Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 5. — Майра, ты, в самом деле, думаешь, что она ведьма?
— Майра, ты, в самом деле, думаешь, что она ведьма? — Не знаю, у нее живет черная кошка, дом заполнен разными странными вещами: лапами животных, чучелами. В ящике комода в спальне припрятаны черные свечи. Она сидела на кровати в каком-то трансе, держа в руке носовой платок того мужчины. По крайней мере, мне показалось, что она в каком-то странном состоянии. А что бы ты сказала? — Я бы сказала, что у тебя очень живое воображение! Майра находилась в своей комнате и причесывала волосы, разговаривая по телефону со своей лучшей подругой Донной Кэш. Была пятница, утро. Через несколько минут ей надо было идти на работу. — Должно же быть какое-то логическое объяснение этому, — сказала Донна. — Донна, логическое объяснение, разумеется, есть. Миссис Котлер — ведьма! — Как сказать, — задумчиво протянула Донна. — Я не верю. А почему бы тебе не спросить ее? — Что спросить? Миссис Котлер, вы ведьма? Донна, ей это может не понравиться, не так ли? — Надо думать. — К тому же, мне не положено знать о черных свечах и другом тоже. Она, скорее всего, рассердится, если узнает, что я видела ее в состоянии транса. — Еще бы. — Миссис Котлер всегда так добра ко мне, — сказала Майда. — Трудно поверить, что... — Тебе лучше не терять ее расположения, — заявила Донна. — Да, наверно, ты права. — Послушай... я пошутила. Майра, расслабься, ну же. Не волнуйся. Ты же не думаешь, что люди способны заколдовать других, а? — Я как раз вспомнила рассказы Стефани, сестры Линка, — сказала Майра и, уронив расческу, даже не потрудилась ее поднять. — Помнишь, она всегда брала в библиотеке старые таинственные книги по оккультным наукам? — Да, Стефани интересовалась оккультизмом довольно долго. Думаю, это продолжалось до тех пор, пока она не обнаружила, что на свете есть секс! — Донна рассмеялась. Подруга была невысокого роста, самой маленькой девочкой в классе, но смеялась могучим хриплым голосом. — Видишь, однажды мы были у Стефани... — И ты, наверно, стала заигрывать с Линком... ведь так? — Прекрати, Донна! Стефани читала нам главу из книги о колдовстве. Там говорилось, что ведьма может заколдовать другого человека, если у нее окажется какой-нибудь принадлежащий ему предмет одежды или имущества. Я вспомнила, как сияло от счастья лицо миссис Котлер, когда этот бедняга оставил свой носовой платок. А затем она сидела с закрытыми глазами, держа его так крепко и... — Тпру! Притормози, Майра, — прервала ее Донна. Майра расслышала, как она кричит матери: «Еще секунду, и я заканчиваю говорить по телефону!» — Мне тоже пора, — сказала Майра, бросив взгляд на часы. — Ты слишком серьезно относишься к такой чепухе, как колдовство, заявила Донна. — Это все враки, Майра. Вся беда в том, что ты слишком много гуляешь с Уокером. — Что ты хочешь этим сказать? — раздраженно спросила Майра. Она не хотела, чтобы ее голос звучал так сердито. — Ничего. Просто он верит во всю эту мистическую чепуху, а теперь и ты стала такой же... — Тебе не нравится Уокер, правда? — вопрос Майры прозвучал словно обвинение. — Я этого не говорила. Уокер хороший парень. Он просто странный, вот и все. — Тебе он кажется странным, потому что его хоть что-то интересует, — заключила Майра, удивляясь, что ее так разозлили разговоры об Уокере. — Он не такой, как остальные ребята в школе, которые любят ходит на вечеринки и болтаться без дела. У Уокера есть цель. Он серьезно занимается тем, что его интересует. — Он ведь еще и симпатичный, — добавила Донна, очевидно, стараясь не сердить Майру. — Извини, — торопливо сказала Майра. —; Я не хотела тебя обидеть. Наверно, я просто разнервничалась из-за миссис Котлер и из-за того, что увижу Уокера только вечером в воскресенье, впервые за две недели. — Да, ты взвинчена. Ничего страшного. — Я знаю, ребята в школе думают, что Уокера недолюбливают, потому что он занимается магией. И потому, что он очень робкий. Но мне не нравится, когда моя лучшая подруга тоже считает его странным. — Я так нё считаю, — возразила Донна. — Я хочу только сказать, что мало его знаю. Ладно! Ладно! Мне пора заканчивать беседовать по телефону! Так вот, возвращаясь к разговору о Стефани, скажи, ты видела ее после вашего разрыва с Линком? — Нет. Не помню. Вряд ли. Похоже, всего один раз. Как только начались летние каникулы, она тоже нашла работу. Помощницей в детском саду или что-то в этом роде. — Но по вечерам она ведь дома, правильно? Могла и позвонить тебе. — Донна, ты несносная задира. — Для чего тогда нужны друзья? — Ты думаешь, Стефани сердита на меня, потому что я не общаюсь с ее братом? — Не знаю. — Что ж, спасибо за намек. Как будто у меня нет других забот. Ладно, мне пора уходить. — Мне тоже. В воскресенье крепко поцелуй Уокера за меня. — Донна, заведи себе дружка. Не будь дурой. Не сиди сложа руки. — Проваливай! Обе девушки рассмеялись и повесили трубки. «Хорошо, что есть такие надежные друзья, — подумала Майра. — Мы с Донной можем говорить Друг другу все, что думаем и знаем — это не испортит наши отношения». Однако она искренне сожалела, что Донна напомнила ей о Стефани. Стефани и Линк были очень близки, что казалось необычным. Они не дрались и не соперничали, как это случается с братьями и сестрами. Хотя Стефани совсем не намного старше Линка, она уважала брата, даже, пожалуй, чрезмерно обожала его. «Донна, вероятно, права, — думала Майра, бросив последний взгляд в зеркало. Она поправила бретельки на зелено-белом сарафане и стала спускаться вниз по лестнице. — Стефани, вероятно, в ярости от того, что я бросила ее брата. Вот почему она все лето не звонит. Что поделаешь, — думала ока с искренней печалью. — Наверно, я потеряла хорошую подругу и парня...» Свернув за угол, чтобы попасть на улицу Страха, Майра увидела машину «скорой помощи». — Не может быть! Миссис Котлер! — громко закричала она, и помчалась через газоны соседей к дому старой женщины. Однако, приблизившись к нему, она обнаружила, что машина скорой помощи стоит в другом месте — перед соседним домом. Майра остановилась на проезде к дому миссис Котлер и смотрела, как два высоких санитара в белых халатах направляются с носилками к машине скорой помощи. На носилках накрытый до подбородка белой простыней лежал мужчина с крепко зажмуренными глазами и стонал от боли. Майра его сразу узнала. Это был мистер Клиг. Санитары затолкнули носилки в машину через задние двери и закрыли их. Через несколько секунд машина отъехала от тротуара, мигая красным светом, блики от которого отражались в зеленых листьях над головой. Майра взглянула на дом миссис Котлер. Старая женщина была там, она стояла за дверью с металлической сеткой, держа Хейзел на руках. Она наблюдала за происходящим. — Миссис Котлер, что произошло? — крикнула Майра, подбегая к крыльцу. На взволнованном лице миссис Котлер светилась улыбка. Когда Майра подошла ближе, лицо приобрело более угрюмое выражение. — Бедный мистер Клин, — произнесла старая женщина, открывая Майре дверь. — Какое ужасное, ужасное несчастье. — Но что... что? Что произошло? — кричала Майра, задыхаясь. — Бедный мистер Клин, — повторяла миссис Котлер. — Он упал и сломал бедро. Ах, должно быть, ему очень больно. — Она покачала головой. — Я же предупреждала вчера, что случится беда, если он будет продолжать так себя вести. Ах, как же этому бедняге не повезло...
|