Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Быть любимым Sevilmek
Я любим. Ben sev ili yorum. Ты любим. Sen sev ili yorsun. Он любим. О sev ili yor. Мы любимы. Biz sev ili yoruz. Вы любимы. Siz sev ili yorsunuz. Они любимы. Onlar sev ili yorlar.
Быть узнанным Tanı nmak Я был узнан. Ben tanı n dı m. Ты был узнан. Sen tanı n dı n. Он был узнан. О tanı n dı. Мы были узнаны. Biz tanı n dı k. Вы были узнаны. Siz tanı n dı nı z. Они были узнаны. Onlar tanı n dı lar.
Упражнение 46. Завершите перевод.
1. Мать любит дочь. Anne kı zı nı seviyor. Дочь любима матерью. Kı z annesi tarafı ndan (...). 2. Он сломал ключ. О anahtarı bozdu. Ключ был сломан. Anahtar (...). 3. Он меня узнал. О beni tanı dı. Я был узнан. Ben (...). Ответы:
1. seviliyor; 2. bozuldu; 3. tanı ndı m.
Понимать – Взаимопонимать Anlamak – Anlaş mak В турецком языке слово, обозначающее дейчтвие одного объекта, может быть преобразовано в слово, выражающее взаимодействие двух или нескольких объектов. Для этого к основе слова, оканчивающейся гласной добавляется - ş -, после согласной добавляется - ı ş -, - iş -, - uş -, - ü ş -.
Например:
видеть – видеться друг с другом gö rmek – gö r ü ş mek встречать – встречаться друг с другом karş ı lamak – karş ı la ş mak любить – любить взаимно друг друга sevmek – sev iş mek рассчитывать – тассчитываться взаимно hesaplamak – hesapla ş mak узнать – узнать друг друга tanı mak – tanı ş mak говарить – беседовать sö ylemek – sö yle ş mek бить – бить друг друга vurmak – vur uş mak писать – писать друг другу yazmak – yaz ı ş mak
Упражнение 47. Завершите перевод.
Я тебя понимаю. Ben seni anlı yorum. Я и ты понимаем друг друга. Biz (...). Али любит Айше. Ali Ayş e’yi seviyor. Али и Айше любят друг друга. Ali ve Ayş e (...). Сегодня маму на станции встреч у. Bü gü n annemi garda karş ı layacağ ı m. В пять часов встретимся. Biz saat beş te (...). Он видел друга. O dostu gö rdü. Они виделись в театре. Onlar tiyatroda (...).
Ответы:
anlaş ı yoruz; 2. seviş iyorlar; 3. karş ı laş acağ ı z; 4. gö rü ş tü ler.
Делать – Делающий Yapmak – Yapan В турецком языке слово, обозначаюее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию. Если этот признак относится к настоящему моменту времени, то преобразование осуществляется присоединением к основе слова окончания - an вместо - mak или –en вместо – mek. Две гласные разделяются - y -. Например:
ç alı ş mak – ç alı ş an работать – работающий (сейчас) taş ı mak – taş ı yan нести – несущий (сейчас) seyret mek – seyred en смотреть – смотрящий (сейчас) yü z mek – yü z en плыть – плывущий (сейчас) dur mak – dur an лежать – лежащий (сейчас) oku mak – oku yan читать – читающий (сейчас)
Если признак относится к предмету постоянно, вообще, то преобразование осуществляется присоединением к основе слова - r - после гласных или - ı r -, - ir -, - ur -, - ü r – после согласных.
Например:
oku mak – oku r читать – читающий (вообще) yaz mak – yaz ar писать – пишуший (вообще) ç alı ş mak – ç alı ş ı r работать – работающий (вообще)
Упражнение 48. Завершите перевод.
1. Дающий надежду сигнал. Ü mit (vermek) iş aret. 2. Живущий в городе, деревню увидеть хочет. Ş ehirde (oturmak) kö yü gö rmek ister. 3. Спящий лев может проснуться. (Uyumak) aslan uyanabilir. 4. Ç ok konuş an insan az dinler. Много (говорить) человек мало слушает. 5. Duran taş ı n altı na su akmaz. Под (лежать) камень вода не течет. 6. İ steksiz ç alı ş an daha ç ok yorulur. Без желания (работать) больше устает. 7. Человек, несущий чемодан, очень устал. Bavulu (taş ı mak) bir insan ç ok yoruldu. 8. Смотрящий на небо человек увидит звезду. Gö ğ ü (seyretmek) bir insan yı ldı zı gö recek. 9. И в горячей воде плавающий лед холодный. Sı cak suda (yü zmek) buz da soğ uktur. 10. Смеющийся ребенок в хорошей семье бывает. (Gü lmek) ç ocuk iyi ailede olur.
Ответы:
1. veren; 2. oturan; 3. uyuyan; 4. говорящий; 5. лежащий; 6. работающий; 7. taş ı yan; 8. seyreden; 9. yü zen; 10. gü len.
Делать – Сделавший Yapmak – yapmı ş В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в прошлом. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова - mı ş, - miş, - muş, - mü ş. Например:
прибыть – прибывший gel mek – gel miş закрыть – закрывший kapa mak – kapa mı ş уронить – уронивший dü ş ü r mek – dü ş ü r mü ş уснуть – уснувший uyu mak – uyu muş умыться – умывшийся yı kan mak – yı kan mı ş
Упражнение 49. Завершите перевод.
Kaybolmuş insan. (пропасть) человек. Hapishaneden kaç miş cani. Преступник, (сбежать) из тюрьмы. Uyanmı ş ç ocuk kalkmak istemiyor. (проснуться) ребенок не хочет вставать. Прибывший поезд стоит на станции. (gelmek) tren istasyonda duruyor. Закрывший ворота человек ушел домой. (kapatmak) insan evine gitti. Ребенок, уронивший мяч, плачет. Topu (dü ş ü rmek) ç ocuk ağ lı yor. Умывшийся человек вышел из ванной комнаты. (yı kanmak) insan banyodan ç ı ktı.
Ответы:
1. пропавший; 2. сбежавший; 3. проснувшийся; 4. gelmiş; 5. kapatmı ş; 6. dü ş ü rmü ş; 7. yı kanmı ş.
Делать – Тот, который сделал Yapmak – yapacak В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в будущем. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова - acak, - ecek.
Например:
gelmek – gelecek приезжать – тот, который приедет yazmak – yazacak писать – тот, который напишет
Упражнение 50. Завершите перевод.
Через пять минут ты можешь подняться в поезд, который прибудет. Beş dakika sonra (gelmek) trene binebilirsin. Гость, который уедет через час, начал собираться. Bir saat sonra (gitmek) misafir hazı rlanmaya baş ladı. Самолет, который вылетит в 8 часов, подготовился к полету. Saat 8’de (kalkmak) uç ak uç uş iç in hazı rlandı.
Ответы:
1. gelecek; 2. gidecek; 3. kalkacak Делать – Делая Yapmak – Yaparak
В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее добавочное действие, сопровождающее основное действие.
Такое преобразование может осуществляться присоединением к основе слова окончаний - arak, - a вместо - mak или - erek, - e вместо -mek. Для обозначения отрицания добавочного действия после основы слова ставиться - madan вместо - mak или - meden вместо -mek. Например:
работать – работ ая ç alı ş mak – ç alı ş arak не работ ая ç alı ş madan говорить – говор я konuş mak – konuş arak не говор я konuş madan держать – держ а tut mak – tut arak не держ а tut madan смеяться – смея сь gü l mek – gü l erek не смея сь gü l meden давать – дав ая ver mek – ver erek не дав ая ver meden вставать – встав ая kalk mak – kalk arak не встав ая kalk madan Упражнение 51. Завершите перевод.
Глядя по сторонам, он медленно шел. O etrafı na (bakmak) yavaş yavaş yü rü dü. Мать улыбаясь смотрит на сына. Anne ç ocuğ a (gü lmek) bakı yor. Лёжа на диване он слушал музыку. Divanda (yatmak) mü zik dinledi. Ребенок шел падая и вставая. Ç ocuk (dü ş mek) (kalkmak) yü rü dü. Ничего не говоря он выходит. Hiç bir ş ey (konuş mak) o ç ı kı yor. Ç ocuk ş arkı sö yleyerek eve gidiyor. Ребенок (напевать) песню идет домой. O bahç ede ç iç ek toplaya gezdi. Она гуляла по саду (собирать) цветы. Ö ğ renci sı nava dü ş ü nerek hazı rlanı yor. Ученик занимается (думать) об экзамене. O 10 kilometre durmadan koş tu. Он бежал 10 километров (останавливаться). Ben iki yı l dinlenmeden ç alı ş tı m. Я работал два года (отдыхать).
Ответы:
1. bakarak; 2. gü lerek; 3. yatarak; 4. dü ş e, kalka; 5. konuş madan 6. напевая; 7. собирая; 8. думая; 9. не останавливаясь; 10. не отдыхая Делать – Сделав Yapmak – Yapı p Для обозначения добавочного действия, завершенного к моменту совершения основного действия, к основе влова присоединяется окончание - ı p, - ip, - up, ü p по общему правилу. Для обозначения отрицания добавочного действия к основе слова присоединяется - madan вместо - mak или - meden вместо -mek.
Например:
сделать – сдел ав – не сдел ав yapmak – yap ı p – yap madan взять – взя в – не взя в almak – al ı p – al madan увидеть – увид ев – не увид ев gö rmek – gö r ü p – gö r meden спросить – спрос ив – не спрос ив sormak – sor up – sor madan прочитать – почит ав – не прочит ав okumak – oku yup – oku madan подняться – подняв шись – не подняв шись binmek – bin ip – bin meden Взя в книгу, он вышел из дому. Kitabı nı alı p evden ç ı ktı. Поезд прошел не остановив шись. Tren, durmadan geç ti. Приб ыв домой, я читал книгу. Eve gelip kitabı okudum. Не куп ив билет, в театр не пошел. Biletini almadan tiyatroya gitmedi.
Упражнение 52. Завершите перевод.
1. Не увидев меня, он ушел. O beni (gö rmek) gitti. 2. Otobü se binip gara gitti. (Подняться) в автобус, он уехал на вокзал. 3. Я возвратил эту книгу, не прочитав. Bu kitabı (okumak) geri verdim. 4. Dersimi yapı p okuldan gittim. (Сделать) уроки, я ушел из школы. 5. Получив из письма плохую новость, он очень огорчился. Mektuptan kö tü haber (almak) ç ok ü zü ldü. 6. Otobü s durakta durmadan devam etti. (Остановиться) на остановке, автобус продолжал движение.
Ответы:
1. gö rmeden; 2. поднявшись; 3. okumadan; 4. сделав; 5. alı p; 6. не остановившись.
Делать – Делаю – Делал – … Yapmak – Yapı yorum – Yaptı m –... 1. Что делать? Ne yapmak? дать, давать ver-mek не дать, не давать ver-me-mek 2. Что делаю? (сейчас) Ne yapı yorum? я даю ver-i-yor-um я не даю ver-mi-yor-um 3. Что делаю? (регулярно) Ne yaparı m? я даю ver-ir-im я не даю ver-me-m 4. Что делал? (вчера, час назад) Ne yaptı m? я дал ver-di-m я не дал ver-me-di-m 5. Что делал? (когда-то раньше, может быть) Ne yapmı ş ı m? я давал ver-miş -im я не давал ver-me-miş -im 6. Что буду делать? Ne yapacağ ı m? я дам ver-eceğ -im я не дам ver-me-y-eceğ -im 7. Делай! Yap! дай! ver! не дай! ver-me! 8. Что могу делать? Ne yapabiliyorum? я могу дать ver-e-bil-i-yor-um я не могу дать ver-e-mi-yor-um 9. Что мог делать? Ne yapabildim? я мог дать ver-e-bil-dim я не мог дать ver-e-me-dim 10. Что смогу делать? Ne yapabileceğ im? я смогу дать ver-e-bil-eceğ -im я не смогу дать ver-e-mi-yeceğ -im 11. Могу ли делать? Yapabilir miyim? я могу ли дать? ver-e-bil-i-r mi-y-im? 12. Что должен делать? Ne yapmalı yı m? я должен дать ver-meli-y-im я не должен дать ver-me-meli-y-im 13. Сделаю-ка! Yapayı m? дам-ка я! ver-e-y-im не дам-ка я! ver-me-y-e-y-im
|