Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Kajjala (collyrium)






oà samiddhvo-aï jan kå daram maté nä à

ghå taà agne madhumä t pinvamä naù

vä jé vahan vä jinaà jä tavedo devä nä à

vakñ i priyaà ä sadhastham

oà anena aï janeë a ç ubhä dhivä saù astu

“This aï jana, the offering of ghee, a storehouse of intelligence and guidance, flaming, sweet and fragrant, is swelling in the fire. As a horse carries a rider, the fire carries our offering to the place of eternal pleasure. “

· Rocana

oà yujanti vradhnat aruñ am caraë taà

pari-tasthuñ aù rocante rocanä divi

oà anena rocaneë a ç ubhä dhivä saù astu

“Those who link themselves to the Supreme Lord, strong as a horse, bright like the sun travelling through the sky, shine in the same manner in the eternal sky.”

· White mustard seed

oà rakñ ohaë aà balagahanaà vaiñ ë avé midam ahaà taà balagamutkirä mi

yaà me niñ ö yo yamamä tyo nicakhä nedam ahaà taà balagamutkirä mi

yaà me samä no yamasamä no nicakhä nedam ahaà taà balagamutkirä mi

yaà me sabandhur yamasabandhur nicakhä nedam ahaà tam balagamutkirä ni

yaà me sajä to yamasajä to nicakhä notkå tyä à kirä mi

oà anena siddharthena ç ubhä dhivä sah astu

“O killer of demons, O voice of Viñ ë u that destoys evil spells, I now destroy any evil magic that any stranger or near-one has buried to do me harm; I now destroy any evil magic buried for me by anyone equal to me or unequal to me; I now destroy any evil charm that has been buried for me by any relative or non-relative; I cast out that magic spell.”

· Gold

oà hiraë ya-garbhaù samavarta tä gre

bhü tasya jä taù patir-eka ä sé t

sa dä dhä ra på thivé à dyä m utemä à

kasmai devä ya haviñ ä vidhema

oà anena kaï caneë a ç ubhä dhivä saù astu

“To which Lord should we offer oblations in sacrifice? To He, that in the beginning created the golden womb, who from the beginning was the Supreme Lord of all creation and who held the earth and the heavenly planets firmly.

· Silver

oà rü peë a vo rü pam-abhyä gä à tutho vo viç vavedä vibhajatu å tasya-pathä pretacandra dakñ inä vi svaù paç ya vyantarikñ aà yatasva sadasyaiù

oà anena rü peë a ç ubhä dhivä saù astu

“Through your beauty I have become beautiful; may the tuthä - priest, Viç vaveda, distribute you. Go forth, giving light, on the path of truth. Look favorably upon the heavenly planets and space. Unite with the priests who keep the yajï aç ala.”

@FOOTNOTE on tutha priest

· Copper

oà asau yas tä mro aruë a uta babhrü ù sumaì galaù ye cainagà rudrä abhito dikñ u ç ritä ù sahasraç o ’vaiñ ä gà heò a imahe

oà anena tä mreë a ç ubhä dhivä saù astu

“The Lord bright like the sun, copper red, all auspcious, also called Rudra, resides in all directions, and expands a thousand fold like the rays of the sun. We approach you to remove our impurities.”

@FOOTNOTE: The thousand headed Puruñ a manifests the three characteristics of Viñ ë u, the maintainer, Hiraë ya Garbha, the creator and Ç iva, the destroyer. All these potencies are manifested from Him, though the demigods Brahmä and Ç iva are designated the position to work under the direction of the Lord. Here the Supreme Lord is being addressed in His aspect of Ç iva (auspiciousness), as in this mood, He can remove our misconceptions due to false ego. The poetic language of the Vedas is written as such, so that those whose faith is firm in the modes of passion and ignorance will think these descriptions are referring to the demigods. While in actuality, the Vedas only speak of the Supreme Lord and His activities, manifested through His incarnations, devotees and unlimited potencies.

· Ghee Lamp

oà mano jü tiù juñ atä à

ä jyasya bå haspatiù yajï aà

imaà tanotu ariñ ö aà yajï agà imaà dadhä tu viç ve devä sa iha mä dayantä à

oà pratiñ ö ha

oà anena dé peë a ç ubhä dhivä saù astu

“Let the alert mind enjoy the ghee. Let the Lord start the sacrifice. Let the Lord bestow a sacrifice free from fault. Let the lords of the universe and sacrificer, enjoy here. Please may you all be present here.”

