Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
IV. Методика работы над отчетом по домашнему чтению.
Резюмируя изложенные в предыдущих разделах требования и правила, предлагаем примерный алгоритм работы над домашним чтением. Итак, преподаватель проинформировал Вас об объеме и сроках сдачи отчета по домашнему чтению. Студентам второго и последующих курсов, как правило, проще определиться со своими профессиональными интересами и выбрать соответствующий материал для работы. Однако хочется верить, что и первокурсники уже имеют некоторое представление о специальности, по которой они будут проходить обучение в вузе в течение ближайших четырех или пяти лет. 1. Выбрав интересующую Вас область (например, для студентов-историков это может быть война за независимость США, для будущих социальных работников – геронтология и т.п.), определитесь с типом источника. Если Вы предпочитаете печатные книги, то Вас ждет Отдел литературы на иностранных языках научной библиотеки УлГУ (второй корпус, второй этаж, ауд. 22). Здесь по праву гордятся прекрасной подборкой современной научной литературы из Оксфордского и Кембриджского фондов. Если у Вас уже есть читательский билет, можно начать работу над домашним чтением с отдела каталогов (на это потребуется 1, 5 – 2 часа): 1.1. найдите в систематическом каталоге ящичек с нужной Вам темой; 1.2. ближе к концу темы найдите карточку с надписью «книги на иностранных языках»; 1.3. с помощью предварительно взятого с собой словаря переведите названия найденных книг и отберите несколько из них, которые, как Вам кажется, могли бы Вас заинтересовать; 1.4. если таковых не окажется, повторите процедуру с другими интересными Вам темами, пока не подберете 3-5 вариантов; 1.5. спишите выходные данные и библиотечный шифр этих книг, как Вас учили на занятиях по библиографии (в случае затруднений обратитесь к сотрудникам библиотеки); 1.6. идите в читальный зал отдела литературы на иностранных языках и попросите выдать всю литературу из получившегося списка (часть книг может быть на руках); Примечание. Можно начать поиск книги непосредственно в отделе литературы на иностранных языках, воспользовавшись электронным каталогом и поиском по ключевым словам (в этом случае будет целесообразно заранее узнать перевод интересующих Вас терминов или ключевых слов на английский язык, например, medieval markets, criminal law, child psychology, ecosystems, и т.д.). 1.7. внимательно просмотрите все книги, начиная с оглавления, при этом постарайтесь получить хотя бы приблизительное представление об их содержании; 1.8. если есть возможность, пробуйте узнать что-нибудь об авторе или даже о самой книге (воспользуйтесь русскоязычным сектором интернета); 1.9. обратите внимание, что таблицы, схемы, диаграммы и картинки не будут учитываться при подсчете объема домашнего чтения; 1.10. обратите внимание на четкость и удобочитаемость шрифта, а также на другие факторы, которые могут помешать адекватному распознаванию текста (а Вам это обязательно предстоит сделать); 1.11. верните книги, которые Вам не подошли, сотруднику библиотеки и оформите выбранную книгу в соответствии с библиотечными правилами; Примечание. Помните, что библиотека обслуживает огромное количество студентов, сотрудников и преподавателей. Работая с печатным изданием, не пачкайте его, сведите к минимуму карандашные пометки, не вырывайте страницы. После Вас книга может потребоваться другому человеку, например, декану Вашего факультета. Не стоит создавать себе лишние сложности, ведь узнать, кто брал книгу до Вас, очень просто. 1.12. произведите сканирование требуемого количества страниц книги, а также распознавание и импортирование результатов в Word своими силами или воспользовавшись услугами библиотеки. Примечание. Приблизительный подсчет требуемого объема текста производится следующим образом: · подсчитывается среднее количество печатных знаков на странице (нужно сосчитать количество всех знаков на одной строке, включая пробелы и знаки препинания, и умножить его на количество строк); · общий нормативный объем (45 т.п.з.) делится на количество печатных знаков на странице (см. предыдущий пункт); · в итоге получается количество страниц, которые следует сканировать (постарайтесь, чтобы текст представлял собой законченный в смысловом плане отрывок). Если Вам проще работать сразу с электронным документом, воспользуйтесь списком интернет-ресурсов (Приложение 6) или самостоятельно поищите в интернете текст для перевода. Советуем пользоваться англоязычными поисковыми системами, например, Google. Поиск желательно проводить по ключевым словам (см. Примечание к п. 1.6). Не обязательно искать именно книгу, попробуйте подобрать несколько статей на интересующую Вас тему. С материалами в электронном виде тоже не мешает предварительно ознакомиться, прежде чем скачивать или распечатывать.
|