Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Логика и сущность языковой метафоры






Понятие метафоры уже более двух тысячелетий находится в центре внимания философов и ученых, имеется немало исследований, специально рассматривающих вторичные значения. Однако в этой области по-прежнему остается множество «белых пятен». Количество трудов, посвященных лингвистическому изучению метафоры в разных аспектах, достаточно велико, но интерес к этому языковому явлению сохраняется до сих пор, поскольку не исследованы с должной полнотой все стороны его формирования и существования.

Наиболее обобщенный пример определения метафоры, как тропа или механизма речи, состоящего в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.д., для характеристики или наименования объекта, входящего в другой класс, либо для наименования другого класса объектов, аналогичного этому классу в каком-либо отношении, (на основании терминов Jack C. Richards, Richard Shmidt и С.А. Никитина,), «метафора- вид тропа, основанный на описании сущности одного класса в терминах сущности другого класса» [35, с. 230]. В противоположность традиционным представлениям о метафоре, формирующаяся сегодня теория метафоры понимает этот троп как механизм порождения имен, самим своим существованием утверждающего первичность переносного смысла. [18, с. 230-233]

Изучением понятия метафоры занимались и занимаются многие отечественные и зарубежные лингвисты. Но до настоящего времени в лингвистическом понимании метафоры между учеными существуют разногласия. Усилиями современных лингвистов, в частности Е.Т. Черкасовой, Б.А. Серебренниковым, Е.С. Кубряковой, были определены лингвистические понятия и процессы, обусловливающих возникновение и функционирование метафоры в речи. К ним относятся: основное значение слова, общий семантический элемент, являющийся результатом образования семантической двуплановости метафорического значения; лексико-семантические связи слов, логически не соответствующие реальным связям предметов и явлений действительности, определенный семантический тип слова, грамматические категории одушевленности - неодушевленности имен существительных. Перечисленные положения стали уже традиционными, классическими в теории метафоры [23, с. 58-65].

Наиболее значимое для данной работы понятие языковой метафоры, рассматриваемого как категория лексикологии, требует исследования вопроса о ее месте в лексико-семантической системе языка. То есть возникает необходимость разграничения языковой метафоры и смежных языковых явлений. Наиболее распространенная и обобщенная типология основанная на исследованиях Н.Д. Арутюновой и В.Г.Гака выделяет «живую» (образную, не утратившую семантической двуплановости) метафору и генетическую [24, с. 32-33]. Или как у Ю. И. Левина языковая (общеупотребительная) и поэтическая (индивидуальная) метафора. [24; с. 32-33]

Наравне с множеством типологий метафор существует теория, которая рассматривает языковую метафору, генетическую и художественную метафору как смежные явления. Однако, по определению В.Н. Телии «в языковой метафоре ассоциативные связи объективированы, они соответствуют предметно-логическим связям, отражающим языковой опыт говорящих, при этом коннотации, создающие метафору, закреплены узусом за смысловыми потенциями данного слова; коннотации речевой (художественной) метафоры, напротив, отражают не коллективное, а индивидуальное видение мира, поэтому они субъективны и случайны относительно общего знания» [21; с. 37-38]. Художественная метафора не имеет лексической самостоятельности и всегда связана со своим контекстом. Таким образом, для дальнейшего исследования необходимо различать языковую метафору и смежные с ней языковые явления, обладающие различными характеристиками.

Следует отметить, что метафора существует в языке как реальная семантико-синтаксическая единица. Следовательно, здесь В.Н. Телия говорит о признаках метафоры:

1) признак семантической двуплановости. Данный признак следует, прежде всего, рассматривать с точки зрения толкования прямого и переносного значения. Можно привести немало толкований, где прямое и переносное значение раскрываются таким образом, что вырисовываются их общие черты. Так, основное и переносное значение в слове «пульс» объединены в представлении о темпе, ритме, в слове «изнанка» - о скрытой, оборотной стороне чего-либо.

2) признак отвлеченности. В прессе метафоризации слово проделывает огромную семантическую работу, в результате которой его значение становится обобщенным и тем самым менее определенным;

3) признак экспрессивности. Признаком метафоры является ее оценочное качество. Опираясь на признак основного и переносного значения, сравнивая их, обнаруживается, что метафора заостряет внимание на какой-то семантической черте, заключенной в основном значении;

4) синтаксический признак. Данный признак выражается в синтаксических условиях метафоризации слова, которые даются словарями и справочниками;

5) морфологический признак. Является числовой характеристикой метафор-существительных. Дается словарями или справочниками [25; с. 36].

Таким образом, рассмотренное понятие языковой метафора и его основные признаки как семантико-синтаксической единицы языка, дают основание для более глубокого изучения этого явления, в частности, для исследования механизмов метафоризации.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал