Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава IX ПРЯТКИ
Не успел Пит присесть, чтобы его не увидели через окна с улицы, как двое мужчин уже выходили из машины. Но на сей раз Громила был не с Гарри, а с Электриком. Значит, подтвердилось их предположение, что человек, выдававший себя за работника электросети, был тоже замешан. Пит увидел, как они без промедления открывают задние дверцы фургона, и понял, что они сейчас войдут в дом. Он рванулся к лестнице и, не поднимаясь, позвал: — Холли! — Боясь говорить в полный голос, он шипел, как раскаленная сковородка. — Миранда, быстрей! Они вернулись! Никакого ответа. Все, что он услышал, — это лязгающий звук металла и тяжелый глухой удар. Что они там делают? Он оглянулся на дверь. Сквозь матовое стекло видны были очертания приближающихся фигур. Даже если девочки услышат его сейчас, все равно не будет времени проскочить незамеченными. И что тогда? Мысли прыгали. Наверху не оказалось ничего. Они в этом убедились. Холли и Миранда должны были слышать, что машина остановилась у дома. Если они сообразят, что им лучше отсидеться наверху, они затихнут там, как мыши, и дождутся, пока эти типы не закончат дела внизу и не уедут. Но так ли все будет? Пит заколебался и все-таки очень осторожно пошел вверх по лестнице. — Ты только посмотри на все это, —проговорила Холли. На чердаке, на полу, покрытом фанерой, в клубах пыли были нагромождены кучи вещей. Видеомагнитофоны, части размонтированных проигрывателей и фотоаппараты. Пачки компакт-дисков, бумажники и сумки, коробочки с ювелирными изделиями. Серебряные украшения, часы. Складывалось впечатление, что все ценные вещи из десятков домов сбросили сюда. Попалась на глаза даже пара портативных телевизоров, а шнуры от электроприборов тянулись во все стороны . Ты только посмотри на все это, — проговорила Холли. Миранда была права: это действительно напоминало кладовую. Только не Аладдина, а воров. Это не подслушивающие устройства, —- проговорила Холли, — не оборудование секретных агентов. — Она оторопело посмотрела на Миранду. — Дом они использовали не для того, чтобы следить за кем-то. Они устроили в нем тайник для краденых вещей. Грабители, — задыхаясь, произнесла Миранда. — Помнишь, тот старикашка сосед жаловался, что у них там были кражи со взломом. Холли, подумай, во что мы влипли?! Нам сию же минуту надо бежать в полицию, — сказала Холли. — Пока они не вернулись. Миранда вытащила из кармана мягкий бумажный платочек и приложила его к носу, боясь снова расчихаться от пыли. — Надо же! Столько всего наворовать! — Происходящее не укладывалось у Холли в голове. — Они не могли остановиться. Как маньяки. Здесь целое состояние. Мы теряем время, — перебила ее Миранда. — Наша задача — слинять отсюда подобру-поздорову. Ну где вы там! — послышался пронзительный шепот. Миранда посмотрела вниз и увидела помертвевшее от страха лицо Пита. — Они уже вернулись! Они домушники, — сразу сорвалось с языка у Миранды. — Чердак забит краденым. Что?! — задохнулся Пит. Они грабители, — сказала Холли. Скорее сходите вниз. Нужно спрятаться. Я мигом, — бросила в ответ Холли и присела у края люка. Миранда уже спускалась по лестнице. Как только ее нога коснулась пола, хлопнула входная дверь. — Давай быстрей, — оглянулась Миранда на Холли. Холли нагнулась, оставаясь еще наверху, и прошептала: — Прячьтесь, я за вами. Пит схватил Миранду за руку. — Сюда, — подтолкнул он ее к двери ванной и снова прошипел: — Холли, быстрей! В тот момент, когда Миранда проталкивалась в ванную, он видел только ногу Холли, свисавшую с чердака. Успеет ли она? Стремясь вырваться с чердака кратчайшим путем, Холли зацепилась штаниной за верхнее крепление лестницы. Не сразу поняв, что ее держит, она стала дергаться вперед и еще глубже насаживала джинсы на металлический штырь, как на крючок. В отчаянии она поднялась обратно, освободила штанину и прислушалась. Мужские голоса становились отчетливее. Они приближались, и ей стало понятно, что те двое поднимаются на второй этаж. У одной из стен чердака лежало что-то свернутое рулоном. Не ковер, а скорее толстый изоляционный материал. Холли перевалилась через него, откатилась к стене и вытянулась во весь рост. Если они не станут поднимать рулон, она сможет переждать. Она