Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Произведений Низами.
5 апреля 1938г. в столице Москве стартовала Декада азербайджанского искусства, к которой в Баку была выпущена «Антология азербайджанской поэзии» под редакцией В.Луговского со стихами Низами Гянджеви в переводе К.Симонова. В предисловии к антологии говорилось: «Среди азербайджанских поэтов XIIв. высоко возвышается образ Низами». В день открытия декады «Правда» опубликовала редакционную статью, где уже указывалось, что «еще в эпоху феодального бесправия азербайджанский народ породил крупнейших художников. Имена Низами, Хакани, Физули Багдадского соперничают в славе со знаменитыми персидскими поэтами Саади и Гафизом. И Низами, и Хакани, и Физули были пламенными патриотами своего народа, служившими иноземным пришельцам, лишь подчиняясь силе». Примерно тогда же (18 апреля 1938г.) «Правда» поместила передовицу «Торжество азербайджанского искусства» – по сути, повторение предыдущего материала, но с некоторыми идеологическими корректировками: «несмотря на запреты и гонения, наперекор преследованиям, героический азербайджанский народ выдвигал из своей среды выразителей его мятежной, мужественной и гневной души. Еще во время феодального бесправия он родил таких крупнейших художников, как Низами, Хакани, Физули. Они были пламенными патриотами своего народа, поборниками свободы и независимости своей страны». Процесс координировался лично Сталиным, который «решил» назвать Низами «поэтом братского Азербайджана», при этом специально подчеркивая, что даже «несмотря на язык его стихов, он не должен принадлежать персидской литературе». В апреле 1939г. «Правда» опубликовала статью украинского поэта Миколы Бажана, где он рассказывал о встрече с «отцом народов»: «Товарищ Сталин говорил об азербайджанском поэте Низами, цитировал его произведения, чтобы словами этого поэта разбить безосновательность того утверждения, что, дескать, этого великого поэта нашего братского азербайджанского народа нужно отдать иранской литературе только потому, что он, мол, большинство своих поэм писал на иранском языке. Низами в своих поэмах сам утверждает, что он вынужден был прибегать к иранскому языку, так как ему не разрешают обращаться к своему народу на родном языке. Вот именно это место и цитировал товарищ Сталин, гениальным размахом своей мысли и эрудиции охватывая все выдающееся, что создано историей человечества». Вообще ввиду идеологической природы самого вопроса проводниками официальной версии о принадлежности поэта к «азербайджанской культуре» всегда являлись представители разных уровней административно-командного лагеря – от доярок и начальников жилищно-эксплуатационных контор до партийных функционеров и руководителей республики. Далекий от культурной сферы контингент, который, собственно, и маршировал на параде - резонансом своим вынуждая историков расписываться под откровенной фальсификацией (кстати, в современном Азербайджане эта советская тенденция давно возведена в ранг государственной политики). Например, заместитель председателя Госплана Азербайджанской ССР (с 1970г. – председатель Совета министров этой республики) Али Ибрагимов в конце сороковых говорил: «Вопрос об изучении творчества Низами в широком масштабе в смысле исследования многогранного и богатого его наследия, его эпохи был начат учеными Советского Союза в 1939г. после того, как великий вождь товарищ Сталин – знаток истории вообще, истории народов Советского Союза в частности, знаток национального вопроса – в беседе с писателями говорил о Низами, цитировал его произведения. После этого ученые Советского Союза, получив глубокую и очень яркую по своей научной правоте установку, развернули исключительно большую работу в области исследования творчества Низами и его эпохи». Очевидно, он имел в виду материал украинского поэта, который, безусловно, являлся директивным. 16 апреля, менее чем через две недели после статьи Миколы Бажана, газета «Правда» опубликовала уже стихотворное «Послание товарищу Сталину от интеллигенции Баку», в котором Самед Вургун, Расул Рза и Сулейман Рустам благодарили гениального учителя за «возвращение» Низами азербайджанскому народу, за восстановление исторической справедливости:
|