![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 10. Когда Джереми направился через комнату, чтобы поздороваться с Мэттью Файером, тот поднял над головой серебряный кружок и показал его парню.
Когда Джереми направился через комнату, чтобы поздороваться с Мэттью Файером, тот поднял над головой серебряный кружок и показал его парню. Джереми остановился. Его улыбка растаяла. Мэттью произнес слова, вырезанные на медальоне: «Dominatio per malum!» Сначала никто не понял, откуда раздался непонятный звук. Мэри первой сообразила, что случилось что-то страшное. Кожа на голове Джереми треснула и поползла вниз. Череп раскололся, и оттуда показались розовые мозги. Лицо начало рассыпаться, уступая место другому. Теперь на шее Джереми была совсем чужая голова. Голова с седыми волосами, пылающим лицом и горящими ненавистью глазами. — Уильям Гуди! — объявил Мэттью, все так же держа странный медальон над головой. — Да, это я, — ответил Уильям слабым голосом. — Я уже почти что похитил у тебя дочь, но твоя сила оказалась могущественнее моей. — Джереми! — заорала Мэри, наконец обретя дар речи. — Джереми! Джереми! Где мой Джереми? — Это не Джереми! — объяснил отец. — И никогда не существовало никакого Джереми, дочка. Был только один Уильям Гуди. Он использовал свою колдовскую силу, чтобы казаться молодым. Уильям смотрел на Мэттью через всю комнату, ярко освещенную свечами, и от злости не мог вымолвить ни слона. Подняв дрожащую руку, он обвиняюще уставил палец на своего врага. — Джереми! — закричала Мэри, переводя безумный взгляд с одного лица на другое. — Джереми, где ты? Где Джереми? Куда вы его спрятали? — Констанция, успокой дочку! — велел Мэттыо. Но его жена в ужасе прижалась к стене. С звериным ревом Мэттью снова выставил амулет навстречу Уильяму Гуди и завопил: — Domlnatio per malum! Сила против зла! Ослабевшее тело Уильяма задрожало. Глаза закатились. Кожа на лице начала крошиться. Он рухнул на колени. Его одежда обвисла, а тело продолжало рассыпаться, пока за несколько секунд не превратилось в кучу серой пыли. — Джереми, — продолжала кричать Мэри. Взгляд ее расширившихся от страха глаз метался по всей комнате. — Джереми! Где мой Джереми? Мэттью посмотрел на разбросанную одежду и кучу пыли, и его лицо расплылось в торжествующей улыбке. Он запрокинул голову, широко распахнул рот и принялся хохотать. Громким, довольным смехом. — Джереми? Где мой Джереми? — все спрашивала Мэри. — Куда делся этот дядя? — спросил Эзра у отца. Но тот ничего не ответил, а лишь посмотрел на мальчика расширенными от ужаса глазами, потом обхватил его и прижал к груди. Старик смеялся все громче, слезы радости катились по его лицу. — Прекрати смеяться, Мэттью! — не выдержала Констанция и подскочила к нему. — Прекрати! Но тот захохотал еще громче. — Где Джереми? Куда он спрятался? — кричала Мэри. Посадив Эзру к себе на плечи, Эдвард взял сестру за руку и строго сказал: — Пошли. — Что? Я не могу без Джереми, — возразила девушка, глядя на брата невидящими глазами. — Пойдем, Мэри, — Эдвард потянул ее за руку. — Нам нужно уйти. Надо убираться подальше отсюда. Мэттью обхватил себя за бока и продолжал трястись от смеха. — Перестань же смеяться, Мэттью! Пожалуйста, — умоляла его жена. Но хохот только нарастал. Констанция забарабанила кулаками по мужниной груди. —Прекрати смеяться! Прекрати смеяться! Мэттью, ты что, не можешь остановиться? — Пойдем, Мэри, — Эдвард тащил сестру к выходу. Эзра, сидевший у отца на плечах, начал реветь. Эдварду удалось наконец выпихнуть Мэри за дверь, на морозный ночной воздух. — А Джереми? Джереми пойдет с нами? — спросила она. — Нет, — ответил брат. — Пошли со мной. Нужно бежать с этой фермы, сегодня же. И он потянул сестру во мрак. А в доме Констанция продолжала упрашивать своего мужа: — Мэттью, прекрати смеяться! Прекрати! Да можешь ты остановиться? Перестань немедленно! Но несмотря на отчаянные мольбы жены, старик продолжал хохотать. Его круглое лицо сделалось багровым, огромный живот колыхался, а рот все не мог закрыться, беспрерывно исторгая смех. Громкий и вместе с тем беспомощный смех. Обезумевшему от победы Мэттью предстояло хохотать до конца своих дней.
|