Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Разбойники с ревом устремляются за атаманшей. Советница слезает со стремянки, задерживает бородача. Все уходят, кроме них двоих.
С о в е т н и ц а. Не спеши! Б о р о д а ч. Но ведь там будут делить золото. С о в е т н и к. Ты ничего не потеряешь. Ты должен будешь заколоть одну из этих девчонок. Б о р о д а ч. Которую? С о в е т н и к. Пленницу. Раздается низкий мелодичный звон, похожий на удары большого колокола, звон продолжается во все время их разговора. Б о р о д а ч. Они раскалывают карету! С о в е т н и к. Говорят тебе, ты ничего не потеряешь, я заплачу тебе. Б о р о д а ч. Сколько? С о в е т н и к. Не обижу. Б о р о д а ч. Сколько? Я не мальчик, я знаю, как делаются дела. С о в е т н и к. Десять талеров. Б о р о д а ч. Прощай! С о в е т н и к. Погоди! Ты же ненавидишь детей. Заколоть мерзкую девчонку - это ведь одно удовольствие. Б о р о д а ч. Не следует говорить о чувствах, когда делаются дела. С о в е т н и к. И это говорит благородный разбойник! Б о р о д а ч. Благородные разбойники были когда-то, да повымерли. Остались ты да я. Дело есть дело... Тысячу талеров! С о в е т н и к. Пятьсот... Б о р о д а ч. Тысячу!.. С о в е т н и к. Семьсот... Б о р о д а ч. Тысячу! Кто-то идет. Решай скорей! С о в е т н и к. Ладно. Пятьсот сейчас, пятьсот - когда дело будет сделано. Б о р о д а ч. Нет. Имей в виду, кроме меня, никто не возьмется за это. Мне все равно тут не жить, а остальные боятся маленькой разбойницы! С о в е т н и к. Ладно. Бери! (Передает бородачу пачку денег.) Б о р о д а ч. Отлично. С о в е т н и к. И не медли. Б о р о д а ч. Ладно. I I I действие, сцена СЕДЬМАЯ Звон затихает. Распахивается дверь, входят Герда и маленькая разбойница. Герда, увидев советника, вскрикивает. М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а (выхватив из-за пояса пистолет, целится в советника). Ты здесь еще? Вон отсюда! С о в е т н и к. Но я протестую... М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ты, видно, только одно слово и знаешь: " протестую" да " протестую". Я считаю до трех. Если не уберешься, стреляю... Раз... С о в е т н и к. Слушайте... М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Два... С о в е т н и к. Но ведь... М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Три! Советник убегает. (Хохочет.) Видишь? Я ведь говорила: пока мы не поссоримся, тебя никто не тронет. Да если даже мы и поссоримся, то я никому тебя не дам в обиду. Я сама тебя тогда убью: ты мне очень, очень понравилась. Б о р о д а ч. Позвольте мне, маленькая разбойница, сказать два слова вашей новой подруге, М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Что такое? Б о р о д а ч. О, не сердитесь, пожалуйста. Я ей хотел сказать два слова, только два слова по секрету. М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Я терпеть не могу, когда мои подруги секретничают с чужими. Убирайся вон отсюда! Б о р о д а ч. Однако... М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а (целится в него из пистолета). Раз! Б о р о д а ч. Слушайте!.. М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Два! Б о р о д а ч. Но ведь... М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Три! Бородач выбегает. Ну, вот и все. Теперь, надеюсь, взрослые не будут нам больше мешать. Ты мне очень, очень нравишься, Герда. Твою шубку, перчатки, меховые сапожки и муфту я возьму себе. Ведь подруги должны делиться. Тебе жалко? Г е р д а. Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы. М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ты не поедешь туда! Вот еще глупости: только что подружились - и вдруг уезжать. У меня есть целый зверинец: олень, голуби, собаки, но ты мне больше нравишься, Герда. Ах ты, моя мордашка! Собак я держу во дворе: они огромные, могут проглотить человека. Да они часто так и делают. А олень тут. Сейчас я тебе его покажу. (Открывает верхнюю половину одной из дверей в стене.) Мой олень умеет прекрасно говорить. Это редкий олень - северный. Г е р д а. Северный? М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Да. Сейчас я покажу тебе его. Эй, ты! (Свистит.) Поди сюда! Ну, живо! (Хохочет.) Боится! Я каждый вечер шекочу ему шею острым ножом. Он так уморительно дрожит, когда я это делаю... Ну, иди же! (Свистит.) Ты знаешь меня! Знаешь, что я все равно заставлю тебя подойти... В верхней половине двери показывается рогатая голова северного оленя. Видишь, какой смешной! Ну, скажи же что-нибудь... Молчит. Никогда не заговорит сразу. Эти северяне такие молчаливые. (Достает из ножен большой нож. Проводит по шее оленя.) Ха-ха-ха! Видишь, как потешно он прыгает? Г е р д а. Не надо. М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Отчего? Ведь это очень весело! Г е р д а. Я хочу спросить его. Олень, ты знаешь, где страна Снежной королевы? Олень кивает головой. М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ах, знаешь, - ну, тогда убирайся вон! (Захлопывает окошечко.) Я все равно не пущу тебя туда, Герда. I I I действие, сцена ВОСЬМАЯ
|