Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Сура 69. Неизбежное
69 a l - H a qq a h Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Bismi A ll a hi a lrr a hm a ni a lrr a heemi
69: 1. Должное! 69: 1 A lh a qq a tu
69: 2. Что такое истинное? 69: 2 M a a lh a qq a tu
69: 3. И что тебе даст знать, что такое " должное"? 69: 3 W a m a a dr a k a m a a lh a qq a tu
69: 4. И Самуд, и Ад считали ложью поражающее. 69: 4 K a thth a b a t th a moodu w aAAa dun bi a lq a ri AAa ti
69: 5. И самудяне были погублены вышедшими за пределы. 69: 5F aa mm a th a moodu f a ohlikoo bi a ltt a ghiy a ti
69: 6. А адиты были погублены ветром, шумным, буйным. 69: 6W aa mm a AAa dun f a ohlikoo bireehin s a rs a rin AAa tiy a tin
69: 7. Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых. 69: 7S a khkh a r a h a AAa l a yhim s a b AAa l a y a lin w a th a m a niy a t a a yy a min husoom a n f a t a r a a lq a wm a feeh a s a r AAa k aa nn a hum aAA j a zu n a khlin kh a wiy a tun
69: 8. И разве видишь ты от них какой-нибудь остаток? 69: 8 F a h a l t a r a l a hum min b a qiy a tin
69: 9. И Фираун, и те, кто был до него, и опрокинутые творили грехи. 69: 9 W a j aa fir AAa wnu w a m a n q a bl a hu w aa lmu / t a fik a tu bi a lkh a ti -a ti
69: 10. И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой. 69: 10 F aAAa s a w r a sool a r a bbihim f aa kh a th a hum a khth a t a n r a biy a t a n
69: 11. Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей, 69: 11 Inn a l a mm a t a gh a a lm a o h a m a ln a kum fee a lj a riy a ti
69: 12. чтобы сделать это для вас напоминанием и чтобы внять этому могло ухо внимающее. 69: 12 Lin a j AAa l a h a l a kum t a thkir a t a n w a t aAA iy a h a othunun w aAA iy a tun
69: 13. И когда дунут в трубу единым дуновением, 69: 13 F a- ith a nufikh a fee a lssoori n a fkh a tun w a hid a tun
69: 14. и спасена будет земля и горы, и раздроблены единым дроблением, - 69: 14 W a humil a ti a l -a rdu w aa ljib a lu f a dukk a t a d a kk a t a n w a hid a t a n
69: 15. вот в тот день падет падающее, 69: 15 F a y a wm a- ithin w a q aAAa ti a lw a qi AAa tu
69: 16. и небо расколется, и будет оно в тот день слабым. 69: 16 W a insh a qq a ti a lss a m a o f a hiy a y a wm a- ithin w a hiy a tun
69: 17. И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь. 69: 17 W aa lm a l a ku AAa l a a rj a- ih a w a y a hmilu AAa rsh a r a bbik a f a wq a hum y a wm a- ithin th a m a niy a tun
69: 18. В тот день вы будете выставлены, и не утаится у вас тайное. 69: 18 Y a wm a- ithin tu AA r a doon a l a t a khf a minkum kh a fiy a tun
69: 19. И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет: " Вот вам, читайте мою книгу! 69: 19 F aa mm a m a n ootiy a kit a b a hu biy a meenihi f a y a qoolu h a omu iqr a oo kit a biy a h
69: 20. Я ведь думал, что встречу свой расчет". 69: 20 Innee th a n a ntu a nnee mul a qin his a biy a h
69: 21. И он - в жизни довольной, 69: 21 F a huw a fee AA eesh a tin r a diy a tin
69: 22. в саду высоком, 69: 22 Fee j a nn a tin AAa liy a tin
69: 23. плоды которого близки. 69: 23 Qutoofuh a d a niy a tun
69: 24. " Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили раньше в дни прошлые! " 69: 24 Kuloo w a ishr a boo h a nee -a n bim a a sl a ftum fee a l -a yy a mi a lkh a liy a ti
69: 25. А тот, кому дана его книга в левую, он скажет: " О, если бы мне не дана была моя книга! 69: 25 W aa mm a m a n ootiy a kit a b a hu bishim a lihi f a y a qoolu y a l a yt a nee l a m oot a kit a biy a h
69: 26. И я бы не знал, каков мой расчет! 69: 26 W a l a m a dri m a his a biy a h
69: 27. О, если бы это было кончающим! 69: 27 Y a l a yt a h a k a n a ti a lq a diy a tu
69: 28. Не избавило меня мое достояние. 69: 28 M a a ghn a AAa nnee m a liy a h
69: 29. Погибла у меня моя власть! " 69: 29 H a l a k a AAa nnee sult a niy a h
69: 30. " Возьмите его и свяжите! 69: 30 Khuthoohu f a ghulloohu
69: 31. Потом в огне адском сожгите! 69: 31 Thumm a a lj a heem a s a lloohu
69: 32. Потом в цепь, длина которой семьдесят локтей, его поместите! 69: 32 Thumm a fee silsil a tin th a r AA uh a s a b AA oon a thir aAAa n f a oslukoohu
69: 33. Ведь он не верил в Аллаха великого, 69: 33 Inn a hu k a n a l a yu / minu bi A ll a hi a l AAa theemi
69: 34. и не побуждал накормить бедняка. 69: 34 W a l a y a huddu AAa l a t aAAa mi a lmiskeeni
69: 35. И нет для него сегодня здесь друга, 69: 35 F a l a ys a l a hu a ly a wm a h a hun a h a meemun
69: 36. и нет пищи, кроме помоев. 69: 36 W a l a t aAAa mun ill a min ghisleenin
69: 37. Не ест ее никто, кроме грешников". 69: 37 L a y a/ kuluhu ill a a lkh a ti - oon a
69: 38. Но нет! Клянусь тем, что вы видите, 69: 38 F a l a oqsimu bim a tubsiroon a
69: 39. и тем, чего не видите! 69: 39 W a m a l a tubsiroon a
69: 40. Поистине, это - слова посланника благородного! 69: 40 Inn a hu l a q a wlu r a soolin k a reemin
69: 41. Это не слова поэта. Мало вы веруете! 69: 41 W a m a huw a biq a wli sh aAA irin q a leel a n m a tu / minoon a
69: 42. И не слова прорицателя. Мало вы припоминаете! 69: 42 W a l a biq a wli k a hinin q a leel a n m a t a th a kk a roon a
69: 43. Ниспослание от Господа миров. 69: 43 T a nzeelun min r a bbi a l AAa l a meen a
69: 44. А если бы он изрек на Нас какие-нибудь речения, 69: 44 W a l a w t a q a ww a l a AAa l a yn a b aAA d a a l -a q a weeli
69: 45. Мы взяли бы его за правую руку, 69: 45 L aa kh a thn a minhu bi a ly a meeni
69: 46. а потом рассекли бы у него сердечную артерию, 69: 46 Thumm a l a q a t aAA n a minhu a lw a teen a
69: 47. и не нашлось бы среди вас ни одного, кто бы удержал от него. 69: 47 F a m a minkum min a h a din AAa nhu h a jizeen a
69: 48. Ведь, поистине, он - напоминание богобоязненным! 69: 48 W a- inn a hu l a t a thkir a tun lilmutt a qeen a
69: 49. И ведь Мы хорошо знаем, что среди вас есть считающие ложью. 69: 49 W a- inn a l a n aAA l a mu a nn a minkum muk a ththibeen a
69: 50. И ведь он - несчастие для неверных. 69: 50 W a- inn a hu l a h a sr a tun AAa l a a lk a fireen a
69: 51. И ведь он - истина несомненности. 69: 51 W a- inn a hu l a h a qqu a ly a qeeni
69: 52. Хвали же имя Господа твоего великого! 69: 52 F a s a bbih biismi r a bbik a a l AAa theemi
|