Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вы умеете говорить по-китайски?






您 会 说 汉 语 吗 ?

I. Графемы, встречающиеся в составе новых иероглифов.

1. 人 - ré n zì tó u- ключ «человек». Состоит из двух черт: откидная влево, откидная вправо. Графема является самостоятельным иероглифом, выступает и в составе сложного иероглифа. Смысловое значение иероглифов, в состав которых входит данная графема, всегда связано с человеком и его жизнедеятельностью человеческим характером, качествами. Позиция в составе сложного иероглифа- сверху, снизу, справа, слева и в центре. В данном уроке выступает в составе иероглифа «会» и в составе первого иероглифа двухсложного слова «哈 语».

2. 灬 sì diă n dĭ - ключ «четыре точки огня». Порядок нанесения черт: точка влево и три точки вправо. Один из вариантов ключа 火 -huo zi pang. Графема не является самостоятельным иероглифом. В составе сложного иероглифа пишется всегда снизу. В данном уроке выступает в составе иероглифа «点».

3. 王 -wá ng zì pá ng –ключ «правитель». Порядок нанесения черт: две горизонтальные, вертикальная и горизонтальная. В древности изображал топор с рукояткой. То есть это было оружие, которым можно было убить, ранить, и которым мог пользоваться только правитель. Выступает как самостоятельный иероглиф, так же и в составе сложных иероглифов. Позиция: справа, слева, снизу и сверху. В данном уроке выступает в составе первого иероглифа двусложного слова «现 在».

Внимание: в позиции слева иероглифа замыкающая горизонтальная черта данной графемы пишется с наклоном кверху. Например: 现 、 班 、 珠 、 玮 и мн. др.

4. 土 -tí tú pá ng- ключ «земля». Состоит из трех черт: горизонтальная, вертикальная, горизонтальная. Замыкающая горизонтальная длиннее, чем верхняя. Является самостоятельным иероглифом. Чаще всего встречается в составе иероглифов, значение которых связаны с землей, рельефом, местностью. Позиция графемы в составе сложного иероглифа- справа, слева, сверху, снизу, по центру. В данном уроке выступает в составе второго иероглифа двусложного слова «现 在».

5. 刂 - lì dā o pá ng- ключ «нож». Состоит из двух черт. Порядок нанесения черт: короткая вертикальная черта и правая вертикальная с крюком влево. В древности изображали острие и ручку ножа. Не является самоcтоятельным иероглифом. Позиция в составе сложного иероглифа всегда справа. В данном уроке выступает в составе иероглифа «刚».

6. 乍 -zhà zì pá ng, zhà zì dǐ - ключ «первоначальный», «первый». Состоит из пяти черт. Порядок нанесения черт: откидная влево, горизонтальная, вертикальная и две горизонтальные черты. Является самостоятельным иероглифом. В составе сложных иероглифов выступает в позициях справа, сверху и снизу. В данном уроке выступает в составе первого иероглифа трехсложного выражения «怎 么 样».

6. 羊 - yá ng zì pá ng: ключ «баран». Порядок нанесения черт: Откидная вправо, откидная влево, три горизонтальные и замыкающая вертикальная черта. В ранних изображениях знака рисовали голову барана с ушками и рогами и тело животного, позже стали рисовать только голову. Является самостоятельным иероглифом. В составе сложных иероглифов выступает в позициях сверху, слева, справа и снизу. В данном уроке выступает в составе третьего иероглифа: «样» трехсложного выражения «怎 么 样».

Внимание: У графемы существуют другие варианты написания:  и , которые в составе сложного иероглифа выступают всегда сверху..

7. 大 -dà zì tó u - ключ «большой». Порядок нанесения черт: горизонтальная, откидная влево, откидная вправо. На надписях на костях данный знак напоминает фигуру человека с раздвинутыми в сторону ногами и разведенными руками. Выступает как самостоятельный иероглиф, а в составе сложных иероглифов выступает в позициях справа, слева, сверху и снизу. В данном уроке выступает как самостоятельный иероглиф в составе двусложного слова «大 学» и в составе сложных иероглифов «太» и «英».

8. 艹 -că o zì tó u: ключ «трава». Порядок нанесения черт: горизонтальная и две вертикальные черты. В древности изображал ростки травы. Не является самостоятельным иероглифом. Выступает в составе сложных иероглифов в позиции сверху. Значение иероглифов, в состав которых входит данная графема чаще связана с названиями растений, с ростом и развитием. В данном уроке выступает в составе иероглифа: «懂» и в составе первого иероглифа двусложного слова «英 语».

9. 言 -yá n zì pá ng - ключ «речь». Состоит из семи черт: точка вправо, три горизонтальные, вертикальная, горизонтальная ломаная с вертикальной, горизонтальная. В древности изображал язык с издаваемым звуком на кончике языка. Является самостоятельным иероглифом(言 -yan- «язык»). Позиция в составе сложных иероглифов- снизу и справа. У графемы есть сокращенный вариант- 讠 -yan zi pang, который пишется слева сложных иероглифов. Иероглиф-信.

10.里 -lǐ zì pá ng - ключ «верста». Состоит из семи черт. Порядок нанесения черт: вертикальная, горизонтальная ломаная с вертикальной, три горизонтальные, вертикальная и замыкающая горизонтальная. Верхняя часть графемы означает «поле», нижняя «земля». Поэтому в древности данный знак употреблялся в значении «место проживания». Является самостоятельным иероглифом. Так же употребляется в составе сложного иероглифа в позициях справа, снизу и по центру. В данном уроке выступает в составе иероглифа: «懂».

11. 禾 -hé mù pá ng -ключ «злак» Состоит из пяти черт: откидная влево, горизонтальная, вертикальная, откидная влево и откидная вправо. Древнее изображение знака похоже на злаковую культуру с созревшим колосом. Не является самостоятельным иероглифом. В составе сложных иероглифов выступает справа, слева, сверху, снизу и по центру. В данном уроке выступает в составе иероглифа «和».

12. 卜 -bù zì biā n - ключ «гадать». Порядок нанесения черт: вертикальная и горизонтальная черты. В древности знак «卜» изображал трещины на костях животных и на панцирях черепахи, по которым древние китайцы «читали» ответы на те или иные свои вопросы. В составе сложных иероглифов выступает в центре, снизу и справа. Так же выступает и как самостоятельный иероглиф. В данном уроке выступает в составе иероглифа «外».

13. 宀 - bă o gà i tó u – ключ «крыша». Порядок нанесения черт: точка вправо, откидная влево и горизонтальная с крюком вниз. В древних надписях изображал вид дома сбоку. Не является самостоятельным иероглифом. В составе сложных иероглифов выступает в основном сверху. В данном уроке выступает в составе второго иероглифа двусложного слова «学 院».

 

II. Новые слова生 词:

 

1. 会 -(动) huì *- владеть чем; хорошо знать что-либо; уметь что-либо; мочь: 1.我 会 说 汉 语 。 - Wǒ huì shuō hà n yǔ. -Я владею китайским языком. 2.他 会 学 习 。 - Tā huì xué xí. -Он умеет учиться. 3. 你 会 工 作 吗 ? - Nǐ huì gō ng zuò ma? - Ты сможешь работать?

2. 一 点 儿 -yì diă r*- немного: 1. 我 会 一 点 儿 汉 语 。 - Wǒ huì yì diǎ nr hà n yǔ. -Я немного говорю по-китайски. 2. 我 一 点 儿 也 不 会 说 汉 语 。 -Wǒ yì diă nr yě bú huì shuō hà n yǔ. - Я совсем не умею говорить по-китайски.

3.现 在 -(名) xià n zà i- сейчас: 1.你 现 在 还 好 吗 ? - Nǐ xià n zà i há i hǎ o ma? - Как ты сейчас? 2.现 在 我 们 开 始 上 课 。 - Xià n zà i wǒ men kā i shǐ shà ng kè. - Сейчас мы начнем урок. 3.我 现 在 不 学 习 了 。 - Wǒ xià n zà i bù xué xí le. -Сейчас я уже не учусь. Также употребляется в сокращенном виде «在». Например: 1. 他 们 在 上 课 。 - Tā men zà i shà ng kè. - Они сейчас на уроке. 2. 我 在 学 习 汉 语 。 - Wǒ zà i xué xí hà n yǔ. - Я сейчас учу китайский язык. 你 在 说 什 么 呢 ? - Nǐ zà i shuō shé n me ne? - О чем ты говоришь?

4. 太 -(副) tà i- слишком; чересчур; крайне; весьма.*: 1.我 汉 语 说 得 不 太 好 。 -Wǒ hà n yǔ shuō de bú tà i hǎ o. - Я не очень хорошо говорю по-китайски. 2.你 说 得 太 快 了 。 - Nǐ shuō de tà i kuà i le.- Ты говоришь слишком быстро. 3. 你 太 好 了! -Nǐ tà i hǎ o le! -Ты такой хороший!

5. 刚 -(副) gā ng- только что*: 1.我 刚 开 始 工 作 。 - Wǒ gā ng kā i shǐ gō ng zuò. - Я работаю совсем недавно. 2. 他 们 刚 下 课 了 。 - Tā men gā ng xià kè le. - У них только что закончился урок. 3. 刚 好! -Gā ng hǎ o! -Как раз! 4. 我 刚 开 始 学 习 汉 语 。 -Wǒ gā ng kā i shǐ xué xí hà n yǔ. - Я всего лишь недавно начал изучать китайский язык.

6. 英 语 -(名) yī ng yŭ -английский язык: 1.他 是 学 英 语 的 。 - Tā shì xué yī ng yǔ de. - Он изучает английский язык. 2.他 的 英 语 很 好 ! - Тā de yī ng yǔ hé n hǎ o! – Он очень хорошо говорит по-английски. 3. 我 还 不 会 说 英 语 。 - Wǒ há i bú huì shuō yī ng yǔ. - Я ещё не умею говорить по-английски.

7. 怎 (么)样 -(代) zě n (me) yà ng* - как; что; каким образом; как дела?: 1.他 汉 语 说 得 怎 么 样 ? - Tā hà n yǔ shuō de zě n me yà ng? - Как он говорит по-китайски? 2.你 的 英 语 怎 么 样 ? - Nǐ de yī ng yǔ zě n me yà ng? - Каков твой английский? 3. 我 的 汉 语 不 怎 么 样 。 - Wǒ de hà n yǔ bù zě n me yà ng? - Я плохо говорю по-китайски. 4. 你 们 怎 么 样 ? - Nǐ men zě n me yà ng? - Как ваши дела? 5. 她 怎 么 样 了 ? - Tā zě n me yang le? - Как она?

8. 可 以 - (副) kě yǐ - модальный глагол, выражающий способность и возможность какого-либо действия*: 1. 我 可 以 说 吗 ? - Wǒ ké yǐ shuō ma? - Мне можно говорить? 2. 现 在 可 以 开 始 了 吗 ? - Xià n zà i ké yǐ kā i shǐ le ma? - Сейчас можно начинать? 3.我 们 现 在 可 不 可 以 下 课 ? -Wǒ men xià n zà i kě bu kě yǐ xià kè? - Мы можем сейчас закончить урок? 4.还 可 以 。 - Há i ké yǐ. - Ничего себе (Не очень хорошо и не плохо); Так себе.

9.吧 -(助) ba- модальное вспомогательное слово*: 1.您 是 我 们 的 汉 语 老 师 吧 ? -Ní n shì wǒ men de hà n yǔ lǎ o shī ba? - Вы, наверное, наш учитель китайского языка? 2.你 说 吧 ! - Nǐ shuō ba! - Говори! 3.我 们 上 课 吧 ! - Wǒ men shà ng kè ba! - Давайте начнем урок! 4. 你 还 好 吧 ? -Nǐ há i hǎ o ba? - Как у тебя дела?

10. 语 言 -(名) yŭ yá n-язык; речь; слово: 1.你 学 习 什 么 语 言 ? - Nǐ xué xí shé n me yǔ yá n?; 语 言 学 -yǔ yá n xué -лингвистика

11. 懂 -(动) dŏ ng- понимать кого-то; знать что-то: 1.你 懂 我 说 的 吗 ? - Ní dǒ ng wǒ shuō de ma? – Ты понимаешь, что я говорил? 2.你 懂 汉 语 吗 ? -Ní dǒ ng hà n yǔ ma? - Ты понимаешь по-китайски? 3.你 懂 什 么 语 言 ? - Ní dǒ ng shé n me yǔ yá n? – Какой язык ты знаешь? 4. 她 懂 得 很 多 。 -Tā dǒ ng de hě n duō. - Она знает очень много. 5. 你 懂 不 懂 ? - Nǐ dǒ ng bu dǒ ng? - Ты понимаешь ли? 6.你 懂 什 么 ? - Ní dǒ ng shé n me? - Что ты понимаешь? (как упрек)

12. 俄 语 -(名) é yŭ -русский язык: 1.现 在 是 俄 语 课 。 -Xià n zà i shì é yǔ kè. –Сейчас урок русского языка. 2.我 学 习 俄 语 。 Wǒ xué xí é yǔ.-Я учу русский язык. 3.我 不 懂 俄 语 。 -Wǒ bù dǒ ng é yǔ.-Я не понимаю по-русски. 4. 英 语 、 汉 语 、 俄 语 ——我 都 懂 。 - Yī ng yǔ 、 hà n yǔ 、 é yǔ — wǒ dō u dǒ ng. -Я знаю по-английски, по-китайски и по-русски.

13. 和 -(连) hé -и; да: 1.我 学 习 汉 语 和 英 语 。 - Wǒ xué xí hà n yǔ hé yī ng yǔ. -Я учу китайский и английский языки. 2.我 和 他 都 是 老 师 。 - Wǒ hé tā dō u shì lǎ o shī – Мы с ним оба преподаватели.

14. 哈 语 -(名) hā yŭ -казахский язык: 1.他 不 太 懂 哈 语 。 - Tā bú tà i dǒ ng hā yǔ. - Он не очень хорошо знает по-казахски. 2.哈 语 是 我 们 的 语 言 。 - Hā yǔ shì wǒ men de yǔ yá n. - Казахский язык-наш язык. 3. 我 们 的 汉 语 老 师 还 懂 一 点 儿 哈 语 。 - Wǒ men de hà n yǔ lǎ o shī há i dǒ ng yì diǎ nr hā yǔ.- Наш преподаватель китайского языка еще немного говорит по-казахски.

15. 但 是 -(连) dà n shì - но; однако; зато; тем не менее: 1.我 会 哈 语 , 但 是 汉 语 一 点 儿 都 不 会 。 Wǒ huì hā yǔ, dà n shì hà n yǔ yì diǎ r dō u bú huì. - Я владею казахским языком, но совсем не умею говорить по-китайски. 2. 她 学 了 一 年 哈 语 , 但 是 学 得 不 太 好 。 -Tā xué le yì niá n hā yǔ, dà n shì xué de bú tà i hǎ o. - Она год учила казахский язык, но учила плохо.

16. 在 -(动 、 介) zà i-находиться; быть; в, на (предлог); жить*: 1. 我 们 的 俄 语 老 师 和 哈 语 老 师 都 在 。 - Wǒ men de é yǔ lǎ o shī hé hā yǔ lǎ o shī dō u zà i. - Наши преподаватели русского и казахского языков все на месте. 2. 她 在 吗 ? - Tā zà i ma? - Он дома? 3. 他 们 都 还 在 。 - Tā men dō u há i zà i. - Они все еще здравствуют (К примеру, о пожилых родственниках).

17. 哪 儿 -(代)-nă er- где; куда; откуда: 1.你 在 哪 儿 ? -Nǐ zà i nǎ r? - Ты где? 2.你 在 哪 儿 工 作 ? - Nǐ zà i nǎ r gō ng zuò? - Где ты работаешь? 3. 你 们 在 哪 儿 学 习 汉 语 ? -Nǐ men zà i nǎ r xué xí hà n yǔ? -Где вы изучаете китайский язык?

18. 外 语 -(名) wà i yŭ - иностранный язык: 我 现 在 学 习 外 语 。 - Wǒ xià n zà i xué xí wà i yǔ. - Сейчас я учу иностранный язык.

19. 学 院 -(名) xué yuà n- институт: 1.我 在 外 语 学 院 学 习 汉 语 。 - Wǒ zà i wà i yǔ xué yuà n xué xí hà n yǔ. - Я учу китайский язык в институте иностранных языков. 2.你 们 学 院 在 哪 儿 ? - Nǐ men xué yuà n zà i nǎ r? - Где ваш институт?

20. 北 京 -(名) Bě i jī ng- Пекин: 1.我 在 北 京 学 习 。 - Wǒ zà i Bě i jī ng xué xí. - Я учусь в Пекине. 2. 北 京 外 语 学 院 很 好 。 - Bě i jī ng wà i yǔ xué yuà n hé n hǎ o. - Пекинский институт иностранных языков очень хороший.

21. 大 学 -(名) dà xué - университет: 1.北 京 的 大 学 很 多 。 - Bě i jī ng de dà xué hě n duō. – В Пекине очень много университетов. 2.你 是 不 是 北 京 大 学 的 学 生 ? - Nǐ shì bu shì Bě i jī ng dà xué de xué shē ng? - Ты студент пекинсого университета?

 

Грамматика:

Лексика:

1. Особенности использования 一 点 儿:

Данное сочетание числительного и счетного слова в речи употребляется в знаечениях: «немного»; «чуть-чуть»; «слегка»; «чуточку». вместе с наречиями 也 и 都 также используется для выражения значения «совсем не…», «ничуть не…». Например:

他 一 点 儿 也 不 懂 汉 语 。 - Он совсем не знает по-китайски.

我 一 点 儿 都 不 会 英 语 。 - Я совсем не умею говорить по-английски.

Нужно запомнить, что когда一 点 儿 в речи употребляется в позиции после глагола и прилагательного, то можно опустить числительное 一. Например:

我 们 的 汉 语 老 师 还 懂 ( 一 ) 点 儿 哈 语 。 -Наш преподаватель китайского языка еще немного понимает по-казахски.

我 想 学 ( 一 ) 点 儿 俄 语 。 - Я хочу учить русский язык.

她 还 会 ( 一 ) 点 儿 汉 语 。 - Он еще знает немного по-китайски.

你 快 ( 一 ) 点 儿 说 ! - Говори быстрее!

Внимание: Типичная ошибка многих русскоязычных студентов:

Я немного говорю по-китайски. – 我 一 点 儿 说 汉 语 。

Я немного учил по-русски. – 我 一 点 儿 学 俄 语 。

2. Особенности использования наречий 太 и 很:

Оба эти наречия используются для выражения чрезмерного проявления степени качества. Позиция в составе предложения – перед глаголом и прилагательным. Но имеют следующие различия в использовании:

1. 很 употребляется для выражения значения «очень», а у 太 кроме «очень» есть и другие значения: «чересчур», «слишком», «весьма», «чрезвычайно», «излишне».

2. В речи 太 указывет на чрезмерное проявление признака, а иногда – на высшую степень его проявления. 很 не обладает такими возможностями.

3. Когда 太 используется в речи для выражения чрезмерности признака, то в таких случаях в конце предложения используется модальная частица 了, которая указывает на категоричность утверждения. После很 модальная частица 了 не используется. Например:

太 好 了 ! - Прекрасно!

太 快 了! - Слишком быстро!

Нельзя говорить:

很 好 了 !

很 快 了!

4. 很 не принимает отрицательную частицу 不, а 太 принимает, и в таких случаях выполняет функцию ослабления отрицания, смягчения отрицательной оценки. В подобных построениях после太 не используется модальная частица 了.

Например:

«Очень хорошо» - 很 好, «не очень хорошо» - 不 太 好. «Очень быстро» - 很 快, «не очень быстро» - 不 太 快. Запомните, нельзя говорить: 不 很 好 или 不 很 快. Это очень грубая ошибка.

5. При прилагательном или глаголе с положительной или нейтральной окраской, употребленном в отрицательной форме, наречие太 в сочетаний с 了 усиливает отрицание. Например:

你 太 不 懂 事 儿 了 ! (懂 事 儿 – dǒ ng shì r-смышленный). – Ты такой не смышленный!

3. Особенности использования наречия 刚:

Наречие刚 в речи используется для выражения значений: «только что»; «как раз»; «только-только». Удвоенная форма 刚 刚 лишь усиливает эти значения. Например:

我 刚 开 始 学 习 汉 语 。 - Я лишь недавно начал изучать китайский язык.

我 刚 刚 开 始 学 习 汉 语 。 - Я только-только начал изучать китайский язык.

Внимание: Когда впредложении используется наречие刚, то в таких случаях глагольное сказуемое не оформляется на аспектное вспомогательное слово 了. Например:

我 刚 开 始 学 习 汉 语 。 Нельзя говорить: 我 刚 开 始 学 习 汉 语 了 。

4. Особенности использования вопросительных местоимений 怎 么 样 и 怎 么:

Оба местоимения в речи используются для выражения значений «как?» и «каким образом?». Но имеют следующие особенности в использований:

1. Вопросительное местоимение 怎 么 样 используется при приветствии. Например:

你 怎 么 样 ? - Как у тебя дела? Нельзя говорить: 你 怎 么 ?

2. Вопросительное местоимение 怎 么 используется для постановки вопроса к осбстоятельству образа действия. В таких случаях выясняется способ осуществления действия или сложившейся ситуации. Например:

你 怎 么 还 不 学 习 ? - Почему ты все еще не учишься?

你 怎 么 不 说 呢 ? - Почему ты не говоришь?

3. Вопросительное местоимение 怎 么 样 используется для постановки вопроса к качественному сказуемому, а также может использоваться вопроса к осбстоятельству образа действия. Во втором случае его значение аналогично значению 怎 么. Но 怎 么 样 не используется для выяснения причины.

5. Модальные глаголы 会 и 可 以:

Модальные глаголы в речи используются для выражения возможности, необходимости и желания какого-либо действия. Модальные глаголы会 и 可 以 в речи используются для выражения возможности. Имеют следующие особенности в использовании:

1. В составе предложения 会 и 可 以 могут выступить в качестве сказуемого. Например:

他 会 吗 ? 会 。 - Он сможет? Сможет.

我 会 汉 语 , 他 会 英 语 。 - Я умею говорить по-китайски, он умеет говорить по-английски.

我 还 可 以 。 - У меня все нормально.

他 可 以 了 。 - С ним все в порядке.

2. Когда会 и 可 以 в составе предложения используются перед глаголом и определяют его, то в таких случаях они выступают в роли обстоятельства. Например:

他 会 说 吗 ? - Он может говорить?

你 会 学 习 。 - Ты умеешь учиться.

你 说 他 会 懂 吗 ? - Ты говоришь, что он поймет?

你 可 以 说 吗 ? - Ты можешь говорить?

我 可 以 学 习 。 - Я могу учиться.

3. 会 и 可 以 в составе предложения могут выступить перед прилагательными и определяют его. В таких случаях они выступают в качестве обстоятельства. Например:

你 会 快 点 儿 说 吗 ? - Ты можешь говорить быстрее?

可 以 快 点 儿 吗 ? - Можно быстрее?

4. Модальные глаголы会 и 可 以 с помощью отрицательной частицы 不 образуеют альтернативную форму вопроса. Например:

你 会 不 会 说 汉 语 ? -Ты говришь по-китайски?

他 会 不 会 工 作 ? - Он сможет работать?

我 可 以 不 可 以 说 ? - Мне можно говорить?

可 不 可 以 开 始 ? - Можно начинать?

 

5. Модальное вспомогательное слово 吧:

Модальное вспомогательное слово吧 в речи используется для выражения предположения, просьбы, совета, побуждения к действию, обсуждения, согласия, и вносит в предложение более смягчающий оттенок. Например:

你 是 学 汉 语 的 吧 ? - Ты, наверное, изучаешь китайский язык? (Предположение)

可 以 吧? – Можно? (Просьба)

你 开 始 吧 。 - Начинай. (Побуждение к действию)

好 吧 ! - Хорошо! (Согласие)

你 说 吧 。 - Говори. (Побуждение к действию)


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.02 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал