4. " Ride into the Sun" (Reed, John Cale, Sterling Morrison, Maureen Tucker) – 3: 16
5. " Ocean" – 5: 06
I Can’t Stand It [я не могу терпеть это]
It's hard being a man living in a garbage pail My landlady called me up, ooohhh she tried to hit me with a mop I can't stand it anymore more I can't stand it anymore more, oh I can't stand it anymore more But if Candy would just come back it'd be all right Yeah, if Candy would just come back it would be all right, come on baby I live with thirteen dead cats a purple dog that wears spats They're all out livin' in the hall and I can't stand it anymore I can't stand it anymore more I can't stand it anymore more I can't stand it anymore more But if Candy would just come back it'd be all right Ooohhh, if Candy would just come back it would be all right, be all right now Ah, come on baby I'm tired of living all alone yeah, nobody ever calls me on the phone But when, ah, things start getting bad, ah I just play my music louder I can't stand it anymore more I can't stand it anymore more I can't stand it anymore more I can't stand it, I can't stand it, oh I can't stand it, I can't stand it I can't stand it, I can't stand it, no I can't stand it, I can't stand it, oh I can't stand it, I can't stand it I can't stand it, I can't stand it I can't stand it, I can't stand it I can't stand it, I can't stand it...
Трудно быть человеком,
живя в мусорном баке.
Домовладелица позвонила мне, оооох.
Она попыталась избить меня шваброй.
Я больше не могу это терпеть
Я больше не могу это терпеть, о
Я больше не могу это терпеть
Но если бы только Кенди вернулась
всё было бы в порядке.
Да, если бы только Кенди вернулась
всё было бы в порядке, давай детка.
Я живу с тринадцатью мёртвыми кошками,
[с] фиолетовой собакой, которая носит леггинсы.
Они все живут в холле.
и я больше не могу это терпеть
Я больше не могу это терпеть
Я больше не могу это терпеть
Я больше не могу это терпеть
Но если бы только Кенди вернулась
всё было бы в порядке.
Оооо, если бы только Кенди вернулась
всё было бы в порядке, было бы в порядке сейчас.
Ах, давай, детка.
Я устал жить в полном одиночестве.
Да, никто не звонит мне по телефону.
Но когда, ах, что-то идёт плохо, ах,
Я просто играю свою музыку погромче.
Я больше не могу это терпеть
Я больше не могу это терпеть
Я больше не могу это терпеть
Я не могу терпеть это, я не могу, ох
Я не могу терпеть это, я не могу
Я не могу терпеть это, я не могу, нет
Я не могу терпеть это, я не могу, ох
Я не могу терпеть это, я не могу
Я не могу терпеть это, я не могу
Я не могу терпеть это, я не могу
Я не могу терпеть это, я не могу
Going Down [идёшь вниз]
When you're in a dream and you think you got your problems all nailed down Pieces of the scheme seem to rattle up and then to rattle down And when you start to fall and those footsteps they start to fade Well then you know you're going down yeah, you're falling all around And you know you're going down for the last time When you're in the air and you're thinking you'll drift off into the west Your friends polite, advise hey look you're pushing too hard and perhaps you need a rest And when you start to fall and all those footsteps they start to fade Then you know you're going down yeah, you're crashing upside down And you know you're going down for the last - - Time's not what it seems it just seems longer, when you're lonely in this world Everything it seems would be brighter if your nights were spent with some girl Yeah, you're falling all around yeah, you're crashing upside down Oh, oh, and you know you're going down for the last time
Когда ты в мечтах
и ты думаешь, что знаешь обо всех своих проблемах.
Части мозаики,
Кажется, падают, а потом падают ниже.
И когда ты начинаешь падать,
те шаги, они начинают исчезать.
Ну, ты знаешь, ты идёшь вниз.
Да, ты падаешь, во все стороны.
И ты знаешь, ты идёшь вниз.
В последний раз.
Когда ты в воздухе,
и думаешь, что тебя относит прочь на запад,
Твои друзья вежливо советуют:
«Эй, смотри, ты давил чересчур настойчиво,
и, может, тебе нужен отдых?»
И когда ты начинаешь падать,
все те шаги, они начинают исчезать.
Тогда ты знаешь, что идёшь вниз
Да, ты падаешь вверх тармашками
Тогда ты знаешь, что идёшь вниз
В последний –
- Время не то, чем кажется.
Оно просто кажется длинным, когда ты одинок в этом мире.
Все это кажется.
Станет ярче, если будешь свои ночи
проводить с какой-нибудь девушкой.
Да, ты падаешь, все вокруг.
да, ты падаешь вверх тармашками.
О, о, и ты знаешь, ты идёшь вниз
в последний раз
Walk and Tolk It [иди и скажи это]
I got hearts, ah, in my looney tunes I got dreams and you do, too I got ten wheel drive to pick you up, up to your ears, oh I got refined carbon in my eyelids, dear I've got no one to love and no one to fear You better walk it and talk it less you lose that beat You better lose yourself mama and knock yourself right off of your feet If you're moving too fast don't you want it to last You better walk it, talk it you better walk it as you talk it less you lose that beat oh I've got dimes in my shoes real nice I've got bells that are laid on ice I got dreams let me mix it with a little gin I got cool when I'm cold and warm when I'm hot but me is the one thing baby, you ain't got You got to walk it and talk it less you lose that beat You better lose yourself mama and knock yourself right off of your feet Yeah, if you're moving too fast now don't you want it to last, ah You better walk it, talk it you better walk it as you talk it less you lose that beat You better walk it and talk it less you lose that beat You better lose yourself mama and knock yourself right off of your feet Yeah, if you're moving too fast now don't you want it to last You better walk it, talk it you better walk it as you talk it less you lose that beat Ah-ha-ha oh, all right, ooohhh
У меня есть сердце, ах, в моих безумных мелодиях*.
У меня есть мечты и у тебя тоже.
У меня есть десять колес
чтобы поднять тебя на уши, о.
У меня [переработанный] углерод под веками, дорогуша.
Мне некого любить и некого бояться.
Ты лучше иди
и скажи это. Ты не бросишь этот ритм**.
Тебе легче бросить свою маму
и сбить себя [этим] прямо со своих ног.
Если ты слишком быстро движешься,
ты не захочешь, чтобы это продолжилось.
Ты лучше иди, скажи это.
Ты лучше иди, скажи это.
Ты не бросишь этот ритм.
О.
У меня есть десять центов в ботинках, прекрасно.
У меня есть колокола, которые стоят на льду
У меня есть мечты.
Позволь мне добавить к этому немного джина [смешать это с джином]
Мне здорово, когда мне холодно и тепло, когда мне жарко.
Но я – это единственная вещь, детка, которой у тебя нет.
Ты пойдёшь
и скажешь, что не бросишь этот ритм.
Тебе легче бросить свою маму
и сбить себя [этим] прямо со своих ног.
Да, если ты двигаешься слишком быстро
Теперь ты не хочешь, чтобы это продолжалось, ах
Ты лучше иди, скажи это
Ты лучше иди, скажи, что не бросишь этот ритм.
Ты лучше иди, скажи, что не бросишь этот ритм.
Тебе легче бросить свою маму
и сбить [себя] этим прямо со своих ног.
Да, если ты двигаешься слишком быстро
Теперь ты не хочешь, чтобы это продолжалось.
Ты лучше иди, скажи это.
Ты лучше иди, скажи, что не бросишь этот ритм.
Ах-ха-ха
О, порядок, оооо
*my Looney Tunes
Looney Tunes – «безумные мелодии»/ «весёлые мелодии» - анимационный сериал Warner Bros., и группа мультяшных персонажей, которые первоначально были пародией на мультфильмы Диснея.
Лу говорит «мои безумные мелодии» или «мои весёлые мелодии».
**Бит. «ты не бросишь этот бит».
Но бит здесь это то же, что и ритм.
Lisa Says [Лиза сказала]
Lisa says, on a night like this it'd be so nice, if you gave me a great big kiss And Lisa says, honey, for just one little smile I'll sing and play for you for the longest while Lisa says Lisa says Lisa says, oh, no Lisa says Lisa says, honey, you must think - - I'm some kind of California fool the way you treat me just like some kind of tool Lisa says, hey baby, if you stick your tongue in my ear then the scene around here will become very clear Lisa says, oh no Lisa says, hey, don't you be a little baby Lisa says, oh, no Lisa says Hey, if you're looking for a good time Charlie well, that's not really what I am You know, some good time Charlie always out, having his fun But if you're looking for some good, good lovin' then sit yourself right over here You know that those good, those good times they just seem to pass me by, just like pie in the sky And Lisa says, on a night like this it'd be so nice if you gave me a great big kiss And Lisa says, hey baby, for just one little smile I'll sing and play for you for the longest while let me hear you now Lisa says, oh, no, no Lisa says, hey, don't you be a little baby Lisa says, oh, no Lisa says Why am I so shy Why am I so shy, Gee, you know those good good times, they just seem to pass me by Why am I so shy First time I saw you I was talking to myself I said, hey, you got such pretty, pretty eyes (that pretty eyes) Now that you're next to me I just get so upset And Lisa, will you tell me, why am I so shy Why am I so shy Why am I so shy, well, you know that those good, good times, they just seem to pass me by Why am I so shy And Lisa says, on a night like this it'd be so nice if you gave me a great big kiss And Lisa says, honey, for just one little smile I'll sing and play for you for the longest while Lisa says, oh, no, now Lisa says, hey don't you be a little baby Lisa says, oh, no Lisa says
Лиза говорит: «Такой ночью
было бы так приятно, если бы ты подарил мне большой-прибольшой поцелуй»
И Лиза говорит: «милый, только за одну улыбку
Я буду петь и играть для тебя самое долгое время»
Лиза говорит
Лиза говорит
Лиза говорит, о, нет
Лиза говорит
Лиза говорит, «Милый, ты должен подумать.
Я такая Калифорнийская дурочка,
Ты относишься ко мне как к какой-нибудь вещи.»
Лиза говорит: «Эй, малыш, если бы [ты] засунул свой язык мне в ухо
Тогда сцена вокруг стала бы очень ясна.»
Лиза говорит, о нет
Лиза говорит: «Эй, ты, не будь маленьким ребенком»
Лиза говорит, о, нет
Лиза говорит
«Эй, если ты ищешь хорошее время, Чарли.
Ладно, это на самом деле не то, чего ищу я.
Ты знаешь, хорошо проводи время, Чарли.
Всегда получай от него удовольствие.
Но если ты ищешь что-то хорошее, хорошую любовь,
то садись прямо здесь.
Ты знаешь, те хорошие, те хорошие времена
они просто, кажется, проходят мимо меня, как журавль в небе.»
И Лиза говорит, «Такой ночью
было бы так приятно, если бы ты подарил мне большой-прибольшой поцелуй»
И Лиза говорит: «милый, только за одну улыбку
Я буду петь и играть для тебя самое долгое время.
Дай мне услышать тебя сейчас.»
Лиза говорит, о, нет, нет
Лиза говорит: «Эй, ты, не будь маленьким ребенком»
Лиза говорит, о, нет
Лиза говорит
Почему я так стеснялся?
Почему я так стеснялся? Джи, ты знаешь, те
хорошие хорошие времена, они просто, кажется, прошли мимо меня.
Почему я так стеснялся?
Первый раз, когда я увидел тебя, я сказал себе.
Я сказал «Эй, у тебя такие красивые, красивые глаза»
(эти красивые глаза)
Теперь, когда ты рядом со мной, я так расстроен.
И Лиза, скажи мне, почему я так стеснялся?
Почему я так стеснялся?
Почему я так стеснялся? Ладно, ты знаешь, те,
хорошие, хорошие времена, они просто, кажется, прошли мимо меня
Почему я так стеснялся?
И Лиза говорит, «Такой ночью
было бы так приятно, если бы ты подарил мне большой-большой поцелуй»
И Лиза говорит: «милый, только за одну улыбку
Я буду петь и играть для тебя самое долгое время.»
Лиза говорит, о, нет, теперь.
Лиза говорит: «Эй, ты, не будь маленьким ребенком».
