Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 29
В супермаркете Лили попыталась взять дело в свои руки. Испытав унижение на поле для мини-гольфа, она хотела показать, что тоже на что-то способна. И, конечно, было еще одно, в чем Лили с трудом признавалась даже себе — ее уязвила утренняя встреча с Морой. Однако и здесь Лили не удалось проявить себя. Камерон отправился в отдел с книгами и журналами, чтобы найти последний номер журнала «Роллинг Стоун». Чарли стояла в музыкальном отделе, надев наушники и слушая диск «Успокаивающие звуки природы». Усадив Эшли в тележку, Шон и Лили отправились покупать продукты. Увидев, как Шон потянулся к упаковке с замороженными слоеными пирожками, Лили поняла, что пора вмешаться. — Питание — это тот фактор, на который в наше время родители обращают недопустимо мало внимания, — проинформировала она Шона. — Да что ты? — Посмотри, что сюда входит. — Лили постучала по коробке. — Здесь полно углеводов, которые сразу преобразуются в жир. — Ну, эти дети довольно худые. Немного жира им не помешает. — А это? Желатин типа В, лучше даже не знать, из чего его получают. Или вот это — это же просто яд! В концентрированных дозах он вызывает заболевания мозга у лабораторных мышей! — Тогда лучше не давать его лабораторным мышам. Откуда ты все это узнаешь? — Да отовсюду. Большие продовольственные компании предпочитают, чтобы потребители ничего не знали, но мы не можем этого допустить. — Лили демонстративно вернула коробку с пирожками на место. Потом, не удержавшись, добавила: — Врачи почти ничего не делают, чтобы привлечь внимание к проблеме. Похоже, Шон не заметил, что это был камешек в огород Моры. — А что же Чарли есть на завтрак? — Увидев что-то, Шон просиял. — Эклеры от «Дрейка»! Я и не знал, что на западном побережье их тоже продают. Обожаю! Лили в ужасе смотрела на пирожные странной формы, наполненные кремом. — Ты шутишь? — Ты когда-нибудь пробовала эклер? — Шон ухмыльнулся. — Извини, дурацкий вопрос. Лили выбрала хлопья из экологически чистого овса. — Как по-твоему, Чарли станет есть такие? — Ее стошнит от них. После небольшой дискуссии они сошлись на хлопьях без добавок и натуральном меде, чтобы подслащивать их. Спор разгорелся снова, когда они подошли к полке с чипсами. — Ребенок не умрет от горсти жареной картошки, — сказал Шон. — Конечно! В ней же содержатся трансжирные кислоты. Нельзя держать такие вещи в доме, чтобы у детей не было искушения попробовать их. — Слушаюсь, мэм. А теперь скажи, что ты думаешь о молочных продуктах. Они двигались очень медленно, пререкаясь из-за каждой покупки, пока Эшли не заснула в тележке. Воспользовавшись этим, Лили прочитала Шону краткую лекцию по детскому питанию. К его чести, он не спорил с ней. Похоже, он даже прислушивался к ее словам. Пока они стояли в очереди, Лили взяла с полки журнал «Родители». — Может быть, нам стоит купить его. Там есть статья о развитии ребенка в двухлетнем возрасте. — Такие журналы читают только те, у кого нет детей. Родители не имеют на это времени. — Шон взглянул на Эшли; она по-прежнему спала, свесив ноги с откидного сиденья внутри тележки. — Эшли сообщает мне все, что я должен знать. — Но здесь приводятся комментарии экспертов. Шон, покачав головой, взял в руки номер «Дайджест гольфа». — Читая твой журнал, я не стану лучше управляться с детьми, как ты, читая этот, не будешь лучше играть в гольф. Лили сразу захотелось вступить с ним в спор, однако она вернула оба журнала на полку, поджала губы и побарабанила пальцами по перекладине тележки. — По-моему, нам лучше перейти в другую очередь. — Чем тебе не нравится эта? Ее снова охватило желание возразить ему. — Вон та движется гораздо быстрее. — Ну и эта движется. Они все движутся, не замечала? Повертев в руках упаковку жвачки, Лили прочла ее состав и вернула на место. — Должна сказать, я восхищаюсь твоим терпением. — Благодарю. Наверное, я научился ему, пока жил за границей — вечно приходилось торчать в очередях в аэропортах и на стоянках такси. Шон редко упоминал о своем прошлом, которое провел в разных экзотических городах. Лили интересовало, скучает ли он по той жизни, хочет ли вернуться к ней. — Почему ты вернулся в Штаты? — спросила она. Лили знала, что думала по этому поводу Кристел. Сейчас ей хотелось услышать версию Шона. Очередь продвинулась вперед. — Меня отстранили от участия в туре за мошенничество. Его прямота удивила ее. Именно это говорила и Кристел. — А почему ты смошенничал? — У игрока есть масса причин, чтобы смошенничать. Ставки в гольфе очень высоки, особенно если речь идет о профессионалах. Правда, на самом деле я этого не делал. То есть не мошенничал. — Тогда почему тебя отстранили? — Главный спонсор не хотел, чтобы я участвовал в турнире. — Почему? Шон спокойно перекладывал продукты из тележки на ленту транспортера. — Лучше тебе не знать. Лили подавила желание переставить продукты на ленте, хотя банки с консервированными овощами могли раздавить другие упаковки. — И все-таки я хочу знать. — Я трахал дочку спонсора, а он собирался выдать ее замуж за какого-то парня из королевской семьи Малайзии. Слышала когда-нибудь об якудзе? — Это японская мафия? — Вроде того. Папаша оказался одним из ее главарей и возлагал большие надежды на свою дочь. Увидев выражение лица Лили, Шон расхохотался. — Ты сама спросила. — Ты шутишь! — Это чистая правда. — И ты не даже не пробовал защищаться? Не отрицал, что смошенничал? — Это было бы пустой тратой времени. Мнение публики меняется очень быстро, и я совершил колоссальную ошибку, забыв об этом. — И как все произошло? Шон переложил продукты на ленту, и очередь снова сдвинулась. — Меня подставили. В конце главного турнира мне протянули поддельную карточку со счетом, а я, как идиот, поставил на ней свою подпись. — Что это значит? — Своей подписью я подтвердил, что карточка подлинная. Я очень спешил и не сверил цифры. — И, несмотря на то, что тебя подставили, ты смирился? Это абсурд! Ты же игрок, Шон! Это твоя работа. Почему ты позволил отнять ее у тебя? — Теперь ты заговорила, как Ред. — В каком смысле — как Ред? — Он думает, что я должен вернуться в спорт. Получить карту «Пи-Джи-Эй». Проблема в том, что турнир «Кью-Скул» проходит только один раз в год. — «Кью-Скул»? — Ежегодный турнир, 108 лунок; участники, занявшие первые тридцать пять мест, получают карты Ассоциации профессионального гольфа. До этого нужно пройти еще отборочные туры. Это долгий процесс, а у меня теперь трое детей на руках. Его жертва оказалась гораздо больше, чем предполагала Лили. Подумать только, Шон шел к осуществлению своей цели, но не смог достичь ее, а сейчас мечтал о втором шансе. Чем ближе она узнавала этого мужчину, тем больше он удивлял ее. Уважение Лили к Шону возрастало. — А нет другого способа получить карту «Пи-Джи-Эй» и начать участвовать в турнирах? — Ред рассматривает кое-какие возможности, но напрасно теряет время. У меня сейчас другие приоритеты. — В его голосе прозвучала тоска. — Разве их нельзя совмещать? — Можно сколько угодно размышлять об этом, но факт остается фактом: участие в турнирах связано с постоянными разъездами, а у меня сейчас совершенно иная жизнь. — Шон наклонился и застегнул свитер Эшли. — Другая жизнь, но та же самая мечта, — заметила Лили. Взгляд, которым он посмотрел на нее, был почти осязаем. «Наверное, мне показалось», — подумала Лили. — Что? Шон загадочно улыбнулся. — Мне нравится ваш образ мысли, мисс Робинсон.
Когда они добрались до дома, Лили с удивлением отметила: ей не хочется, чтобы этот день кончился. Поэтому она решила помочь Шону разбирать продукты. В пакетах Лили нашла контрабанду, каким-то образом очутившуюся в тележке, в частности, гигантскую упаковку эклеров, но решила не поднимать заново эту тему. Шон Магуайер и так наверняка понял, что она постоянно сидит на диете. Эшли спала в своем автомобильном кресле, поэтому Шон принес ее в нем домой. — Не переложишь ее в кроватку? — спросила Лили. — Ей и здесь хорошо. — Он нажал кнопку «плей» на проигрывателе компакт-дисков. — Она лучше спит под музыку. Чистый, сильный голос Стефани Дэвис, исполнявшей «Разговор с луной», полился из динамиков. — Это была мамина любимая песня, — сказала Чарли, доставая из ящика коробку с карандашами. — Я знаю. — Лили поставила пакет из супермаркета на стол и стала вынимать из него продукты. В последний раз она слушала эту песню, сидя с Кристел за чашкой чая. — Включить что-то другое? — спросил Шон. Лили покачала головой. Эти сладостные воспоминания были очень болезненны. Напряжение между ней и Шоном то нарастало, то уменьшалось. Лили спорила с ним, но иногда одергивала себя. Камерон взял трубку беспроводного телефона и ушел в другую комнату. Чарли, сидя за столом в столовой, рисовала подробную схему поля для гольфа. Лили всегда казалось, что она нарушает какой-то запрет, находясь с Шоном в доме Кристел. Все напоминало ей о подруге: сережка, завалившаяся между диванными подушками, журналы и письма, адресованные ей, звонки юристов, спрашивавших Кристел. Взяв со стола толстую кулинарную книгу, Лили заметила в ней закладку. На ней Кристел написала: «торт для ДР Эшли». Она открыла книгу, провела пальцем по строчке на закладке. — Ты в порядке? — спросил Шон. Она кивнула. — Иногда у меня возникает странное чувство, будто Кристел вышла на минутку и сейчас вернется. Может, побежала за пакетом замороженной клубники для этого самого торта. — Вообще-то, она уже сделала это. — Открыв морозилку, Шон достал оттуда клубнику. — Я как раз думал, для чего она нужна. Лили посмотрела на Эшли, мирно спавшую в своем автокресле. — Кристел собиралась устроить для нее прекрасный праздник. — Вместо того чтобы отпраздновать второй день рождения Эшли, они поехали на встречу с адвокатами. — Мы можем устроить праздник сегодня, — заметил Шон. — Сейчас. — Отлично! И сделаем торт, который задумала Кристел. Он поднял одну бровь — прием, который ей никак не удавалось повторить. — Торт, мисс Робинсон? А как же весь этот сахар? — Мы дадим им по маленькому кусочку. — Говори за себя. Думаю, Чарли поможет испечь торт. Рот Лили растянулся в дурацкой улыбке. Как бы это ни было глупо, но настроение у нее улучшилось. — И Камерон тоже. Пойду позову их. — Подожди минутку. — Шон подтолкнул ее к кладовке. — Мне нужно кое-что показать тебе. Лили вошла в темную кладовку. Здесь пахло специями, и она чувствовала тепло Шона. — В чем дело? — Она уже купила все для вечеринки. — Шон включил свет и показал ей фирменную сумку из магазина подарков, наполненную разноцветными салфетками, смешными колпаками, дудками и надувными шариками. На дне сумки лежала кукла, мягкая, словно зефир, с глазами из ярких пуговиц. Именно такие вещи привлекали внимание Кристел. Лили нашла там и конверт с открыткой. С замиранием сердца она открыла конверт. Ощущая присутствие Кристел, Лили поднесла открытку к свету. На ней была нарисована трогательная сценка: мать, качающая колыбельку. И подпись: «Расправляй крылья и лети...» Внутри открытки подпись заканчивалась словами: «Домой, ко мне». Мелким почерком Кристел написала несколько слов от себя. «Я так горжусь моей большой дочкой! Я всегда буду любить тебя! Мама». Лили осторожно сложила открытку и сунула ее в конверт. — Я рада, что Кристел подписала ее, — сказала она. Только когда Шон протянул ей платок, Лили поняла, что плачет, а он обнимает ее за плечи. — Как мы справимся с этим? — сокрушенно прошептала она. — Разве это можно вынести? — Иногда нет. Тогда нам остается только дышать.
— Я не буду сидеть дома и печь торт. — Камерон чуть не наступил на игрушку мисс Рабочая Пчелка, идя к холодильнику. Он подавил желание ударом ноги отбросить игрушку в другую комнату. — Это же день рождения Эшли! — Лили надела фартук его матери. На нем было изображение Глинды и подпись: «Какая ты волшебница, добрая или злая?» Камерон отчетливо представил себе маму в этом фартуке и сейчас, увидев его, ощутил злость. — Это не ее день рождения! Вы могли выбрать любой другой день! — Камерон задыхался. Мало того, что его подняли с постели и потащили навещать бабушку Дот. Он еще играл в мини-гольф. Теперь они хотели, чтобы он участвовал в их вечеринке. — Мы выбрали этот, — сказал Шон, входя в кухню. Под мышкой, словно мяч, он держал Эшли. — Ей же только что исполнилось два. — Вот именно, исполнилось, и неважно, в какой день вы устроите свой дурацкий праздник. — Важно, — возразил Шон. У Камерона кровь закипела в жилах. Как его все достало! Будильник, который звонит по утрам, напоминая, что ему предстоит прожить еще один день без родителей. Несколько слов, написанных матерью на доске для заметок в кухне. Запах ее лака для волос на подголовнике любимого кресла матери. И тут еще Шон с его идиотскими замечаниями — важно! — которые якобы имеют смысл. — Перестань делать вид, что мы — нормальная семья! — воскликнул Камерон. — По-твоему, я это делаю? — спросил Шон. — А что такое «нормальная семья»? Не объяснишь ли мне? — Шон! — Лили бросила тревожный взгляд на малышку, но та уже обнаружила мисс Пчелку и была поглощена игрой. Где-то в доме работал телевизор — Чарли смотрела мультфильмы. — Я серьезно, — настаивал Шон. — Пускай Камерон просветит меня. Что такое «нормальная семья»? Мама, папа, двое — пятеро детей? У кого сейчас такие семьи? Где они есть? — Ты знаешь, что я имею в виду, — раздраженно ответил Камерон. — В нормальной семье нет мертвых родителей и передач «В память Дерека Холлоуэя» по телевизору. — На, Кам! — Эшли проковыляла к нему и протянула упаковку воздушных шариков. — Сделай! Он разорвал целлофан и тремя выдохами надул красный шар. Эшли смотрела на него с восхищением. Камерон завязал конец шарика узлом и подбросил его вверх, направив в сторону Эшли. — Ах! — блаженно вздохнула она. — Еще! Эшли была единственным человеком в мире, которому Камерон не мог отказать. Она заставляла его надувать шарик за шариком, пока не оказалась среди целой горы. Голова у Камерона кружилась, он мечтал выдохнуть из легких мучительное чувство страха. Сейчас, потеряв родителей, Камерон боялся, что они превратятся в какую-то другую, новую семью. И еще больше боялся, что не превратятся. Лили включила радио и нашла ретро-станцию, передающую песню «Ain't No Mountain High Enough». Они с Шоном работали вместе, ритмично двигаясь под музыку, готовили торт по рецепту его матери. — Еще пару недель назад ты мог приготовить только слоеные пирожки, — сказала Лили Шону. — Ты быстро учишься. — Это еще что. Моя цель — приготовить для Чарли красные, белые и голубые оладьи на День независимости. — Ничего себе! В их беседе тоже был какой-то ритм. Не то чтобы они флиртовали, однако между ними постепенно возникала странная близость. — Да? — Шон поднял миску с розовой массой и перелил ее в форму для торта. — Может, ты вспомнишь об этом, отдыхая в Италии. — А кто сказал, что я еду в Италию? — Чарли, кажется. Это что, секрет? — Нет, конечно. Просто... дело в том... Я отменила поездку. — Почему? Лили бросила взгляд через плечо. Камерон продолжал надувать шарики; казалось, его целиком поглотило это занятие. — По-моему, это очевидно. Я не могу уехать — ни сейчас, ни через шесть недель. Шон держал в руках миску, пока она лопаткой выскребала из нее остатки теста. — Потому что, по-твоему, одному мне не справиться. «Надо же!» — подумал Камерон. Ритм изменился. Вместе с тем он испытывал извращенное удовольствие от того, что они ссорились в его присутствии. Это было в своем роде проявление доверия. Лили открыла духовку и поставила в нее форму. — Не ищи в моих словах того, чего в них нет. Я не критикую тебя. Я пожертвовала своим путешествием. Ты жертвуешь гораздо большим. — Еще! — сказала Эшли, и Камерон взял в руки желтый шар. В кухню вошла Чарли; когда она увидела, что там происходит, ее глаза загорелись впервые за последние недели. — Классно! — воскликнула она. — А можно мне облизать миску? — И мне! — Эшли подбросила в воздух шарик. По радио зазвучала новая песня — «На-на, хей-хей». Лили и Чарли начали подпевать, слегка двигая бедрами. У Камерона мелькнула странная мысль. Вот так — именно в таком составе — они будут теперь встречать праздники. В это трудно было поверить, но им предстояло снова научиться смеяться, веселиться, дразнить друг друга, ссориться — несмотря на то, что родителей больше не было с ними. — Ну что? Вместо того чтобы помогать с тортом, ты надул целую комнату шариков, — сказала ему Лили. — Да. И что? — Ничего. Я просто хотела тебя поблагодарить. Это гораздо лучше, чем слоняться без дела. — Никто больше не говорит «слоняться без дела», — заметил Камерон. — Я говорю. — Лили протянула ему рулон розовой оберточной бумаги. — Так что нечего слоняться без дела.
|