Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






And avoided that man with a flute.






 

There was a Young Lady whose chin (чей подбородок),

Resembled the point of a pin (напоминал кончик булавки);

So she had it made sharp (так что = поэтому она сделала его острым,

заострила),

And purchased a harp (приобрела арфу),

 

 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 


 

 

And played several tunes (играла несколько /целый ряд/ мелодий) with her

chin (своим подбородком).

 

 

There was a Young Lady whose chin,

Resembled the point of a pin;

So she had it made sharp,

And purchased a harp,

And played several tunes with her chin.

 

There was an Old Man of Kilkenny (город в Северной Ирландии),

Who never had more than a penny (никогда не имел больше, чем пенни);

He spent all that money (потратил все те деньги),

In onions and honey (на лук и мёд),

That wayward (своенравный) Old Man of Kilkenny.

 

 

There was an Old Man of Kilkenny,

Who never had more than a penny;

He spent all that money,

In onions and honey,

That wayward Old Man of Kilkenny.

 

There was an Old Person of Ischia (город в Италии),

Whose conduct grew friskier and friskier (поведение становилось все игривее,

резвее; grow – расти, увеличиваться; frisk – прыжок, скачок);

He danced hornpipes and jigs (танцевал хорнпайпы и джиги; hornpipe:

«рожковый свисток, дудка» – волынка; английский матросский танец),

And ate thousands of figs (ел тысячи фиг; eat – есть, кушать),

That lively (полный жизни, энергичный) Old Person of Ischia.

 

There was an Old Person of Ischia,

Whose conduct grew friskier and friskier;

He danced hornpipes and jigs,

And ate thousands of figs,

That lively Old Person of Ischia.


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

There was an Old Man in a boat (в лодке),

Who said, 'I'm afloat (на плаву), I'm afloat! '

When they said, 'No! you ain't (ты не /на плаву/; ain't – сокр. от is not; are not;

has not; have not)! '

He was ready to faint (готов был упасть в обморок),

That unhappy (несчастный) Old Man in a boat.

 

There was an Old Man in a boat,

Who said, 'I'm afloat, I'm afloat! '

When they said, 'No! you ain't! '

He was ready to faint,

That unhappy Old Man in a boat.

 

There was a Young Lady of Portugal,

Whose ideas were excessively nautical (чьи идеи были чрезмерно, чересчур

мореходными):

She climbed up a tree (взобралась на дерево),

To examine the sea (чтобы изучать /рассматривать/ море),

But declared she would never leave Portugal (но заявила, что она никогда не

покинет Португалию).

 

There was a Young Lady of Portugal,

Whose ideas were excessively nautical:

She climbed up a tree,

To examine the sea,


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал