Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Винагороди
Нагородою в римському війську слугував вінок (corona). Почесною відзнакою за спасіння життя римського громадянина був вінок з дубового листя (corona civica). Воїна, який перший піднявся на стіну ворожого міста, нагороджували золотим вінком. Той, хто перший опинився на ворожому кораблі і сприяв його захопленню, одержував золотий вінок, прикрашений зображеннями носів кораблів corona rostrata, rostrum – ніс корабля). Воєначальників теж нагороджували золотими вінками, почесними знаменами. Головнокомандувачу за перемогу сенат надавав такі нагороди: нижча – відправлення молебна вдячності; ця нагорода надавалась і за інші заслуги перед державою; більш високою нагородою була овація (або малий тріумф): полководець відїжджав у місто верхи на коні; найвищий урочистий тріумф: в’їзд у місто на колісниці у супроводі війська. Перед колісницею йшли ліктори, сурмачі, сенатори, воїни несли військову здобич, знамена, вели полонених. Умовою одержання тріумфу було одержання перемоги у війні або перемоги у битві, де загинуло не менше 5000 ворогів. Полководець тріумфатор їхав одягнений у білу туніку, вишиту пальмовим листям (tunica palmate) і в пурпуровому тогу. На колісниці поруч з ним стояв раб, який тримав над його головою золотий вінок – вищу винагороду (corona triumphalis). Полководець клав його разом з іншими жертвоприношеннями у храмі Юпітера Капітолійського.
Honesta mors turpia vita potior Nolite mittĕ re margaritas ante porcos Citius, altius, fortius! Mutantur tempora et nos mutantur in illis
Прикметники ІІІ відміни. Ступені порівняння прикметників Прикметники у латинській мові поділяються на дві групи. До першої групи належать прикметники І – ІІ відміни, які у чоловічому роді мають закінчення – us або – er, жіночому роді – а, середньому роді – um. Словникова форма: Clarus, clara, clarum – відомий Pulcher, pulchra, pulchrum – красивий Bonus, bona, bonum – хороший Всі інші прикметники належать до другої групи і відмінюються за зразком ІІІ голосної відміни, отже у Abl. sg. мають закінчення – і, у G. pl. – ium, a в N., Acc. i Voc. pl. середнього роду – іа. За характером закінчень у N.sg. прикметники ІІІ відміни поділяються на три групи: 1. Прикметники, які мають різні закінчення для кожного роду: - er – для чоловічого - is – для жіночого ----- прикметники трьох закінчень - es – для середнього ală cer, ală cris, ală cre – добрий, -а, -е
2. Прикметники двох закінчень мають у чоловічому і жіночому роді однакове закінчення – is, а у середньому роді –е: fortis, fortis, forte – хоробрий, -а, -е 3. Прикметники однoго закінчення мають для всіх трьох родів однакове закінчення: sapiens – мудрий, -а, -e felix – щасливий, -а, -е
Ступені порівняння прикметників Латинський прикметник має три ступені порівняння: звичайний (gradus positī vus), вищий (gradus comparatī vus) і найвищий (gradus superlatī vus). Comparatī vus (вищий ступінь) для всіх прикметників утворюється однаково: додаванням суфікса – ior для чоловічого і жіночого роду, - ius – для середнього роду.
Superlatī vus (найвищий ступінь) утворюються від основи звичайного ступеня додаванням суфікса - issim- та родових закінчень – us, -a, -um Прикметники, які у звичайному ступені мають закінчення – er, -a, -um (І-ІІ відміна) і –er, -is, -e (ІІІ відміна), утворюють найвищий ступень за допомогою суфікса –rĭ m-, який приєднується безпосередньо до форми N.sg. чоловічого роду і закінчень – us, – a, – um.
Acer – acer – rim – us – найгостріший acer – rim – a acer – rim – um NB! Шість прикметників ІІІ відміни, які N.sg. мають закінчення –ilis, утворюють найвищий ступінь за допомогою суфікса – lim, який додається до основи прикметника у G.sg. і родових закінчень: -us, -a, -um
Інші прикметники на – ilis утворюють найвищий ступінь за загальним правилом. Прикметники в найвищому ступені відмінюються як іменники І-ІІ відміни. Суплетивні ступені порівняння прикметників
У реченні з прикметником у вищому ступені вживається або сполучник quam (ніж), або безсполучникова конструкція. Однак на відміну від української мови в останньому випадку вживається не Genetī vus, a Ablatī vus. Aqua levior est, quam ferrum (N.sg). Вода легша, ніж залізо. Aqua levier est ferro. Вода легше заліза.
Вправи
1) Утворіть форми Abl.sg. i Gen.sg. від прикметників: brevis, vocā lis, facĭ lis, difficĭ lis, omnis, fortis, dulcis, felix
2) Провідміняйте словосполучення: omne initium difficĭ le omnis ars simplex illud opus immortā le 3) Визначте форми дієслів і перекладіть українською мовою: mutantur, mutabantur, mutabuntur, credidistis, credideratis, crediderĭ tis 4) Перекладіть українською мовою: 1.Vita brevis est, ars longa. 2. Longum et difficĭ le est iter per praecepta, breve et effĭ cax per exempla. 3. Homo est anĭ mal sociā le. 4. Nullus homo immortā lis est. 5. Lingua celĕ ris est, mens celerior. 6. Aurum gravius est argento. 5) Перекладіть українською мовою: De Romā nis Antiqui scriptō res amō rem patriae Romanō rum laudant. Romā ni popŭ lis finitĭ mus saepe timō rem parā nt. Romā nis, victorĭ bus multō rum populō rum, multae terrae Asiae et Afrĭ cae notae sunt. Milĭ tes Romā ni aut pedĭ tes aut equĭ tes sunt. Arma equĭ tum et pedĭ tum diversa sunt. Magna est constantia milĭ tum Romanō rum. Milĭ tes Romā ni custō des et defensō res patriae suae sunt. Clari duces belli sunt Marius et Caesar, clarus orā tor est Cicĕ ro, clari poē tae sunt Vergilius et Horatius.
Життя римлян
|