· Mirror

oà kå ñ ë o vai sac-cid-ä nanda-ghanaù

kå ñ ë a ä di puruñ aù

kå ñ ë aù puruñ ottamaù

kå ñ ë o hä u karmä di mü laà

kå ñ ë aù saha sarvai-kä ryaù

kå ñ ë a kä ç aà kå d-ä dé ç ä mukha-prabhu-pü jyaù

kå ñ ë o nä dis-tasmin-ajä ndä ntar bä hye

yam-maï galaà tal-labhate kå té

oà anena darpeë a ç ubhä dhivä saù astu

“Lord Kå ñ ë a is the color of a new rain-cloud, therefore He is compared to a transcendental cloud full of eternity, bliss and cognizance. He is the original and supreme person. He is the origin of all activities and the one and only Lord of all. He is the worshipful Lord of the best of demigods, the controller of Brahmä, Viñ ë u and Ç iva. Kå ñ ë a is without any beginning. Whatever auspiciousness is found within or beyond this universe the devotee obtains in Kå ñ ë a alone.”

· Fragrant oil

oà tad viñ ë où paramaà padaà

sadä paç yanti sü rayaù

divé va cakñ ur ä tatam

oà anena sugandhi-taileë a ç ubhä dhivä saù astu

“The devotees continually see the Supreme abode of Viñ ë u, who like the sun in the sky, spreads His influence and blessings everywhere.”

· Tumeric

oà viñ ë où vikramaë aà asi viñ ë où vikrä ntaà asi

viñ ë où krä ntam-asi viñ ë où krä ntaà -asi

yujyantyasya kä mya hariù

vipakñ asä rathe ç ono ghå ñ ë uù na vä hasä

oà anena haridå yeë a ç ubhä dhivä saù astu

“You are the three steps of Viñ ë u. Golden hued, as fleet as birds, carriers of the man who endeavours, the horses yoked to the chariot of the sun.”

· Cloth

oà yuvä suvä sä ù parivé taù ä gä t

sa u ç reyä n bhavati jä yaà ä naù

taà dé rä saù kavaya unnayanti

sä dhyä manasä devayantaù

oà anena vastreë a ç ubhä dhivä saù astu

“He comes well clothed and youthful with sacred thread. Being twice born he is the best and most attractive. The wise men, desiring the Lord, meditating on him within their minds, are raised up to knowledge.”

Thread

A thread dyed in tumeric and sindhü ra should be tied around the wrist of the groom nine times by a Vaiñ ë ava brä hmaë a. A married women with children should tie a thread around the brides’ wrist seven times. While tying they should chant the following mantras:

oà suträ ë ä à på thivé à dyä à anehasaà suç armä ë aà aditi supraë é taà devo nä raà

surindrä à anä gasaà asmaraté à ä ruhe mä sma syaye

oà tad viñ ë où paramaà padaà

sadä paç yanti sü rayaù

divé va cakñ ur ä tatam

oà kå ñ ë o vai sac-cid-ä nanda-ghanaù

kå ñ ë a ä di puruñ aù

kå ñ ë aù puruñ ottamaù

kå ñ ë o hä u karmä di mü laà

kå ñ ë aù saha sarvai-kä ryaù

kå ñ ë a kä ç aà kå d-ä dé ç ä mukha-prabhu-pü jyaù

kå ñ ë o nä dis-tasmin-ajä ndä ntar bä hye

yam-maï galaà tal-labhate kå té

@FOOT NOTE: For a man, the thread is tied on the right wrist, for a woman, on the left. As the right side of a man’s body is considered auspicious, while for the woman, the left.

This procedure of tying the threads to the wrists of the beneficieries is also applicable in other saà skä ras whenever the Adhivä sa is performed.

· Cä mara

oà vä to vä mano vä gandharvä ù saptavià ç atiù

te agre ’ç vamayuï jaste asmiï javamä dadhuù

oà anena cä mareë a ç ubhä dhivä saù astu

“The wind, the mind, the all knowing gandharva, the twenty seven constellations, all gather before You and offer homage unto You.”

· Sandal wood

oà kaù asi katamaù asi kasmai tvä kä ya tvä

suç loka sumaì gala satya rä jan

oà anena cä mareë a ç ubhä dhivä saù astu

“You are the Supreme Lord. You are one without a second. You are the object of all offerings and the instrument of all activities. You are the Supreme ruler, the most famous, the most auspicious and pure.”

Note: A piece of sandal wood, not paste, is to be shown.

· All Items

All the items should be gathered together on a tray and offered:

oà pratipan asi pratipade tvä

anupadasy anupade tvä

sampadasi sampade tvä

tejo’si tejase tvä

“You are the beginning. I approach You to commence this rite. You are the activity in progress. For continuing the activity I approach You. You are the completion of the activity. For success I approach You.”

The tray of articles should be given (to the yajamä na)to touch.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.013 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал