Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Окрестности Бельфлёра 9 марта 1992 года
Инцидент произошел на сто тридцать третьем шоссе неподалеку от въезда в Бельфлёр без четверти два ночи. Когда Малдер с трудом провел свою машину между двумя полицейскими машинами, реанимобилем и длинным тяжелым лесовозом, парамедики уже готовились поднимать носилки, прикрытые серым одеялом. Шофер лесовоза в клетчатой рубахе, промокший насквозь, стоял, слегка сгорбившись и разведя руки, перед маленьким толстеньким полицейским. Такая обычная сцена... — Что здесь произошло? — Малдер стремительно подошел к ним. — Она буквально бросилась под машину, — повернулся к нему шофер. Его все еще трясло. — Я еду, а она -- наперерез, бегом... — Вы кто такой? — полицейский протянул руку, чтобы отодвинуть Малдера, по что-то его остановило. — Бегом? — повторил Малдер. — Вы хотите сказать, что она... бежала... шла? Ногами? — Ну да... я по тормозам, да где — полсекунды... и дорога вон какая мокрая... Он сделал жест, будто приглашая всех удостовериться, какая мокрая эта проклятая дорога. След от колес тянулся далеко, и там, у его начала, стоял полицейский, зачем-то держа в руке геодезическую рейку. Малдер уже не слушал шофера. Он повернулся туда, где Скалли, жестом остановив парамедиков, приподняла одеяло и стала внимательно осматривать то, что недавно было девушкой в кресле-каталке. Со своего места Малдер видел голубовато-бледное с черными ссадинами лицо и пластиковую шину-воротник, уже явно ненужную... «Почему они никогда не выключают сирены? — подумал он мельком. — Мешают думать...» А Скалли, помимо того, что видел он, видела еще и худенькое запястье с разбитыми часами. Стрелки замерли, указывая время собственной гибели и гибели хозяйки: девять ноль три... Ерунда какая-то, подумала Скалли. Четыре... почти пять часов назад... Но додумать она не успела. — Здравствуйте, коллега, — сказали сверху. Скалли подняла голову. Это был доктор Труп, слегка растерянный. — У меня для вас новость, только не знаю, плохая или смешная. Только что позвонили из морга. Тот труп, который вы вчера вскрывали, исчез. — Как исчез? — это был Малдер. Вот он был далеко, а теперь уже рядом. «Призрак» Малдер... — Скорее всего, украли. Разбито окно... — Так. Скалли, поехали!.. — А... здесь? — Здесь уже все ясно. Скорее, скорее... Он вывел машину из скопления на дороге и погнал с огромной скоростью — но не к моргу, как подумала было Скалли, а обратно к мотелю. Они не успели. Низкие облака подсвечивались пламенем. Пожарные быстро, но несуетливо бежали, разматывая брезентовые рукава. Пламя выбивалось из окон, скручиваясь в тугие дымные жгуты... занялся уже и второй этаж... В треске и реве пламени терялись слова. — Там же был мой компьютер... - простонала Скалли. Малдер швырнул на землю перчатки: — Там были рентгеновские снимки! Там были образцы! Там было все!.. Толпа зевак быстро росла. Даже удивительно, откуда берутся люди, когда что-то случается. Появились еще пожарные — на двух машинах. Пилой быстро свалили сосны, мешающие подъехать к дому. Новые тугие струи воды с ревом ударили в окна, круша остатки стекла, шипя и мешаясь с пламенем. Тут же все заполнил гнусный запах мокрого дыма и гари. Малдер попятился, увлекая Скалли. Да, делать тут больше нечего... разве что присоединиться к этой толпе зевак-пироманов... Скалли почувствовала, что ее трясет — как того шофера. «Выброс адреналина, — отстраненно подумала она. — Спокойно, Старбак, главное — вести себя спокойно, не принимать ответственных решений...» «Все погибло», — откликнулось внутреннее эхо. Из толпы вдруг выскользнула девушка с большими и как будто безумными глазами. Она остановилась перед Скалли и с трудом, словно преодолевая в себе что-то, проговорила: — Меня зовут Тереса Немман. А вы... Вы должны меня спасти... защитить... Она стояла неподвижно, слишком неподвижно для живого человека, жили только глаза да кривился в нервной усмешке рот, но Скалли показалось, что она хватает их за руки и заглядывает в лица, ожидая при этом тычка, а то и удара... — Идемте, — сказал Малдер. У него вновь был решительный вид. Почему-то именно в этот момент Скалли показалось, что она до конца... почти до конца поняла его. Она не могла бы сформулировать свое понимание, отлить его в слова, но это было не так уж важно. Да, Малдера можно было, допустим, убить. Но остановить его было нельзя — ничем. Даже выстроив на его пути стальную стену. Даже уничтожая методично все, что он успевал сделать... Малдер только вздрагивал — и начинал рыть в том же направлении, хотя и в другом месте. Они сидели в кафе при заправочной станции. Бармен, крупный мужчина лет сорока пяти, мрачно смотрел на них — единственных посетителей, если не считать полудремавшего за дальним столиком старичка. Когда Малдер брал кофе, он обратил внимание, что у бармена искалечены руки: на правой не хватало двух пальцев, на левой грубый рубец пересекал ладонь, пальцы шевелились плохо. Тем не менее с чашками он обращался виртуозно. С шумом пролетали мимо автомобили. Много автомобилей. Почему-то казалось, что ненормально много. —...Происходит это так: я просыпаюсь, и оказывается, что я в лесу, на той поляне, —говорила Тереса дрожащим голосом. — И с каждым разом... — Когда это началось? — в первый раз перебил ее Малдер. — С того самого лета... мы окончили школу, и... Понимаете, это происходит не только со мной, а почти со всеми... и уже четверо из нас... Я боюсь, что и я... как Пегги... — Это вы звонили нам, что Пегги умерла? — спросил Малдер. — Да, я... Ее убили! — Ваш отец — он ведь полностью в курсе того, что происходит? — Да... — после паузы. — И он ничего не сообщает... — Он и мне приказал молчать! Молчать обо всем! — Почему же? — Он думает, что так он сумеет меня защитить. Делая вид, что ничего не происходит. Только... это ему так кажется. Он не сумеет. — У вас есть отметки на спине? — спросил Малдер тихо. Девушка чуть втянула голову в плечи. Посмотрела на него затравленно. Перевела взгляд на Скалли. — Есть... Это что? Это значит, что я тоже умру? Я следующая, да?! — голос ее взлетел до крика. — Успокойтесь, — Скалли накрыла ее судорожно сжатые руки своей ладонью. — Больше никто не умрет. Ни в коем случае. Ах... — Ах... — повторила за нею вслед Тереса, прижимая ладонь к лицу. Из ноздрей ее хлынула алая кровь. Малдер схватил с соседнего стола салфетки, подал их Скалли. — Принеси с кухни лед, — велела Скалли. Она запрокинула девушке голову, велела плотно зажать нос, а сама стала быстро сворачивать из салфеток тампоны. И в этот момент в кафе вбежали двое: доктор Немман и с ним мужчина лет сорока пяти в непромокаемой куртке. — Тереса, поехали домой, — быстро заговорил доктор, — Тереса, Тереса, пойдем, дорогая... Он плечом, довольно грубо отодвинул Скалли и сам стал зажимать дочери нос. — Мне кажется, она не слишком-то хочет ехать с вами, — сказал Малдер. — А мне плевать, что вам кажется, — закричал доктор не оборачиваясь, — мне плевать, слышите, вы? Ему хотелось быть грозным и страшным, но голос выдавал его с головой. — Она больна, — мрачно сказал мужчина в дождевике, и Скалли узнала этот голос. Перед нею стоял тот охранник из леса. —Тереса, твой папа хочет отвезти тебя домой. Там оп тебя помоет... —...дома тебе ничто не будет угрожать, — говорил доктор все гак же торопливо и жалко, — мы с детективом Маилзом никому не позволим... — Так вы отец Билли Майлза, — Малдер наклонил голову и изогнул шею так, будто хотел всмотреться в лицо детектива сбоку, а то и с изнанки. В голосе его прозвучало какое-то особое понимание. — Верно, -- сказал детектив. -- И вы держитесь от моего мальчика подальше, ясно вам? Вдвоем они усадили мягкую, как ватная кукла, девушку в тот устрашающий джин, обвешанный фарами и прожекторами, и укатили. Бармен с шумом втянул в себя воздух. Малдер взглянул на него, но бармен отвернулся и стал протирать чашки. — Нам тут должно понравиться, — сказал Малдер, любуясь задними габаритными огнями отъезжающего джипа. — Что ни день, то Хеллоуин. Как ты считаешь, Скалли? Дождь, кажется, прекратился, но в воздухе продолжала висеть мелкая водяная взвесь. Ветер нес се вдоль улицы, и казалось, что вдали горит что-то еще. — Мне кажется, эти двое в курсе всего, — сказала Скалли. — Они знают, кто в ответе за убийства. — Они знают что-то, — согласился Малдер. — Но вот что именно? — А в чем ты сомневаешься? Они с самого начала давали ложные сведения. Врач и детектив. Весь спектр возможностей для злоупотреблений. Покрывать друг друга... ты и сам говорил... Они пытались помешать нашему расследованию, даже вскрытию. Может быть, они и выкрали труп... — Скалли в запальчивости рубила воздух ладонью. — Hу подумай: кому еще мог понадобиться труп? — А им-то он зачем? — посмотрел на нее Малдер. — И вообще — для чего уничтожать улики? Чтобы усилить наши подозрения? — Не знаю, — слегка растерялась Скалли. — А вот интересно, агент Скалли, что лежит в оставшихся двух могилах? — сказал Малдер задумчиво...
|