Лиза говорит, о, нет
Лиза говорит
Berlin [Берлин]
In Berlin, by the wall you were five foot ten inches tall It was very nice candlelight and Dubonnet on ice We were in a small cafe you could hear the guitars play It was very nice it was paradise You're right and I'm wrong hey babe, I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day Oh, you're right and I'm wrong you know I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day One sweet day In a small, small cafe we could hear the guitars play It was very nice candlelight and Dubonnet on ice Don't forget, hire a vet he hasn't had that much fun yet It was very nice hey honey, it was paradise You're right and I'm wrong oh babe, I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day You're right, oh, and I'm wrong you know I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day One sweet day One sweet day, one sweet day oh, one sweet day One sweet day, baby-baby, one sweet day one sweet day, one sweet day
В Берлине, за стеной.
Ты была ростом пять футов десять дюймов.
Было очень приятно.
Свечи и Дюбонне со льдом.
Мы были в маленьком кафе.
Ты могла слушать игру на гитаре.
Это было очень приятно.
Это был рай.
Ты права, и я ошибался.
Эй, детка, я скучаю по тебе, сейчас, когда ты ушла.
В один прекрасный день
Ах, ты права, и я ошибся.
Ты знаешь, я скучаю по тебе, сейчас, когда ты ушла.
В один прекрасный день
В один прекрасный день
В маленьком-маленьком кафе,
мы могли слушать игру на гитаре.
Это было очень приятно.
Свечи и Дюбонне со льдом.
Не забудь, найми опытного.
С ним не будет так весело, но…
Это было очень приятно.
Эй, милая, это был рай.
Ты права, и я ошибался.
О, детка, я скучаю по тебе сейчас, когда ты ушла.
В один прекрасный день.
Ты права, о, а я ошибался.
ты знаешь, я буду скучать по тебе, о том, что ты ушла.
В один прекрасный день
В один прекрасный день
В один прекрасный день, в один прекрасный день
о, в один прекрасный день
В один прекрасный день, детка-детка, в один прекрасный день
В один прекрасный день, в один прекрасный день
I Love You [я люблю тебя]
When I think of all the things I've done and I know that it's only just begun Those smiling faces, you know I just can't forget 'em but I love you When I think of all the things I've seen and I know that it's only the beginning You know those smiling faces, I just can't forget 'em but for now, I love you Just for a little while oh baby, just to see you smile Just for a little while When I think of all the things I've done and I know that it's only just begun Oh, smiling faces, Jesus, you know I can't forget 'em But for now, I love you right this minute, baby now I love you at least for now, I love you
Когда я думаю обо всём, что я сделал,
И я знаю, что это только начало.
Эти улыбающиеся лица, ты знаешь, я просто не могу забыть их.
Но я люблю тебя
Когда я думаю обо всём, что я видел,
И я знаю, что это только начало.
Ты знаешь, эти улыбающиеся лица, я просто не могу забыть их.
Но теперь я люблю тебя.
Просто немного времени.
О, детка, просто увидеть твою улыбку.
Просто немного времени.
Когда я думаю обо всём, что я сделал,
И я знаю, что это только начало.
О, улыбающиеся лица, Боже, ты знаешь, я не могу забыть их.
Но теперь я люблю тебя.
Прямо в эту минуту, детка, прямо сейчас,
я люблю тебя.
Хотя бы сейчас, я люблю тебя
Wild Child [дикий ребёнок]
I was talkin' to Chuck in his Genghis Khan suit and his wizard's hat He spoke of his movie and how he was makin' a new sound track And then we spoke of kids on the coast and different types of organic soap And the way suicides don't leave notes Then we spoke of Lorraine always back to Lorraine I was speakin' to Phil who was given to pills and small racing cars He had given them up since his last crack-up had carried him too far Then we spoke of the movies and verse and the way an actress held her purse And the way life at times can get worse Then we spoke of Lorraine always back to Lorraine Ah, she's a wild child and nobody can get at her She's a wild child oh, and nobody can get to her Sleepin' out on the street Oh, livin' all alone without a house or a home and then she asked you, please hey, baby, can I have some spare change Oh, can I break your heart? She's a wild child, she's a wild child I was talkin' to Betty about her auditions how they made her ill But life is the theater, is certainly fraught with many spills and chills But she'd come down after some wine which is what happens most of the time Then we sat and both spoke in rhymes Till we spoke of Lorraine ah, always back to Lorraine I was talking to Ed who'd been reported dead by mutual friends He thought it was funny that I had no money to spend on him So we both shared a piece of sweet cheese and sang of our lives and our dreams And how things can come apart at the seams And we talk of Lorraine always back to Lorraine She's a wild child oh, and nobody can get at her She's a wild child oh, and nobody can get to her Sleepin' out on the street Oh, livin' all alone without a house or a home and then she asked you, please, oh, baby, can I have some spare change Now can I break your heart? " She's a wild child, she's a wild child
Я говорил с Чаком в его костюме Чингисхана
и его шляпе волшебника.
Он говорил о своем фильме и о том, как он записывал новый саундтрек.
А потом мы говорили о детях на берегу
И о разных типах органического мыла.
И о том, как самоубийства остаются без внимания.
Потом мы говорили о Лорейн,
всегда возвращаясь к Лорейн.
Я говорил с Филом, у которого были таблетки
и маленькие гоночные автомобили.
Он бросил их, начиная со своей последней неудачи.
[они] уносили его слишком далеко.
Потом мы говорили о кино и стихах.
И о том, как актриса охраняет свой кошелек.
И о том, как жизнь иногда может ухудшиться.
Потом мы говорили о Лорейн.
всегда возвращаясь к Лорейн.
Ах, она дикий ребенок.
И никто не может заполучить её.
Она дикий ребенок.
О, и никто не может заполучить её.
Спит на улице.
О, живёт совсем одна.
Без дома или в доме.
А потом она спрашивает тебя: «Пожалуйста,
эй, малыш, могу я кое-что изменить?
О, могу ли я разбить твое сердце?»
Она дикий ребенок, она дикий ребенок.
Я говорил с Бетти о её прослушиваниях.
О том, как они сделали ей плохо.
Но жизнь это театр, [а это] непременно чревато
многими падениями и холодом.
Но она сойдет за какое-нибудь вино,
что и происходит большую часть времени.
Потом мы сидели и вдвоём говорили в рифму.
Пока мы говорили о Лорейн.
Ах, всегда возвращаясь к Лорейн.
Я говорил с Эдом, который [якобы] был мертв по словам [наших] общих друзей.
Ему показалось смешным то, что у меня нет денег,
[Нечего] потратить на него.
Так что мы вдвоём разделили кусок сладкого сыра
и пели о наших жизнях и о наших мечтах.
И о том, как что-то может пойти по швам.
И мы говорим о Лорейн.
всегда возвращаясь к Лорейн.
Она дикий ребенок.
О, и никто не может заполучить её.
Она дикий ребенок.
О, и никто не может заполучить её.
Спит на улице.
О, живёт совсем одна.
Без дома или в доме.
А потом она спрашивает тебя: «Пожалуйста,
эй, малыш, могу кое-что изменить?
А теперь я могу разбить твое сердце?»
Она дикий ребенок, она дикий ребенок.
Love makes you feel [любовь заставила тебя почувствовать]
Life isn't what is seems I'm forever drifting into dreams Such a sad affair to always be drifting into air But it's not what you say or you do that makes me feel like I am falling It's things that we've both been through that makes me feel like I am upside down And love makes you feel ten foot tall Yes, love makes you feel ten foot tall Just a funny thing I'm forever drifting into dreams Huh, just not the proper thing to always be drifting into dreams But it's not what you say or you do that makes me feel like I am falling It's things that we've both been through that makes me feel like I am upside down And love makes you feel ten foot tall Yes, love makes you feel ten foot tall And it sounds like this
Жизнь не то, чем кажется.
Я всегда витаю в мечтах.
Такая печальная история.
Всегда витаю в воздухе.
Но это не то, о чём ты говоришь, или что ты делаешь.
Это заставляет меня почувствовать, как я падаю.
Это то, через что мы прошли вдвоём.
Что заставляет меня чувствовать себя перевёрнутым с ног на голову.
И любовь заставляет тебя почувствовать себя в десять футов высотой.
Да, любовь заставляет тебя почувствовать себя в десять футов высотой.
Просто смешно.
Я всегда витаю в мечтах.
Да, просто что-то неправильное.
