![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Орфоэпия. Акцентологические нормы
Слово орфоэпия – интернациональное. Оно существует во многих языках и обозначает одно и то же – систему правил произношения. Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного образцового произношения и правильной постановки ударения. Как же возникают варианты произношения? Произносительные нормы современного русского языка сложились ещё в первой половине XVIII века, но первоначально – как нормы московского говора, которые лишь постепенно стали приобретать характер национальной нормы в первой половине XIX века. Но во второй половине XIX века у московской нормы появился конкурент – петербургское произношение, которое постепенно усиливало свои притязания на роль общелитературного образца. В своё время петербургское произношение не стало нормой, однако некоторые его особенности оказали существенное влияние на развитие системы русского литературного произношения. В настоящее время противопоставление петербургского и московского произношения утратило свою актуальность, так как и в том, и в другом случае становление и развитие произносительных норм пошли по пути сближения с орфографией и распространением орфографического произношения. В большинстве случаев то или иное произношение звуков не вызывает затруднений у носителей языка. Тем не менее, надо запомнить следующие рекомендации: 1. В ряде слов иноязычного произношения на месте буквы О в первом предударном слоге предпочтительно произношение гласного О (д[о]сье, п[о]эзия, ф[о]йе и т.п.) при допустимом произношении с [а]. 2. Следует запомнить правильное употребление [е] и [о] после мягких согласных под ударением: афера, бытие, опека (неправильно: афёра, бытиё, опёка). 3. В соответствии с законом русского произношения перед гласным [е] произносится мягкий согласный. Это правило распространяется и на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык: аква[ре]ль, му[зе]й, эф[фе]кт, [те]рмин, брю[не]т и т.п. Однако с твердым согласным произносится немало «бытовых» слов, хорошо освоенных русским языком: а[тэ]лье, бижу[тэ]рия, бу[тэ]рброд и т.п., а также книжных и специальных терминов: атЭизм, генЭтика, генЭзис, компьютЭр, латЭнтный, резюмЭ и т.п. В связи с этим возникли варианты произношения: агрессия (ре и рэ), бактерии (те и тэ), конгресс (ре и рэ) и т.д. 4. Аббревиатуры произносятся так, как произносятся названия букв их составляющих. СНГ (эс, эн, гэ), ФРГ (эф, эр, ге), ФСБ (эф, эс, бэ). 5. Сочетание согласных ЧН и ШН произносится по-разному, как ЧН (точный), как ЧН (печник), как ШН и ЧН (було[шн]ая и було[чн]ая). В словах конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник, прачечная, очечник, двоечник, пустячный на месте орфографического ЧН должно произноситься[ШН]. 6. Следует обратить внимание, что больше всего отклонений от литературной произносительной нормы наблюдается под влиянием просторечия: а) вставка лишних звуков (инциндент вместо инцидент; константировать вместо констатировать) и т.п. б) незакономерное смягчение согласного З в позиции перед М: антагонизм, капитализм и т.п. в) замена согласного М на Н и наоборот: анфибия (вместо амфибия), комфорка (вместо конфорка) и т.д.
|