Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Класифікація фразеологізмів за походженням
КРИЛАТІ ВИСЛОВИ АНТИЧНОГО ПОХОДЖЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ Науковий керівник: О. Ф. Данильчук · Вступ · Фразеологія-складова частина лексики · Класифікація фразеологізмів · Походження фразеологізмів · Фразеологізми грецького походження · Фразеологізми латинського походження · Висновок
ВСТУП Сталі словесні формули - є часто повторювані в писемній і усній мові влучні вислови видатних осіб, письменників, філософів, учених, політичних діячів, вони поєднуються під назвою крилаті вислови. На відміну від прислів’їв і приказок та інших типів фразеологічних одиниць, що давно стали безіменними витворами, крилаті вислови зберігають більш чи менш прозоро зв’язок із першоджерелом виникнення (літературним чи конкретно-історичним), носять «печать авторства». Крилатими висловами вважаються такі поширені й загальновідомі елементи лексики та фразеологічної літературної мови, джерело яких може бути встановлене. До крилатих слів сучасної української літературної мови належать вислови видатних політичних діячів та історичних осіб; цитати з творів письменників різних епох і народів; вислови, походження яких пов’язане з античною літературою, історією давнього світу та середніх віків, вислови з церковно-релігійних джерел та інше. [ 4 ]
ФРАЗЕОЛОГІЯ-СКЛАДОВА ЧАСТИНА ЛЕКСИКИ Фразеологія [від грецького — спосіб вираження, стиль і — вчення] 1) Розділ мовознавства, що вивчає фразеологічний склад мови, його сучасний стан та історичний розвиток. Деякі мовознавці вважають фразеологію складовою частиною лексикології. До разеологічного складу мови в широкому розумінні включають усі усталені звороти та вислови мови (прислів'я й приказки), а в вузькому — лише фразеологізми, співвідносні зі словом. Як самостійна лінгвістична дисципліна виникла в українському мовознавстві в 40—50-і рр. Значний внесок у її вивчення зробили Л. А. Булаховський, І. К. Білодід та інші. Фразеологія тісно пов'язана із синтаксисом і стилістикою. 2) Сукупність фразеологізмів певної мови (наприклад, фразеологія української мови). 3)Сукупність фразеологізмів, властивих певній соціальній групі, якомусь авторові або літературно-публіцистичному напрямові (наприклад, фразеологія Т. Г. Шевченка). [ 1 ]
КЛАСИФІКАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
Класифікація фразеологізмів за походженням 1. Сільськогосподарські та інші трудові процеси: варити воду (з когось), з одного тіста, орати перелоги, прокладати першу борозну, попускати віжки, повертати голоблі; 2. Різні виробництва, ремесла: 1). Ткацько-прядильного: розплутувати вузол, де тонко, там і рветься, розмотати клубок; 2 ). Кравецького: білими нитками шите, на живу нитку, як з голочки; 3). Ковальського: брати в лещата, міжозирі, ставка бита, при пікових інтересах, козирний туз; 3. Народні звичаї та обряди: давати гарбуза, облизати макогона, як засватаний; 4. Вірування та магічні дії: напускати ману, замовляти зуби, як рукою зняло, встати на ліву ногу, виносити сміття з хати; 5. Усталені казкові звороти: за щучим велінням, за тридев’ять земель, тримати за хвіст жар-птицю, скоро казка мовиться; 6. Ознаки та дії, пов’язані зі світом тварин і птахів: заяча душа, хитрий лис, кіт наплакав, показувати пазурі, птах високого польоту, розправляти крила, звити гніздо, курям на сміх. 7. Іншомовні запозичення, інтернаціональні звороти: буря в склянці води, перейти рубікон, закони, вогонь Прометея тощо. До найважливіших джерел таких сталих словосполучень належать античні міфи. 8. Біблійного походження: око за око, наріжний камінь, Содом і Гоморра, альфа й омега, у поті чола, друге пришестя, голос волаючого в пустелі, земля обітована, камінь спотикання, вавилонська вежа, вавилонське стовпотворіння тощо.
|