Всегда витать в мечтах.
Но это не то, о чём ты говоришь, или что ты делаешь.
Это заставляет меня почувствовать, как я падаю.
Это то, через что мы прошли вдвоём.
Что заставляет меня чувствовать себя перевёрнутым с ног на голову.
И любовь заставляет тебя почувствовать себя в десять футов высотой.
Да, любовь заставляет тебя почувствовать себя в десять футов высотой.
И это звучит вот так
Ride Into The Sun [прокатиться на солнце]
Looking for another chance for someone else to be Looking for another place to ride into the sun Ride into the sun ride into the sun Ride into the sun ride into the sun Where - - everything seems so pretty but if you're tired and you're sick of the city Remember that it's just a flower made out of clay Oh-oh-oh, the city - - where everything seems so dirty but if you're tired and you're filled with self-pity Remember that you're just one more person who's there It's hard to live in the city It's hard to live in the city, oh, oh-oh It's hard to live in the city, oh, wow-wow It's hard to live in the city
В поисках еще одного шанса,
Чтобы стать кем-то ещё.
В поисках другого места,
Чтобы прокатиться на солнце.
прокатиться на солнце
прокатиться на солнце
прокатиться на солнце
прокатиться на солнце
Там, где -
- Все кажется таким милым.
Но если ты устал, и ты устал от города.
Помни, это всего лишь цветок,
слепленный из глины.
О-о-о, город -
- Где всё кажется таким грязным.
Но если ты устал и ты полон жалости.
Помни, что ты просто еще один
Человек там.
Трудно жить в городе.
Трудно жить в городе, о, о-о.
Трудно жить в городе, о, вау-вау-
Трудно жить в городе
Ocean [океан]
Here comes the ocean and the waves down by the sea Here comes the ocean and the waves where have they been Don't swim tonight my love, the sea is mad my love it's known to drive men crazy Malcolm has burned at sea, the castle it sits and reeks the madness can make you hazy But here come the waves down by the shore Washing the rocks that have been here centuries or more Down by the sea Here come the ocean and the waves down by the sea Here comes the ocean and the waves where have they been Castles glowing at night, towers above out fright warlocks decapitating Malcolm he lives on hate, serve your brain on a plate feasts on your mouth for dinner But here come the waves down by the sea Washing the eyes of the men who have died Down by the sea Here come the waves Here come the waves Here come the waves Here come the waves
Сюда приходит океан
и волны опускаются на море.
Сюда приходит океан
и волны, где бы они ни были.
Не плавай сегодня вечером, моя любовь, море сошло с ума, моя любовь.
Это, знаешь, сводит людей с ума.
Малкольм сгорел на море, [тот] замок стоит и дымится.
Безумие может затуманить тебя.
Но сюда приходят волны.
Опускаются на берег.
Смывают камни, которые были здесь
веками или больше.
Опускаются на море.
Сюда приходит океан
и волны опускаются на море.
Сюда приходит океан
и волны, где бы они ни были.
Замки светятся ночью, возвышаются
[как] чудовища.
Колдуны обезглавили
Малкольма. Он живет ненавистью, подаст твой мозг на тарелке.
[как] Праздник в рот на обед.
Но сюда приходят волны
вниз на море.
Промывают глаза тем,
кто умер.
Опускаются на море.
Сюда приходят волны.
Сюда приходят волны.
Сюда приходят волны.
Сюда приходят волны.
Transformer
Side one
No.
Title
Length
1.
" Vicious"
2: 55
2.
" Andy's Chest"
3: 17
3.
" Perfect Day"
3: 43
4.
" Hangin' 'Round"
3: 39
5.
" Walk on the Wild Side"
4: 12
Side two
No.
Title
Length
6.
" Make Up"
2: 58
7.
" Satellite of Love"
3: 40
8.
" Wagon Wheel"
3: 19
9.
" New York Telephone Conversation"
1: 31
10.
" I'm So Free"
3: 07
11.
