Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Стефано






Ладно, хватит болтовни, показывай дорогу. — Послушай, Тринкуло, раз король и все остальные вкупе с ним потонули, нам придется принять тут бразды правления. — Эй ты, неси мою бутылку! — Мы сейчас наполним ее снова, дружище Тринкуло.

 

 

Калибан

 

(охмелев, поет)

Прощай, хозяин мой, прощай!

 

 

Тринкуло

Вот горластое чудище! Вот пьяное чудище!

 

 

Калибан

Не стану я ему в угоду

Весь день таскать дрова и воду,

И рыбу загонять в запруду,

И стол скоблить, и мыть посуду.

Прочь рабство, прочь обман!

Бан-бан! Ка… Калибан,

Ты больше не один:

Вот новый господин!

Твой добрый господин!

 

Свобода, эгей! Эгей, свобода! Свобода, эгей! Свобода!

 

 

Стефано

Ай да молодчина! Ну, чудище, показывай дорогу!

 

Уходят.

 

АКТ III

 

 

СЦЕНА 1

Перед пещерой Просперо.

Входит Фердинанд с бревном на плече.

 

 

Фердинанд

Порой забава причиняет боль,

Порою тяжкий труд дает отраду.

Подчас и униженье возвышает,

А скромный путь приводит к славной цели.

Мне был бы ненавистен этот труд,

Когда бы не она. Она способна

Смерть сделать жизнью, муку — наслажденьем.

Она добра настолько же, насколько

Жесток ее безжалостный отец.

Он тысячи таких огромных бревен

Велел перенести и здесь сложить.

Она, бедняжка, смотрит со слезами,

Как я тружусь, и скорбно повторяет,

Что не бывало у работы грубой

Доныне исполнителей таких…

Я замечтался. Но от этих мыслей

Тяжелая работа мне легка.

 

Входят Миранда и в отдалении — Просперо, не замечаемый ими.

 

 

Миранда

Я вас прошу, не тратьте столько сил!

Ах, если б молния сожгла все бревна,

Которые должны вы здесь сложить!

На землю сбросьте ношу, отдохните!

О, сам этот чурбан, горя в огне,

Прольет над вами смоляные слезы.

Вы отдохните. Мой отец сейчас

В науку погружен. Сюда вернется

Не раньше он, чем через три часа.

 

 

Фердинанд

Увы, прекраснейшая госпожа,

Урок я должен кончить до заката.

 

 

Миранда

Вы посидите, а пока за вас

Я потружусь. Давайте мне бревно.

 

 

Фердинанд

О нет, великодушное созданье!

Пусть у меня сломается хребет,

Пусть разорвутся жилы от натуги,

Но я не стану праздно наблюдать,

Как черная работа вас бесчестит.

 

 

Миранда

Мне так же, как и вам, приличен труд.

Но мне он легче: я по доброй воле

Трудиться буду, вы ж — по принужденью.

 

 

Просперо

 

(в сторону)

Попалась ты, бедняжка! Ах, как тянет

Тебя к нему!

 

 

Миранда

Вы так утомлены.

 

 

Фердинанд

Нет, госпожа. Когда я вас встречаю,

Мне даже ночь светла, как ясный день.

Молю вас, назовите ваше имя,

Чтоб мог я вас в молитвах поминать.

 

 

Миранда

Меня зовут Миранда.

(В сторону.)

Ах, отец!

Я ваш запрет нарушила!

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал