Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава CI. ГРАФИН




Прежде чем скроется из виду английский корабль, следует рассказатьздесь, что шел он из Лондона и что он был назван в честь покойного СэмюэлаЭндерби, лондонского купца, основателя китопромышленного дома Эндерби иСыновья - торгового дома, который, по моему скромному китобойскому мнению, мало в чем уступает объединенному королевскому дому Тюдоров и Бурбонов, сточки зрения их исторической роли. В течение какого времени, предшествовавшего лету господню 1775-му, существовал упомянутый торговый дом- на этот вопрос многочисленные рыбные документы, которыми я располагаю, недают ясного ответа; но в том самом году (1775) он снарядил первые в Англиисуда, предназначенные для планомерного промысла на кашалотов; хотя еще летза сорок-пятьдесят до этого (начиная с 1726 года) наши храбрецы Коффины иМэйси из Нантакета и Вайньярда большими флотилиями охотились на этихлевиафанов, правда, только в Северной и Южной Атлантике и нигде больше. Да будет здесь членораздельно сказано, что рыбаки из Нантакета первымисреди людей начали охоту на спермацетового кита с помощью цивилизованногостального гарпуна и что в течение целого полустолетия они оставалисьединственными на всем земном шаре, кто охотился на него таким способом. В 1778 году красавица " Амелия", снаряженная специально для этой цели насредства предприимчивых Эндерби, отважно обогнула мыс Горн и первая срединаций спустила вельбот в водах великого Южного моря. Плавание было умелое иудачное; и когда " Амелия" вернулась восвояси с полными трюмами драгоценногоспермацета, ее примеру вскоре последовали и другие суда, как английские, таки американские; отныне ворота к обширным промысловым областям Тихого океанабыли широко открыты. Но неутомимые дельцы не успокоились на этом добромделе. Сэмюэл и все его Сыновья - а сколько их было, о том ведает только ихмать, - и под их непосредственным руководством и частично, я полагаю, за ихсчет, британские власти послали в промысловое плавание по Южным морямвоенный шлюп " Шумный". Под командованием некоего флотского капитана первогоранга " Шумный" наделал много шуму и принес кое-какую пользу, но какуюименно, остается неясным. Однако и это еще не все. В 1819 году все тот жеторговый дом снарядил собственное поисковое китобойное судно и отправил егов пробное плавание к далеким берегам Японии. Это судно, удачно названное" Сиреной", проделало превосходное опытное плавание; с тех пор приобрелаширокую известность великая Японская Промысловая область. Командовал" Сиреной" в этом плавании некий капитан Коффин из Нантакета. Честь и слава поэтому всем Эндерби, чей торговый дом, я полагаю, существует и по сей день; хотя основатель его Сэмюэл, несомненно, давно ужеотправился в плавание по Южным морям того света. Носивший его имя корабль вполне достоин был такой чести; то былобыстроходное и во всех отношениях отличное судно Я побывал один раз у них наборту как-то в полночь у берегов Патагонии и пил у них в кубрикепревосходный флип. Чудесное у нас с ними вышло повстречанье, все ониоказались отличными собутыльниками, все до единого. Да будет жизнь у нихкороткая, а смерть веселая. Кстати, заведя речь об этом случае, происшедшемчерез много-много лет после того, как старый Ахав коснулся их палубыкостяной пяткой, я не могу не сказать об их достославном солидном саксонскомхлебосольстве; пусть мой пастор обо мне позабудет, а дьявол вспомнит, если якогда-нибудь сброшу со счетов это их превосходное качество. Флип, я сказал? Да, да, и мы пропускали его со скоростью десяти галлонов в час; когда женалетел шквал (ибо там шквалистое место, у берегов Патагонии), и все - в томчисле и гости - были вызваны наверх брать рифы на брамселях, мы к этомувремени так нагрузились, что пришлось нам тросами подтягивать друг друга нареи; а там мы, сами того не ведая, закатали вместе с парусами полы своихкурток и, покуда не угомонился шторм, накрепко зарифленные, висели суровымпредостережением для всех матросов - любителей выпивки. Как бы то ни было, но мачты за борт не снесло; и мы помаленечку-полегонечку освободились ислезли вниз, настолько трезвые, что пришлось снова пропустить по стакануфлипа, хотя из-за кипящей морской пены, что врывалась через люк к нам вкубрик, он оказался, на мой вкус, чересчур разбавленным и пересоленным. А говядина была отменная - жесткая, но сочная. Говорили, что этобуйволятина; другие уверяли, что верблюжатина; что это было на самом деле, ялично решать не берусь. Были там у них еще клецки маленькие, но сытные, правильной шарообразной формы и совершенно несокрушимые. Казалось, проглотишь несколько штук и чувствуешь, как они у тебя в желудкеперекатываются. И если нагнешься чересчур низко, то они того и глядивыкатятся из тебя, точно бильярдные шары. Правда, хлеб... но тут уж ничегонельзя было поделать; к тому же он был противоцинготный; коротко говоря, вхлебе содержалась единственная их свежая пища. Но в кубрике свет был неслишком яркий, и совсем нетрудно было, пока ешь хлеб, отступить в темныйуголок. Но если взять судно в целом, от бушприта до штурвала и от клотиковдо киля, если учесть размеры котлов у кока в камбузе, а также вместимостьживого котла - его собственного дубленого брюха, с носа до кормы, говорю я, " Сэмюэл Эндерби" был превосходный корабль, справедливо славившийся хорошим иобильным столом, первоклассным и крепким флипом и командой, в которой всебыли молодцы как на подбор и славные ребята от тульи шляп до каблуков. Но чем, по вашему мнению, можно объяснить столь широкое гостеприимство, которым знамениты были " Сэмюэл Эндерби" и некоторые другие известные мне -хотя и не все - английские китобойцы, всегда готовые угостить любогоговядиной и хлебом, вином и шуткой и не скоро устававшие есть, пить ивеселиться? А я вам сейчас объясню. Столь щедрое радушие английскихкитобойцев может служить предметом специального исторического исследования.А я еще нигде не скупился на исторические китобойные исследования, если втом возникала надобность. Предшественниками англичан в китобойном промысле были голландцы, зеландцы и датчане, от которых они переняли немало терминов, по сей деньостающихся в ходу, а также, что еще существеннее, их старинные обычаиширокой жизни, в особенности обильной еды и питья. Ибо, как правило, наанглийском купеческом судне матросов держат в черном теле, а на английскомкитобойце никогда. И, стало быть, это безудержное китобойское радушие дляангличан не является чем-то естественным и нормальным; оно случайно инетипично и, значит, порождено особыми причинами, которые мы здесь вскрыли исейчас еще поясним. Занимаясь изысканиями в области левиафанической истории, я наткнулсякак-то на старинный голландский фолиант, который, насколько я мог судить поисходившему от него сырому китовому запаху, трактовал о китобойном делеЗаглавие у него было " Дан Купман", из чего я заключил, что он содержитбесценные мемуары какого-нибудь купора с амстердамского китобойца, ибо, какизвестно, на каждом китобойце ходит свой купорный мастер. Утвердила меня вэтом мнении и фамилия издателя - Фитц-Молот. Но мой друг доктор Шевелюр, человек высокой учености, профессор нижнеголландского и верхненемецкогоязыков в колледже Санта Клауса и Св. Сосуда, которому я вручил эту книгу дляперевода, присовокупив к ней ящик спермацетовых свечей в благодарность затруды, - этот самый доктор Шевелюр не успел бросить взгляд на обложку, каксразу же стал уверять меня, что " Дан Купман" означает не " купор", а " купец".Так или иначе, но этот ученый нижнеголландский фолиант трактовал оголландских промыслах и содержал, среди прочих сведений, весьма интересныйраздел о промысле китобойном. Именно в этом разделе, озаглавленном " Смеер", что значит " Сало", я нашел длинный и подробный список продуктов, которымибыли наполнены кладовые и чуланы ста восьмидесяти голландских китобойцев; изэтого списка в переводе доктора Шевелюра я заимствую следующие строки: 400 000 фунтов говядины 60 000 фунтов фрисландской свинины 150 000 фунтов вяленой трески 550 000 фунтов сухарей 72 000 фунтов свежего хлеба 2800 бутылей масла 24 000 фунтов тексельского и лейденского сыра 144 000 фунтов сыра (видимо, низкосортного) 1650 ведер джина 10 800 бочек пива Обычно статистические таблицы бывают непереносимо сухи; но в данномслучае это не так, ибо на читателя здесь изливаются целые бочки и ведра, кварты и пинты доброго джина и доброго веселья. В свое время я потратил три дня на усердное переваривание означенногопива, мяса и хлеба, и при этом меня осенило немало глубоких мыслей, достойных трансцендентального и платонического приложения; а затем и я самсоставил одну вспомогательную таблицу с приблизительными количествами трескии всего прочего, приходящимися на каждого нижнеголландского гарпунщика встаринной Гренландской и Шпицбергенской китобойной флотилии Прежде всегопоражают грандиозные порции поглощаемого масла, а также тексельского илейденского сыра. Впрочем, это я отношу за счет естественно маслянистой, скользкой природы перечисленных продуктов, еще сильнее омаслившихсяблагодаря маслянистой природе занятия упомянутых людей, и в особенностиблагодаря тому, что они ведут промысел в ледовитых Полярных морях, у самыхберегов Эскимосии, где на веселых пирах туземцы подымают за здоровье другдруга кубки колесного масла. Количество пива - 10 800 бочек - тоже очень велико. Поскольку вполярных водах промысел ведется только в течение короткого лета, характерного для тамошнего климата, весь рейс, включая путь от Шпицбергена иобратно, продолжается у голландского китобойца каких-нибудь три месяца; иесли положить по 30 членов экипажа на каждом из 180 судов их китобойнойфлотилии, мы получим всего 5400 нижнеголландских матросов; и стало быть, ровно по две бочки пива на брата в качестве двенадцатинедельной нормы, несчитая щедрой толики от 1650 ведер джина. Ну, а чтобы эти джинно-пивныегарпунщики, до такой степени накачавшиеся спиртным, были способны стоять наносу вельбота и без промаха целиться в стремительно летящего кита, - это, казалось бы, довольно маловероятно. И тем не менее они целились, да ипопадали тоже. Впрочем, не следует забывать, что происходило это на далекомсевере, где пиво полезно для здоровья, у наших гарпунеров на экваторе пивовызвало бы сонливость на мачте и головокружение в лодке, отчеговоспоследовали бы печальные потери для Нантакета и Нью-Бедфорда. Но ни слова больше об этом; довольно было здесь перечислено, чтобыпоказать, что староголландские китобои за два-три столетия до нас былилюбители пожить в свое удовольствие и что английские китобои наших дней непренебрегли столь блестящим примером. Ибо, как говорят они, плавая с пустымитрюмами по океанам, если ты не можешь извлечь из мира ничего лучшего, извлеки из него по крайней мере хороший обед. А на этом и содержимое графинапришло к концу.

Данная страница нарушает авторские права?


mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал