![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава IV так близко к разгадке.
Молодая, коротко стриженная блондинка в броском наряде ворвалась в заднюю комнату дома. Ее синие глазки из-под рыжеватой оправы очков буквально пришпилили к месту каждого из трех друзей. В одной руке она держала большую связку ключей, в другой — портфель. Стук ее каблуков замер, когда она остановилась перед насупившимися ребятами. Как вы сюда попали? Через входную дверь, — ровным голосом ответила Холли, хотя сердце ее ушло в пятки. В голове ясно возникла картина, как Но как вы посмели войти сюда? Это частный дом. Я надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что это означает? — отчитывала Конечно, отдаем, — убежденно ответила Миранда. — Мы только осматриваем дом и ни к чему не притрагиваемся. Ничего здесь «Молодец, Миранда, — подумала про себя Холли. — Она никогда не трусит. И то, что она говорит, в сущности верно. Мы ничего не сломали. Сдвигаемое стекло в двери сконструировали не мы». Вы утверждаете, что входная дверь не была заперта? Вы это хотите сказать? Я толкнул дверь, и она открылась, — подал голос Пит. Это тоже была правда, за исключением того, что прежде Миранда отперла ее, просунув руку в щель. Холли собралась было распространиться насчет отходящего от рамки стекла, но Пит ее перебил: Не знаю, кто этот частный владелец, но он плохо заботится об охране дома. Каждый, проходящий мимо, может спокойно войти сюда. Этот дом принадлежит вам? — спросила Миранда. Нет. Я из агентства по недвижимости. — Взгляд незнакомки стал не таким колючим. — Но по какой надобности вы оказались у двери? Мы виноваты. Мы видели, что дом пустует. Мы не предполагали, что кто-нибудь будет против, если мы осмотрим его. Этот адрес, — Холли кивнула в сторону Пита, — он увидел в вашем агентстве. Его отец подыскивает дом, и мы подумали, что хорошо бы посмотреть его внутри. Это так не делается, — продолжала поучать их дамочка из агентства. — Нужно подать заявку и согласовать время. Нельзя, чтобы каждый, кому заблагорассудится, вламывался в чужие дома. Извините нас, — сказал Пит, — мы не подумали об этом. Что ответила бы им агент по недвижимости, узнать ребятам было не суждено, потому что ее на полуслове прервал неистовый стук в парадную дверь. — Есть здесь кто-нибудь?! — надрывался раздраженный голос у входа. Вслед за тем в холле послышались шаги. В комнату ворвался пожилой мужчина. — Вы агент по недвижимости? — накинулся он на дамочку, бросив невидящий взгляд на детвору. — Я пытаюсь застать вас уже какую неделю! Хочу знать, сколько еще времени будет продолжаться история с продажей этого дома? Ведь один его вид — это позор для всей улицы. Что вы собираетесь предпринять? С кем имею честь? — ледяным тоном прервала его дама-агент. Фрейзер. Я Сидней Фрейзер. Я владелец соседнего дома. Только вообразите! Эта собственность болтается без хозяина больше чем полгода. Сад заброшен. Все пришло в негодность! — В какой-то момент он осознал, что в комнате, помимо агента, есть и другие слушатели. — А что делают тут эти дети? Шалят? Понятное дело — шалят. Мы? Ни в коем случае, — ответила за всех Миранда. От детей только и жди шалостей. Или того хуже. В последнее время здесь по соседству было много грабежей. Вот миссис Милиген, из дома двадцать три, ограбили на прошлой неделе. Мы что, похожи на грабителей?! — фыркнула Миранда и добавила: — Каким идиотом должен быть грабитель, чтобы полезть в пустой дом. Мы вошли просто посмотреть. — А я о чем говорю? Вот что случается с домами, когда они без присмотра. Они приманивают к себе кого ни попадя. Миранда бросила разгневанный взгляд на крикуна и сказала: Кажется, мы можем идти. По всему видно, что на этой улице Пит с отцом жить не захотят. Идите, — сказала дама. — И постарайтесь больше не попадаться мне на глаза у этого дома. Иначе у вас будут неприятности. — Она посмотрела на Пита. — А если отец захочет посмотреть дом, пусть оставит заявку. Спасибо, не думаю, что он захочет. Нам важно, чтобы соседи были доброжелательными. Но все равно спасибо вам, — добавил Пит. Мистер Фрейзер демонстративно закашлялся, когда дети проходили мимо. Но у двери их ожидал еще один сюрприз. Там стоял молодой человек лет двадцати, в спецовке рабочего. Он заглядывал в открытую дверь с растерянным и озадаченным видом. Что вы все здесь делаете? — спросил он у ребят. Но не успели они и рта раскрыть, как агент по недвижимости застучала каблучками. Чем могу быть полезна? — спросила она, Я из отдела электроснабжения, пришел снять показания счетчика, — отрапортовал молодой человек. — Не смешите меня, — сказала дама. — В этом доме электричество отключено полгода назад. По тому, как забегали глазки у работника электроснабжения, Холли заключила, что он пытается что-то сообразить. Это Акейша-роуд, дом номер четырнадцать? — спросил он. Дом номер четырнадцать, но на Роузвей-роуд. Я не туда попал, — смутился инспектор электрокомпании. Догадываюсь, — сказала дама. — Акейша-роуд идет параллельно этой улице. Спасибо, извините за беспокойство. — Он быстро развернулся, сел в машину и укатил. Холли прошла первая под разросшимся жасмином. Когда они были уже на тротуаре, голос мистера Фрейзера все еще доносился до них: Я хочу, чтоб этим садом занялись. И не медленно! Приятное соседство, — усмехнулась Миранда. — Повезло хотя бы в том, что он не ближайший ваш сосед. Холли выждала, когда они отойдут на приличное расстояние, и высказала свое мнение: — Этот молодой человек не тот, за кого себя выдает. Никакой он не инспектор по электроснабжению. Они ездят на служебных машинах. А он был на частной. А ты считаешь, кто он? — спросил Пит. Я считаю, — сказала Холли, — что нам нужно пойти сейчас в офис и обсудить все досконально. — А про себя подумала, что она говорит как настоящий профессионал. Здорово мы заговорили ей зубы и вырвались оттуда, — веселилась Миранда. — Но, может быть, надо было сказать этой тетеньке про выломанную планку. Я уже собиралась, но Пит меня перебил. Если бы мы сказали, она бы сразу что-нибудь предприняла. И тогда в дом мы бы никогда не попали. А я не додумалась до этого, — призналась Холли. Мало того. Кто бы ни проползал туда ночью, тоже улизнул бы от нашей слежки. И все наше расследование с концами. Вы знаете, как бывает, когда вмешиваются взрослые. Мы ведем свое расследование и доведем его до конца. Браво, Шерлок! — похвалила его Миранда. — Незачем без борьбы уступать интересное дело. Вы меня хвалите?! — искренне удивился Пит. Конечно! — сказала Холли, — Зря ты делаешь такое удивленное лицо. Но вы так редко соглашаетесь со мной. Всегда соглашаемся, когда ты бываешь прав. Но никто не виноват, если это случается редко, — не могла не съязвить Миранда. По дороге Пит зашел за фотографиями, которые отдавал напечатать. Так, — сказала Холли, когда они были защищены от всех дверью своего офиса. — Давайте все обдумаем. Коробки появляются в пустом доме и исчезают ночью. Той же ночью — движущийся свет фонаря и вспышка. Появление человека, который выдает себя за рабочего-электрика и исчезает при виде нежданных посетителей. — Холли проговаривала то, что записывала в свой блокнот. — Я предлагаю дать ему кодовую кличку Электрик. Если бы мы знали, что в этих коробках! — воскликнула Миранда. Я все больше убеждаюсь, что здесь происходит какое-то жульничество. Пожалуй, это не шпионы. Какое-то грязное мошенничество. Темные дела, которые надо прятать. Такая жалость, что мам помешали все осмотреть, — вздохнула Миранда. — Пит, ты говорил, что свет фонарика гулял по второму этажу, верно? Пи-ит, ты жив? Ты слушаешь нас? Пит оторвался от своих фотографий и рассеянно сказал: Да. Я слушаю. Ну и что? Как что? — сказал будто спросонья Пит. — Я виноват, чего-то не слышал, но посмотрите сюда. — Он протянул девочкам один из снимков. Он был сделан из окна спальни Пита. В верхней части фотографии был виден за забором соседский заросший сад вместе с частью заброшенного дома... Ну, вижу, — сухо сказала Холли. — Неплохая фотография. Пит загадочно усмехнулся: — Не замечаешь? Понятно, не с чем сравнить. Нужно смотреть из моей спальни. Пойдемте на минуту, я покажу вам кое-что. Они пошли в спальню и выглянули в окно. —Так, и на что же мы смотрим? — усмехнулась Миранда. Холли взглядывала то на фотографию, то на вид из окна. Пит что-то обнаружил, а она пока нет. Все это очень напоминало загадку на внимание к деталям, когда печатают две картинки рядом и вы должны найти десяток различий. — Нашла! — закричала Холли. — На снимке видно, что за стеклянной дверью в помещении полно коробок, а сейчас их там нет. Вот это да! — Миранда была в восторге. — Сейчас и я вижу. Теперь какое-то барахло валяется на траве рядом с дверью. Яснее ясного, что этой дверью пользовались совсем недавно. А я вам говорил, что видел, как кто-то крался по саду ночью. И вот подтверждение. А еще посмотрите! — все больше воодушевлялся Пит. — На фотографии дверь в сарай открыта, а сейчас она плотно закрыта. А вдруг там кто-то прячется? В одном углу заросшего сада стоял обветшалый сарай. На снимке дверь его была настежь открыта. Сейчас, когда они смотрели на него, дверь была плотно прикрыта и приткнута каким-то бревном. — Все сходится, — сказала Холли. — Наше следующее задание: выяснить, что происходит вокруг дома.
|