Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
ГЛАВА 26. На обратном пути Дилан вдруг сказал:
На обратном пути Дилан вдруг сказал: – Знаешь, тебе явно удалось произвести впечатление на доктора Барлоу! – Почему? – удивился Алек. – О чем ты? – Раньше она и близко не подпускала посторонних к своему драгоценному грузу. – Дилан нагнулся к уху Алека и прошептал: – Там, в ящике, хранится что-то чертовски странное! Алек не ответил, пытаясь вообразить нечто, способное считаться «странным» в этом безумном зверинце! За последние полчаса он видел больше невероятных существ, чем за всю свою прежнюю жизнь. – Но я думаю, она не пожалеет, – продолжал Дилан. – Ты ведь решил помочь нам, да? – Твоей заслуги в этом нет, – отрезал Алек. – На что ты намекаешь? – Дилан застыл на месте. – Если бы дело касалось только твоей жизни, я бы и пальцем не пошевелил! – За что ты так меня невзлюбил? – Невзлюбил?! – возмутился Алек. – Я принес вам лекарства! Я спас твою… отмороженную задницу! А ты вместо благодарности спустил на меня этих жутких собакопауков! – А, вот оно что, – протянул Дилан. – Но ведь иначе ты бы сбежал. – Я должен был вернуться! – Ну а я должен был тебя задержать. – Дилан гордо скрестил руки на груди. – Я принес присягу воздушному флоту и его величеству королю Георгу. Защищать корабль – мой воинский долг. И почему я должен был верить словам незнакомца, которого только что встретил, а? – Ладно, пусть так. – Алек отвернулся. Весь его гнев почему-то испарился. – Ты просто выполнял свой долг. – Ха, именно это я и делал! – Дилан фыркнул и пошел дальше. – А я-то хотел поблагодарить тебя за то, что ты не пристрелил меня! – Пожалуйста. – И принести особую благодарность за то, что ты не взорвал корабль, а заодно и себя вместе с ним. – Откуда мне было знать, что у вас протекает водород? – Ты что, не чувствовал его запах?! – Дилан расхохотался. – Да уж, странные у тебя были учителя! Алек промолчал. В числе тех вещей, которым его научили, было и умение не отвечать на оскорбления. – Так здесь пахнет водородом? – спросил он. – Нет, – покачал головой Дилан. – В пищеварительном тракте попахивает разве что метаном. Чуешь дивный аромат коровьего дерьма? – Образование продолжается, – со вздохом пробормотал Алек. – Видишь те розовые пузыри между ребрами? – Дилан указал куда-то наверх. – Это емкости с водородом. Из них состоит вся верхняя половина кита. То, что вокруг нас, просто внутренности. Так сказать, кишки. А полная высота «Левиафана» – двести футов! «Больше шестидесяти метров», – мысленно перевел Алек, чувствуя, как его снова начинает мутить. – Чувствуешь себя как блоха на собаке, угу? – спросил понятливый Дилан, поднимая крышку люка. Он оседлал перила винтовой лестницы и с шиком соскользнул вниз. – Весьма образное сравнение, – пробормотал Алек, спускаясь следом по ступенькам. Он испытывал огромное облегчение, возвращаясь в гондолу, – как чудесно было ощутить под ногами твердую палубу, а не чьи-то потроха и снова увидеть нормальные стенки, а не ребра и водородные пузыри. – Но боюсь, я все же предпочитаю машины. – Машины?! – возопил Дилан. – Какая чушь! Любая зверушка даст машине сто очков вперед! – В самом деле? – иронически спросил Алек. – Разве ваши ученые изобрели зверя, который может бежать быстрее поезда? – Пока нет. Но разве жестянщики могут изобрести поезд, который сам добывает себе пищу, может сам себя вылечить, да еще и размножается? – Поезд – размножается?! – Алек разразился хохотом. Перед его мысленным взором предстала уморительная картинка: полное депо крошечных новорожденных паровозиков. Хм, любопытно – каким образом они появляются на свет? – Конечно нет! Что за глупая мысль! – Еще поезду нужны рельсы, – продолжал Дилан, загибая пальцы. – А элефантина тащит груз по любому бездорожью. – То же самое могут и шагоходы. – Шагоходы – куча бестолкового железа по сравнению с фабрикатами! Они неуклюжие, как пьяная мартышка, и даже не могут подняться, если упадут! Алек пренебрежительно фыркнул – хотя последнее было правдой, по крайней мере относительно крупных дредноутов. – Слушай, если твои «зверушки» такие замечательные, почему немецкие аэропланы вас сбили, а? Они ведь всего лишь машины! Дилан внезапно помрачнел, бросил на Алека недобрый взгляд и стащил с руки перчатку. Голая рука сжалась в кулак. – Десять против одного – ни один из них не уцелел, – резко ответил он. – Могу поспорить, их посадка была не такой мягкой, как наша! Алек сообразил, что зашел слишком далеко. Возможно, кто-то из друзей Дилана погиб или был ранен во время крушения. На миг Алеку показалось, что мальчик готов ударить его, но Дилан только сплюнул на пол и отвернулся. – Подожди, – окликнул его Алек. – Извини меня. – За что? – Дилан не обернулся. – Мне жаль, что с твоим кораблем обошлись так жестоко. И я бы, конечно, не бросил тебя замерзать в снегу. – Ладно, – буркнул Дилан. – Пошли, пора нянчиться с яйцами. Алек удивленно моргнул. – С яйцами?!
Прогулка закончилась в небольшом отсеке на одной из средних палуб. Тут царил ужасный беспорядок – детали механизмов валялись на полу вперемешку с битым стеклом и клоками соломы. В странно теплом воздухе ощущался знакомый запах… – Мне мерещится или тут пахнет серой? – спросил Алек. – Ею самой, – подтвердил Дилан. – Видишь? Он подвел Алека к длинному ящику в углу отсека. Над ним поднимались клубы пара. – Это пахнет от яиц. Большинство разбилось благодаря твоим немецким приятелям. Алек прищурился, вглядываясь в сумрак. Значит, эти бледные шары там, в соломе, – чьи-то огромные яйца? – Ну и какой из ваших монстров их отложил? – Никакой. Они искусственного происхождения. Когда создаешь новую зверушку, ей надо дать время созреть. Яйца греются в тепле, а гены тем временем сами выстраивают из желтка новое существо. – Звучит довольно-таки кощунственно. – Алек взглянул на яйца и скривился. – Когда ты сидел в утробе своей матушки, с тобой происходило то же самое, – со смехом сказал Дилан. – У любого живого существа есть гены. Вся информация о тебе записана в каждой клетке твоего тела. Это казалось полным бредом, но Алек не осмелился возражать. Меньше всего ему хотелось узнать от Дилана еще какие-нибудь неаппетитные подробности процесса размножения. И тем не менее принц не сводил глаз с таинственных яиц. – И все-таки кто из них вылупится? – Доктор Барлоу не говорит. – Дилан пожал плечами. Потом он запустил руку в солому, вытащил термометр, поднес к свету и выругался. Положив его обратно, Дилан достал из кармана свисток и сыграл несколько нот. Комната вдруг осветилась ярче; подняв взгляд, Алек увидел прямо над головой скопление светящихся червей и поспешно отодвинулся. – Что это за штуки? – Черви? Ну, они нужны для освещения. – А что, способ добычи огня дарвинисты еще не изобрели? – хмыкнул Алек. – Да пошел ты! Мы пользуемся масляными лампами, но сейчас, когда корабль весь в дырах, как решето, это слишком опасно. Вы ведь тоже не жжете на цеппелинах свечи! – Не болтай глупости. Думаю, там электрическое освещение. – Пустая трата энергии, – махнул рукой Дилан. – Люминесцентные черви превращают в свет любую пищу. Они могут питаться даже землей, как обычные дождевые червяки. – Ты в самом деле позвал их свистом? – Алек с подозрением покосился на биолампу. – Угу. – Дилан достал из кармана свисток. – С его помощью я могу отдавать приказы любому существу на этом судне. – Да уж. Я помню, как ты подозвал свистом тех… паучьих собак. – Это ищейки. – Дилан рассмеялся. – Их задача – отслеживать протечки водорода. Ну и спугнуть чужака, если понадобится. Прости, что напугал тебя. – Я вовсе не испугался… – начал Алек, но тут заметил кучу аптечек на полу рядом с ящиком. Тех самых, которые он принес. Он нагнулся и открыл первую попавшуюся. Она была полностью укомплектована. – О, точно, – сказал Дилан с виноватым видом. – Я еще не донес их до лазарета. – Вижу. – Доктор Барлоу хотела сначала осмотреть их сама. А потом она сразу же послала меня за тобой. – Думаю, я зря тащил сюда лекарства. – Алек вздохнул и закрыл аптечку. – Наверняка вы, дарвинисты, и лечитесь не по-людски – какими-нибудь пиявками или вроде того. – К счастью, я не в курсе, – засмеялся Дилан. – Но знаю, что мы пользуемся хлебной плесенью, чтобы останавливать заражение. – Надеюсь, ты шутишь? – Я всегда говорю только правду! – торжественно сообщил Дилан. – Слушай, Алек, эти яйца горячие, будто свежесваренные. Пошли отнесем аптечки судовому врачу. Уверен, он найдет им применение. А еще – я хотел отыскать нашего боцмана. Его подстрелили перед самым крушением, и я не знаю, что с ним. Когда я его видел в последний раз, он еще с одним мичманом болтался на страховочном тросе… – Конечно, – кивнул Алек. – Честно говоря, ты вообще зря сюда явился, – доверительно сказал Дилан. – Но кое-какая польза от тебя все же была – ты спас мою отмороженную задницу!
По пути в лазарет Алек вдруг заметил, что крен гондолы несколько уменьшился, и обратил на это внимание своего спутника. – Все верно, – кивнул Дилан. – Неполадки понемножку исправляют. Только осторожно, чтобы не потревожить кита. Я слышал, что к рассвету крен исчезнет совсем. – К рассвету? – пробормотал Алек. К этому времени Фольгер наверняка уже составит какой-нибудь план спасения и начнет воплощать его в жизнь… – Сколько осталось до восхода? – Примерно полчаса. – Дилан вытащил часы. – Но из-за гор солнце выйдет позднее. – Всего полчаса?! Разве доктор Барлоу успеет поговорить с капитаном? – Ну, она тут большая шишка, – пожал плечами Дилан. – Что это означает? – Я имею в виду – она чертовски важная персона. Мы приземлились в Риджентс-парке посреди Лондона только ради того, чтобы взять ее на борт. Ничего, старик быстро выслушает ее. – Это хорошо, – заметил Алек, поглядывая в сторону иллюминаторов, за стеклами которых уже розовела заря. – Потому что моя семья вот-вот будет тут. – Похоже, ты считаешь себя пупом земли! – Дилан закатил глаза. – Извини, кем? – Высоко мнишь о себе, – раздельно, словно говоря с идиотом, объяснил мичман. – Считаешь, что все должны с тобой носиться, да? Алек молча посмотрел на собеседника. Бессмысленно объяснять этому парню, что у него есть полное право высоко о себе мнить. Как-никак он наследник империи с населением в пятьдесят миллионов душ. Дилан всего лишь простолюдин, что он может понимать в политике? – Видишь ли, обстоятельства моего рождения были не совсем обычными… – Ты – единственный ребенок в семье, я угадал? – Ну… да. – Ха! Так я и знал, – хмыкнул Дилан. – И теперь ты думаешь, что твои родственники свернут горы и не побоятся сотни врагов, только бы вызволить тебя из плена? – Вот именно. – Алек кивнул. – Обалдеть! – с хохотом воскликнул Дилан. – Ну и балуют же тебя родители! – Баловали, – глухим голосом уточнил Алек. – Вот черт! – Через мгновение до Дилана дошло. – Ты хочешь сказать, что они мертвы? Ответ застрял в горле у принца. Внезапно он понял некую вещь. Одно дело – слышать о гибели родителей от других, и совсем иное – говорить об этом самому, чего Алеку еще не приходилось делать – ведь экипаж штурмовика узнал о несчастье раньше его. Сейчас он так и не смог выдавить из себя ни слова и только молча кивнул. Неожиданно Дилан криво улыбнулся: – Мой папа тоже умер. Все это жуткая жуть, правда? – Да, – с трудом вымолвил Алек. – Мне очень жаль. – По крайней мере, мама жива, – добавил Дилан. – Хоть и очень на меня сердится. Она никогда не хотела, чтобы я стал военным. – Какая же мать захочет подобной судьбы для своего сына? – Алек пожал плечами. – Ну, тут все не так просто… – Дилан прикусил губу. – Уверен, что папа отнесся бы к моему решению иначе. Хотя… Фразу он так и не закончил. Они проходили через просторную кают-компанию. Посреди нее стоял длинный пустой стол, в разбитое окно задувал ледяной ветер. Остановившись, Дилан несколько секунд смотрел в небо, сиявшее пронзительно розовым светом. Угрюмая тишина угнетала Алека; он в тысячный раз пожелал обладать таким же даром слова, как и его отец. – Знаешь, я рад, что не выстрелил в тебя, – сказал он, кашлянув. – А уж я-то как рад, – хмыкнул Дилан. – Ладно, пошли занесем аптечки и поищем мистера Ригби. Он двинулся дальше; покидая кают-компанию вслед за мичманом, Алек мысленно понадеялся, что этот мистер Ригби, кем бы он ни был, остался в живых.
|