Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Смерть говорит
Мать видела, как мимо нее промелькнул и исчез этот черный силуэт, но она ничего не поняла и даже не пыталась понять, ибо перед мысленным ее взором вставало иное видение -- ее дети, исчезнувшие во тьме. Она тоже вышла из деревни, почти что вслед за проехавшей процессией, и пошла по той же дороге на некотором расстоянии от всадников, ехавших позади повозки. Вдруг она вспомнила, как кто-то сказал " гильотина"; " гильотина" -- подумала она: дикарка Мишель Флешар не знала, что это такое, но внутреннее чутье подсказало ей истину; сама не понимая почему, она задрожала всем телом; ей показалось вдруг немыслимо страшным идти следом за этим, и она свернула влево, сошла с проселочной дороги и углубилась в чащу Фужерского заповедника. Проблуждав некоторое время по лесу, она заметила на опушке колокольню, крыши деревни и направилась туда. Ее мучил голод. В этой деревне, как и в ряде других, был расквартирован республиканский сторожевой отряд. Она добралась до площади, где возвышалось здание мэрии. И в этом селении тоже царила тревога и страх. Перед входом в мэрию, около каменного крыльца, толкался народ. На крыльце какой-то человек, под эскортом солдат, держал в руках огромный развернутый лист бумаги. Справа от этого человека стоял барабанщик, а слева расклейщик объявлений, с горшком клея и кистью. На балкончик, расположенный над крыльцом, вышел мэр в трехцветном шарфе, повязанном поверх крестьянской одежды. Человек с объявлением в руках был глашатай. К его перевязи была прикреплена сумка, знак того, что ему вменяется в обязанность обходить село за селом с различными оповещениями. В ту минуту, когда Мишель Флешар пробралась к крыльцу, глашатай развернул объявление и начал читать. Он громко провозгласил: -- " Французская республика единая и неделимая". Тут барабанщик отбил дробь. По толпе прошло движение. Кто-то снял с головы колпак; кто-то еще глубже нахлобучил на лоб шляпу. В те времена и в тех краях не составляло особого труда определить политические взгляды человека по его головному убору: в шляпе -- роялист, в колпаке -- республиканец. Невнятный ропот толпы смолк, все прислушались, и глашатай стал читать дальше: -- "...В силу приказов и полномочий, данных нам, делегатам, Комитетом общественного спасения..." Снова раздалась барабанная дробь. Глашатай продолжал: -- "...и во исполнение декрета, изданного Конвентом и объявляющего вне закона всех мятежников, захваченных с оружием в руках, и карающего высшею мерой всякого, кто укрывает мятежников или способствует их побегу..." Какой-то крестьянин вполголоса спросил соседа: -- Что это такое: высшая мера? И сосед ответил: -- Не знаю! Глашатай взмахнул бумагой и продолжал: -- "...Согласно статье семнадцатой закона от тридцатого апреля, облекающего неограниченной властью делегатов и их помощников, борющихся с мятежниками, объявляются вне закона..." Он выдержал паузу и продолжал: -- "...лица, имена и клички коих приводятся ниже..." Все прислушались. Голос глашатая гремел теперь как гром: -- "...Лантенак, разбойник". -- Да это наш сеньор, -- прошептал кто-то из крестьян. И по толпе прошел шопот: -- Наш сеньор! Глашатай продолжал: -- "...Лантенак, бывший маркиз, разбойник. Иманус, разбойник". Двое крестьян исподтишка переглянулись. -- Гуж-ле-Брюан. -- Да, это Синебой. Глашатай читал дальше: -- " Гран-Франкер, разбойник..." Снова раздался шопот: -- Священник. -- Да, господин аббат Тюрмо. -- Приход его тут недалеко, около Шапеля; он священник. -- И разбойник, -- добавил какой-то человек в колпаке. А глашатай читал: -- " Буануво, разбойник. Два брата Деревянные Копья, разбойники. Узар, разбойник..." -- Это господин де Келен, -- пояснил какой-то крестьянин. -- " Панье, разбойник..." -- Это господин Сефер. -- "...Плас-Нетт, разбойник..." -- Это господин Жамуа. Глашатай продолжал чтение, не обращая внимания на комментарии слушателей. -- "...Гинуазо, разбойник. Шатенэ, кличка Роби, разбойник..." Какой-то крестьянин шепнул другому: -- Гинуазо -- еще его зовут " Белобрысый", а Шатенэ из Сент-Уэна. -- "...Уанар, разбойник", -- выкрикивал глашатай. В толпе зашумели. -- Он из Рюйе. -- Правильно, это Золотая Ветка. -- У него еще брата убили при Понторсоне. -- Того звали Уанар-Малоньер. -- Хороший был парень, всего девятнадцать минуло. -- А ну, тише! --крикнул глашатай. -- Скоро уж конец. " Бельвинь, разбойник. Ла Мюзет, разбойник. Круши-всех, разбойник. Любовинка, разбойник". Какой-то парень подтолкнул девушку локтем под бок. Девушка улыбнулась. Глашатай заканчивал список: -- " Зяблик, разбойник. Кот, разбойник..." Крестьянин в толпе пояснил: -- Это Мулар. -- "...Табуз, разбойник..." Другой добавил: -- А это Гоффр. -- Их, Гоффров, двое, -- заметила женщина. -- Два сапога пара, -- буркнул ей в ответ парень. Глашатай тряхнул бумагой, а барабанщик пробил дробь. Глашатай продолжал: -- "...Где бы ни были обнаружены все вышепоименованные, после установления их личности, они будут немедленно преданы смертной казни..." По толпе снова прошло движение. А глашатай дочитал последние строки: -- "...Всякий, кто предоставит им убежище или поможет их бегству, будет предан военнополевому суду и приговорен к смертной казни. Подписано..." Толпа затаила дыхание. -- "...подписано: делегат Комитета общественного спасения Симурдэн". -- Священник, -- сказал кто-то из крестьян. -- Бывший кюре из Паринье, -- подтвердил другой. А какой-то буржуа заметил: -- Вот вам, пожалуйста, Тюрмо и Симурдэн. Белый священник и синий священник. -- Оба черные, -- сказал другой буржуа. Мэр, стоявший на балкончике, приподнял шляпу и прокричал: -- Да здравствует республика! Барабанная дробь известила слушателей, что чтение еще не окончено. И в самом деле, глашатай поднял руку. -- Внимание, -- крикнул он. -- Вот еще последние четыре строчки правительственного объявления. Подписаны они командиром экспедиционного отряда Северного побережья, то есть командиром Говэном. -- Слушайте! -- пронеслось по толпе. И глашатай прочел: -- "...Под страхом смертной казни..." Толпа притихла. -- "...запрещается оказывать согласно вышеприведенному приказу содействие и помощь девятнадцати вышепоименованным мятежникам, которые в настоящее время захвачены и осаждены в башне Тург". -- Как? -- раздался голос. То был женский голос. Голос матери.
III
|