![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 21 Ну что, сдаётесь, Флинты.
Когда Джулия выскочила из дома Калипсо и бросилась бежать со всех ног, братья Флинт успели заметить, что она, босиком, быстро пересекла площадь. — Видели, что творится? — произнёс старший Флинт. — Ну да. Младший Флинт приказал братьям следовать за ним, и все трое поспешили за девочкой. Джулия бежала, прерывисто дыша, по Килморской бухте с ощущением, будто совершила самый плохой поступок в своей жизни. Свернула с дороги на набережную и спрыгнула на песок. И, только войдя в холодную воду, начала немного успокаиваться. Крепко держа записную книжку Мориса Моро, Джулия стала внимательно рассматривать её. Это она. Точно такая же, как у Аниты. Джулия открыла книжку. Те же картинки, те же рамочки… — Эй, мартышка! — окликнули её братья Флинт. Тотчас захлопнув книжку, Джулия спрятала её за спину. Братья смотрели на неё, сидя на ведущем к воде помосте, словно три совы. — Что ты здесь делаешь? — Да, что ты здесь делаешь? — И что прячешь за спиной? Джулия не могла сказать ни слова. У неё перед глазами всё ещё стояла недавняя сцена: старая женщина, лежащая в постели, называет её своей мамой и просит прочитать из этой книжки какую-нибудь историю, которую сочинил её отец. Слишком много неожиданного, чтобы сразу разобраться. Поэтому, когда кто-то из братьев снова спросил её, что она прячет за спиной, Джулия ничего не ответила и побежала в сторону маяка. — Держите её! — Бегите! — Она уходит! Гонка превратились в самое настоящее соревнование на выносливость. Джулия бежала по песчаному пляжу босиком, а братья, не упуская её из виду, догоняли по набережной. Но вот пляж окончился, и Джулия, опередив мальчишек, тоже выбежала на набережную и направилась к маяку. И тут младший Флинт почти догнал её, Джулия чувствовала, что он совсем рядом и вот-вот схватит её за плечо. — Стой! — Да, стой! А откуда-то издалека донеслось: — И вы, ребята, тоже стойте! Но Джулия вовсе не собиралась останавливаться, напротив, прибавила шагу и оставила преследователей далеко позади. И сделала это так легко, что даже огорчилась — ведь она давно уже не бегала с таким удовольствием. И потому обернулась и с вызовом крикнула: — Ну что, сдаётесь, Флинты? Младший Флинт с неприкрытой злобой посмотрел на девочку и снова бросился за ней. — Не выйдет… мартышка… не… выйдет! — Не выйдет? Да вам никогда не догнать меня! Двое из братьев явно выбились из сил, а третий, старший, с трудом ковылял далеко позади. Джулия хотела было повернуться и бежать дальше, как вдруг увидела, что младший Флинт чего-то вдруг сильно испугался и остановился. Джулия не поняла, что происходит. А когда, замерев на месте, и второй брат уставился на что-то за спиной Джулии, девочка обернулась. И оказалась лицом к лицу с каким-то чудовищем. Братья Флинт в испуге заорали и пустились наутёк. Только что были здесь — и вот уже несутся в город. Джулия, напротив, только очень удивилась, увидев перед собой непонятное чудовище, и крепче прижала к груди, словно защищая, записную книжку Мориса Моро. Перед ней стоял человек в чёрном плаще до пят и со страшной маской на лице — с длинным птичьим клювом, который придавал ему пугающий вид. Человек протянул руку девочке. — Ты Джулия, не так ли? — спросил он, и слова его прозвучали совсем не страшно, скорее это был звонкий мальчишеский голос. Джулия растерялась, не зная, что делать. Убежать или… ответить. — Кхе-кхе… Да, я — Джулия. Человек в чёрном снял маску, и Джулия увидела мальчика примерно её лет. — Меня зовут Томмазо Раньери Страмби, — сказал он. И прибавил: — Надо же, никак не думал, что ты такая высокая. Джулия потеряла дар речи. Этот незнакомец, странно вырядившийся, знает её и даже представлял совсем другой? — Извини… Но кто ты такой? — Ах да, конечно! Я прибыл из Венеции тысяча семьсот пятьдесят первого года. Остров масок. Джулия пошатнулась, а мальчик продолжал: — Это одежда графа Ченере, с которым, я думаю, ты знакома. — Но… — А в этой папке… все фотографии Разрисованного дома. Фрески, написанные Морисом Моро… Понимаешь, о чём я говорю? — Да… но… — Анита тебе уже всё рассказала? — Думаю, что… — Отлично. Потому что теперь я должен рассказать тебе продолжение. Ни за что не поверишь… Вы все ни за что не поверите… Томмазо с восхищением окинул взглядом порт, старые дома Килморской бухты и наконец увидел на вершине утёса виллу «Арго». — А, вот она! Точно такой я и представлял её себе. — Продолжение чего, извини? — спросила Джулия, ещё крепче прижимая к груди записную книжку. Томмазо хитро посмотрел на неё: — Ну… как тебе сказать… Дело в том, что я открыл секрет Дверей времени. Знаю, как их сделать. — Он приподнял папку с фотографиями. — Секрет здесь, в этих снимках.
|