Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Как будто бы он поднимается на небо
«Ислам не находит никакого пути к его сердцу, кроме как выйти вверх из него». Аль-Хакам ибн Абан сообщает со слов Икримы, что ибн Аббас сказал: ﴿ ك َ أ َ ن ّ َ م َ ا ي َ ص ّ َ ع ّ َ د ُ ف ِ ى ا ل س ّ َ م َ آ ء ِ ﴾ Как будто бы он поднимается на небо – так же, как человек не может подняться на небо, единобожие и вера не может войти в его сердце, кроме как с соизволения Аллаха. Имам Абу Джафар ибн Джарир сказал: «Эту притчу Аллах привёл в пример сердцу неверного из-за его узости для входа веры в него. Поэтому Аллах говорит, что невозможность принятия веры для него такая же, как невозможность подняться на небо, ибо он не в состоянии и не в силах сделать это». Он также прокомментировал слово Аллаха: (ك َ ذ َ ل ِ ك َ ي َ ج ْ ع َ ل ُ ا ل ل ّ َ ه ُ ا ل ر ّ ِ ج ْ س َ ع َ ل َ ى ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ل ا َ ي ُ ؤ ْ م ِ ن ُ و ن َ) Так Аллах направляет скверну на тех, которые не веруют – «Того, кого Аллах хочет ввести в заблуждение Он делает его грудь узкой и тесной, также он вверяет его и подобных ему, кто отказался от веры в Аллаха и Его посланника, во власть шайтана, который станет обольщать его и отвращать от пути Аллаха». Али ибн Абу Тальха сообщает от ибн Аббаса, что слово(ا ل ر ّ ِ ج ْ س) (скверна) здесь означает «шайтан». Муджахид сказал, что (ا ل ر ّ ِ ج ْ س) – это всё, что лишено добра. Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал, что (ا ل ر ّ ِ ج ْ س) - означает наказание. …………………………………………………………………………………….. Аллах Всевышний сказал: و َ ه َ ـ ذ َ ا ص ِ ر َ ط ُ ر َ ب ّ ِ ك َ م ُ س ْ ت َ ق ِ ي م ا ً ق َ د ْ ف َ ص ّ َ ل ْ ن َ ا ا ل آ ي َ ـ ت ِ ل ِ ق َ و ْ م ٍ ي َ ذ ّ َ ك ّ َ ر ُ و ن َ Таков прямой путь твоего Господа. Мы уже подробно разъяснили знамения людям поминающим. ل َ ه ُ م ْ د َ ا ر ُ ا ل س ّ َ ل َ ـ م ِ ع ِ ن د َ ر َ ب ّ ِ ه ِ م ْ و َ ه ُ و َ و َ ل ِ ي ّ ُ ه ُ م ب ِ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ْ ي َ ع ْ م َ ل ُ و ن َ Для них жилище мира у их Господа; Он - их помощник за то, что они делали. После того, как Аллах упомянул дорогу заблудших и сошедших с Его пути людей, которые отвращают от него, Он подчеркнул достоинство того, с чем Он послал Своего посланника – достоинство верного руководства и истинной религии.
Аллах сказал: ﴿ و َ ه َ ـ ذ َ ا ص ِ ر َ ط ُ ر َ ب ّ ِ ك َ م ُ س ْ ت َ ق ِ ي م ا ً ﴾ Таков прямой путь твоего Господа – эта религия, которую Мы узаконили для тебя, о, Мухаммад, Коран, который ниспослали тебе – есть путь прямой. ﴿ ق َ د ْ ف َ ص ّ َ ل ْ ن َ ا ا ل آ ي َ ـ ت ِ ﴾ Мы разъяснили знамения – сделали их ясными и растолковали их. ﴿ ل ِ ق َ و ْ م ٍ ي َ ذ ّ َ ك ّ َ ر ُ و ن َ ﴾ Людям, которые поминают – тем, которые обладают поминанием и разумом, который размышлял бы об Аллахе и Его посланнике и извлекают пользу от этого поминания. ﴿ ل َ ه ُ م ْ د َ ا ر ُ ا ل س ّ َ ل َ ـ م ِ ﴾ Для них жилище Мира – рай, ﴿ ع ِ ن د َ ر َ ب ّ ِ ه ِ م ْ ﴾ У их Господа – в Судный день. Аллах описывает здесь рай как жилище мира, ибо они следовали здоровому и правильному пути – прямому пути, следуя за пророками, которые также шли по этому пути и спаслись от бедствий и отклонений, а затем достигли жилища мира. (ا ل س ّ َ ل ا م ِ) - или Мир – одно из имён Аллаха. ﴿ و َ ه ُ و َ و َ ل ِ ي ّ ُ ه ُ م ﴾ Он - их помощник Аллах их хранитель и помощник, оказывающий поддержку. ﴿ ب ِ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ْ ي َ ع ْ م َ ل ُ و ن َ ﴾ За то, что они делали – воздаянием за их праведные дела Он оказывает им помощь и наградит раем от своей щедрости и милости. …………………………………………………………………
Аллах сказал: و َ ي َ و ْ م َ ي َ ح ْ ش ُ ر ُ ه ُ م ْ ج َ م ِ ي ع ً ا ي َ ـ م َ ع ْ ش َ ر َ ا ل ْ ج ِ ن ّ ِ ق َ د ِ ا س ْ ت َ ك ْ ث َ ر ْ ت ُ م م ّ ِ ن َ ا ل إ ِ ن ْ س ِ و َ ق َ ا ل َ أ َ و ْ ل ِ ي َ آ ؤ ُ ه ُ م م ّ ِ ن َ ا ل إ ِ ن ْ س ِ ر َ ب ّ َ ن َ ا ا س ْ ت َ م ْ ت َ ع َ ب َ ع ْ ض ُ ن َ ا ب ِ ب َ ع ْ ض ٍ و َ ب َ ل َ غ ْ ن َ آ أ َ ج َ ل َ ن َ ا ا ل ّ َ ذ ِ ى أ َ ج ّ َ ل ْ ت َ ل َ ن َ ا ق َ ا ل َ ا ل ن ّ َ ا ر ُ م َ ث ْ و َ ا ك ُ م ْ خ َ ـ ل ِ د ِ ي ن َ ف ِ ي ه َ آ إ ِ ل ا ّ َ م َ ا ش َ آ ء َ ا ل ل ّ َ ه ُ إ ِ ن ّ َ ر َ ب ّ َ ك َ ح َ ك ِ ي م ٌ ع َ ل ِ ي م ٌ
|