Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 3. ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5
Типы управления англоговорящих помимо менеджмента и контроля. Не так давно в нашу управленческую науку вошел и прочно закрепился в ней термин менеджмент как аналог русскому слову управления. Кафедры, на которых преподавлось управление стали срочно переименовывать в кафедры менеджмента. Модное слово стало наполнять эфиры телепередач и появляться в устах управленцев всех категорий. Между тем, подобная погоня за новой иностранной терминологий без определения её реальной сущности чревато очередными перекосами сознания. В том числе управленческого. Что в условиях поведенческой экономики стоит очень дорого. На деле слово менеджмент в английском языке означает одну из разновидностей управления, подразумевающую прежде всего организацию равных или договорных отношений предпринимательского характера. А точнее управленческую деятельность в сфере бизнеса, то есть направленную на организацию эффективной экономической модели управления. Всего в английском языке по самым скромным подсчётам 33 аналога русскому слову управление. Любой читающий эти строки может набрать в переводчике Google (американский инфо-продукт) русское слово «управлять» и получить тот же результат, что и автор этих строк. Между тем, если вы наберёте слово управлять в Яндекс-Переводе (русский инфо-продукт), то вам вывалиться в качестве английского аналога одно-единственное слово «to manage». Это уже та самая инновация, которая больше вводит в заблуждение, чем даёт ответы на новые сложные вызовы современности. А поучиться пониманию управления у англичан и американцев безусловно стоит. И детальный лингвистический анализ понимания управления для англоговорящих для целей нашего исследования даёт великолепный материал. Дело в том, что все 33 аналога управления в английском можно условно разбить на 4 вида управления по типу самого управления и получаемому или ожидаемому от данного типа управления результата. Иными словами в силу гораздо более длительного по сравнению с Россией пребывания Англии и Америки в свободно развивающейся экономической и политической среде, язык англоговорящих вырабатывал и выработал соответствие тем самым 3-м базовым видам или типам властеотношений, добавив к ним ещё тип нерационального, мы бы сказали сегодня волюнтаристского и самого плачевного в отношении результата управления и тип самого совершенного, а именно постоянно развивающегося управленца. Представляем ниже эти 5 типов управления в английском языке:
ТАБЛИЦА УПРАВЛЕНИЯ 5 классов управленческих действий в английском языке
В последнем послании Федеральному Собранию президент страны заговорил именно о этой проблеме, призвав своих чиновников считать бизнес равным партнером государству, а не объектом управления. Между тем, встраивание в систему управления некоторых субъектов извне, как мы полагаем, помогает устранить проблему отсутствия ротационной привычки – рутины. Человек, управленец просто делегирует полномочие кому-то более подходящему для этой роли, не ломая себя и свои устоявшиеся привычки управления. Таким звеном управления как раз и становятся СРО.
Реализация этих ролей, точнее, их успешная реализация возможна при интегративном подходе к формированию системы управления или управленческой системы. Наиболее удачной схемой мы считаем интегративные системы В.С.Боско, формирующиеся на основе социального компромисса, в противовес отстаиванию «своего» интереса, в каком бы классе или секторе экономики это ни происходило.
[1] (цит. По: Правила святых Поместных Соборов с толкованиями. М., 2000. С.691).
[2] Ингосстрах REPORT. №28, Сентябрь 2011, С.12-17 [3] Послание Президента России Федеральному собранию 16 Мая 2003г., Москва, Кремль, Мраморный зал. [4] Послание Президента России Федеральному собранию 16 Мая 2003г., Москва, Кремль, Мраморный зал. [5] «В современной постнеклассической науке приоритетным направлением стало исследование объектов, представляющих собой сложные, самоорганизующиеся и саморазвивающиеся системы, включающие человека. Такие системы характеризуются как человекоразмерные, в которых само человеческое действие является компонентом системы. К типу саморазвивающихся человекоразмерных систем относятся не только биологические системы, но и все социальные объекты, рассмотренные с учетом их исторического развития, в том числе и интересующие нас государство и право, правовая система. Саморазвивающимся системам присуща иерархия уровней организации элементов, при этом формирование каждого нового уровня системы сопровождается ее прохождением через состояния неустойчивости — так называемые точки бифуркации, и в эти моменты случайные воздействия на систему могут привести к появлению в ней новых структур. – А.В.Поляков. Общая теория права: Учебник. Спб: Издат.дом С.-Петерб.гос.ун-та, Издат-во юридического факультета С.-Петерб.гос.ун-та, 2005. – С.18-19
[6] Там же. С.19 [7] Там же. С.19. [8] Бондарев А.С. Юридическая ответственность и безответственность – стороны праовой культуры и антикультуры субъектов права. – Спб.: Изд-во Р.асланова «Юридический центр Пресс», 2008. – С.108-109
|