NAME OF the DISH
| Transcription
| Translation
| |
Fish and chips
| [fi∫ ə nd t∫ ips]
| Жареная рыба с жареным картофелем
| FISH n (pl~ or~es 1.Cold-blooded animal living wholly in water and breathing through gills: catch a ~/two ~s/a lot of ~.)
|
Clear Ox-tail soup
| [kliə oks teil su: p]
| Суп - бульон из воловьего хвоста
| SOUP, n[U] liquid food made by cooking meat, vegetables, etc in water: chicken\pea\potato~`
|
Scotch Broth
| [skot∫ broӨ ]
| Перловый суп (на мясном бульоне)
| a thick soup with beef and barley
|
Mulligatawny
| [mΛ ligə to: ni]
| Крепкий пряный суп (заимствован из Индии)
| n[U](~soup)highly seasoned soup with curry powder in it
|
Irish Stew
|
| Тушёная баранина с картофелем и луком
| is made from meat, onions and potatoes
|
Mixed Grill
| [mikst gril]
| Ассорти из мяса, зажаренного на рашпере (решётке)
|
|
Roast Beef
| [rə ust bi: f]
| Ростбиф, мясо, зажаренное сначала на сковороде, затем в духовке
|
|
Yorkshire Pudding
| [јo: k∫ iə pudiŋ ]
| Пирог из взбитого теста, запечённого под куском мяса
|
|
Porridge
| [porid𝖟 ]
| Жидкая овсяная каша, часто с сахаром
|
|
Bacon and Eggs
| [beikə n ə nd egz]
| Яичница с беконом
|
|
Toast
| [tə ust]
| Обжаренный ломоть хлеба, булки
| Toast n [U](slice of) bread made brown and crisp by heating: two slices of ~.
vt, vi 1(of bread) make or become brown and crisp by heating. 2.warm(oneself, one’s toes, etc) before a fire.
|
Stewed Fruit
| [stјu: d fru: t]
| Тушёные фрукты, блюдо, напоминающее компот
|
|
Custard
| [kΛ stə d]
| Блюдо, напоминающее сладкий омлет, зажаренный или сваренный
|
|
Marmalade
| [ma: mə leid]
| Варенье из апельсинов
| Marmaladen[U](bitter) jam made from citric fruit (usually oranges).
|
Junket
| [d𝖟 Λ nkit]
| Сладкий творог с мускатным орехом и сливками
|
|
Gooseberry Tart
| [gu: zbə ri ta: t]
| Торт из крыжовника
|
|
Apple Pie
| [æ pl pai]
| Яблочный пирог
| Pie [pai]meat or fruit covered with pastry and baked inadish. have a finger in every pie, be (too) concerned in all thatis going on. as easy as a pie, (sl) very easy. pie in the sky, unrealistic hopes.
|
Scotch Egg
| [skot∫ eg]
| | A hard-boiled egg in a sausage meat, eaten hot or cold.
|
Hash Browns
| [hæ ∫ braunz]
| Поджаренное, мелко нарезанное мясо с овощами
|
|
Black Pudding
| [blæ k pudiŋ ]
| Кровяная колбаса
|
|
Welsh Rarebit\Rabbit
| [wel∫ ræ bit]
| Гренки с сыром
| Melted cheese on hot toast.
|