning now to X-ray spectra, it has been already 2. Surrounding this nucleus are electrons, the total number
3. Included in the first part will be experiments related 4. Applied to gases, the Equipartition Law may for the 5. Given the value of a the velocity of a body can easily 6. Involved in the star fields of the individual galaxies, 7. Following these displacement laws, the location of any 8. Following out this scheme, replacement of the two 9. Passing next to the case of helium, is has been observed 10. It can be shown by electromagnetic theory that 15. Причастие в сложном дополнении (оборот " объектный падеж с причастием") Причастие в сложном дополнении стоит после существительного (местоимения в объектном падеже), составляющего вместе с причастием сложное дополнение к глаголам типа assume, consider — считать, find — находить, обнаруживать; hear — слышать; see — видеть и др. При переводе таких предложений после глагола, требующего после себя сложное дополнение, ставится союз как или что. Оставшаяся часть предложения передается дополнительным придаточным предложением, причастие — личной формой глагола в функции сказуемого, а находящееся перед ним существительное (местоимение) ставится в именительном падеже и переводится подлежащим придаточного предложения: 1. They watched the temperature gradually rising. Они следили (за тем), как постепенно повышласъ температура. 4 зэк. юз 97 2 I heard your name mentioned. Я слышал, как (что) упоминали ваше имя. Примечание. Причастие может вводиться союзом as. В таком случае, кроме указанного выше перевода, причастие можно переводить соответствующей формой причастия с союзом или без него: We consider matter as being built up of atoms. Мы считаем, что материя состоит из атомов. Мы считаем материю состоящей из атомов. Мы рассматриваем материю как состоящую из атомов.
|