лежала там не дыша, сердце стучало как молот, но она успокаивала себя надеждой, что Миранда с Питом спрятались получше. «Холли Адаме, — упрекала она себя, — ты оказалась самым неразумным существом на свете! Ты видишь, куда завели тебя твои тайны!» Миранда и Пит проскочили в ванную и напряженно слушали. В темноте Миранда нащупала ручку двери и, осторожно повернув ее, заперлась. — Иди быстрей, — раздался голос одного из мужчин. — Времени в обрез. Мы не можем прохлаждаться. Голос Миранда узнала. Это был Громила. Мне показалось, что я слышал какую-то возню, — сказал другой. Мыши, — ответил Громила. — Поднимайся. — Сам он был уже на площадке в опасной близости к двери, за которой притаились Миранда и Пит. Вот идиот! — разразился гневом Громила. — Я предупреждал его, что лестницу надо убрать. Он подведет нас всех. Что, если б эта стерва-агентша нагрянула сюда? Или прислала бы кого-нибудь. Я сверну ему шею. «Было бы кстати, — подумала Миранда. — Одним взломщиком стало бы меньше». Она с тревогой посмотрела на Пита. Он и сам был напуган до полусмерти. — Что с него возьмешь, — сказал второй. Голос его Миранда тоже узнала. Это был Электрик. Ничего не возьмешь, — засопел Громила. — Никчемный, как есть. Ладно, забудь! Никто сюда не приходил и не придет, — успокоил его Электрик. — Нам всего-то понадобится минут десять. Не напрягайся. Будут нужны еще коробки, этих может не хватить, — сказал Громила. Пит и Миранда отчетливо слышали, как звякнула металлическая ступенька, когда он наступил на нее. — Куда Гарри запихнул их? В сарай во дворе, — ответил Электрик. Что-о? Куда-а? — заорал Громила. Ты же сам велел запрятать их подальше, когда они не пролезали в эту дыру на чердак. Хочешь, я сейчас смотаюсь в сарай? Нет. Черт с ними, — отрезал Громила. — Посмотрим как мы управимся с тем, что есть. Нечего нам светиться во дворе, обойдемся. Этот Гарри совсем чумной, еще хуже тебя. Я готов был придушить его своими руками, когда у него ночью сработала вспышка. Вокруг меня одни болваны. — Лестница скрипела у него под ногами. — Я знал, что на него нельзя положиться. Вернемся в магазин, я вышибу из него мозги! Если они имеются, — захихикал Электрик. «Вот и объяснение вспышки, — подумал Пит. — Кто-то из них сделал это случайно». Громила сказал еще что-то, чего ни Пит, ни Миранда не расслышали. А Миранда и не сожалела, потому что по тону поняла, что слушать такое — одна неловкость. Теперь громовой голос заправилы доносился издалека. Вероятно, Громила орудовал уже на чердаке. Миранда посмотрела на Пита и скрестила пальцы. Он молча кивнул. Они надеялись, что Холли нашла там надежный закуток. Угрозы Громилы «свернуть шею» и «вышибить мозги» только прибавляли нервозности. Затаив дыхание, Холли плашмя лежала на полу. Про себя она молилась: «Только не смотрите в мою сторону...» Она слышала, как человек возился в двух шагах от нее. Готов? — спросил один голос. Да. Начинай выносить. Было слышно кряхтенье, когда один передавал коробки другому, стоявшему на лестнице. Будем раскладывать по коробкам? Нет, сначала уберемся отсюда. Холли каждая секунда казалась вечностью, когда мужчины спускали с чердака вещи. Одно ее утешало — что Пита и Миранду не обнаружили. А может быть, им даже удалось выскочить и побежать в полицию. Все, — сказал первый голос. — Теперь осталась только мелочишка. Золотишко и камешки тоже повезем к Гарри? — спросил второй голос. Ты дурак или прикидываешься? Гарри получит электронику. Все остальное пойдет моему человеку, который заплатит наличными. Холли опять услышала кряхтенье и наконец слова первого: — Ну вот и все! — Потом раздался стон: — У, черт! Моя спина. Второй засмеялся: Стареешь! Смотри у меня. Не такой я старый, чтоб не нашлось во мне силы поучить тебя уму-разуму. Я вот только... — И голос его оборвался. Дальше Холли услышала натруженное дыхание со свистом и топот. В три прыжка мужчина очутился у той щели, где пряталась Холли. Сдавленный крик вырвался у нее из груди, когда тяжелая грубая рука схватила ее за воротник и вытащила из-за рулона. — Что там? — крикнул другой. Злющие, беспощадные глаза Громилы просверливали Холли, а она пыталась вырваться из мертвой бульдожьей хватки. — Сюда! — заорал он другому и тряхнул Холли со всей яростью, — У нас неприятности!
|