" Goodnight Ladies"
Visious [порочный]
Vicious, you hit me with a flower You do it every hour Oh, baby you're so vicious Vicious, you want me to hit you with a stick But all I've got is a guitar pick Oh baby, you're so vicious When I watch you come, baby, I just want to run far away You're not the kind of person around I want to stay When I see you walking down the street I step on your hands and I mangle your feet You're not the kind of person that I want to meet Baby, oh you're so vicious, you're so vicious Vicious, you hit me with a flower You do it every hour Oh, baby you're so vicious Vicious, hey why don't you swallow razor blades You must think that I'm some kind of gay blade But baby, you're so vicious When I see you coming I just have to run You're not good and you certainly aren't very much fun When I see you walking down the street I step on your hand and I mangle your feet You're not the kind of person that I'd even want to meet 'Cause you're so vicious, baby, you're so vicious Vicious, vicious...
Порочная, ты бьёшь меня цветком.
Ты делаешь это каждый час.
О, детка, ты так порочна.
Порочная, ты [что, ] хочешь, чтобы я ударил тебя палкой?
Но все, что у меня есть, это медиатор.
О, детка, ты так порочна.
Когда я вижу, как ты приходишь, детка, я просто хочу убежать подальше.
Ты не тот человек, рядом с которым я хотел бы остаться.
Когда я вижу, как ты идешь по улице,
Я наступаю тебе на руки, и калечу тебе ноги.
Ты не тот человек, которого я хотел бы встретить.
Детка, о ты так порочна, ты так порочна.
Порочная, ты бьёшь меня цветком.
Ты делаешь это каждый час.
О, детка, ты так порочна.
Порочная, эй, почему бы тебе не проглотить лезвия от бритвы?
Ты должно быть думаешь, что я какой-нибудь гей.
Но детка, ты так порочна.
Когда я вижу, как ты приходишь, детка, я просто убегаю.
Ты не хорошая, и ты, конечно, не очень веселая.
Когда я вижу, как ты идешь по улице,
Я наступаю тебе на руки, и калечу тебе ноги.
Ты тот человек, с которым я даже встретиться не хочу.
Потому что ты так порочна, детка, ты так порочна.
Порочна, порочна...
Andy's Chest [Сундук Энди]
If I could be anything in the world that flew I would be a bat and come swooping after you And if the last time you were here things were a bit askew Well, you know what happens after dark When rattlesnakes lose their skins and their hearts And all the missionaries lose their bark Oh, all the trees are calling after you And all the venom snipers after you Are all the mountains boulder after you If I could be any one of the things in this world that bite Instead of a dentured ocelot on a leash I'd rather be a kite And be tied to the end of your string and flying in the air, baby, at night 'Cause you know what they say about honey bears When you shave off all their baby hair You have a hairy minded pink bare bear And all the bells are rolling out for you And stones are all erupting out for you And all the cheap bloodsuckers are flying after you Yesterday, Daisy Mae and Biff were groovin' on the street And just like in a movie her hands became her feet Her belly button was her mouth which meant she tasted what she'd speak, ooohhh But the funny thing is what happened to her nose, ooohhh It grew until it reached all of her toes, ooohhh Now, when people say her feet smell, they mean her nose And curtains laced with diamonds, dear for you And all the Roman noblemen for you And kingdom's Christian soldiers, dear for you And melting ice cap mountains tops for you Oh, oh, and knights in flaming silver robes for you And bats that with a kiss turn prince for you Swoop, swoop, oh, baby, rock, rock Swoop, swoop, rock, rock Swoop, swoop, rock, rock
Если бы я мог стать чем угодно
в мире, который летает,
Я бы стал летучей мышью и прилетел бы
шпионить за тобой.
И если бы в последний раз ты был здесь,
вещи бы немного исказились.
Ну, ты знаешь, что происходит после наступления темноты.
Когда гремучие змеи сбрасывают свои шкуры и сердца.
И все миссионеры сбрасывают кожу.
О, все деревья зовут за тобой.
И все злые снайперы за тобой.
Все горные валуны за тобой.
Если бы я мог быть любой из вещей,
в этом мире, который кусает.
Вместо оцелота на поводке
Я бы, скорее, стал воздушным змеем.
И был бы привязан к концу твоей нитки.
И летал бы в воздухе, детка, ночью.
Потому что ты знаешь, что они говорят о милых мишках?
«Когда вы сбриваете все волосы со своего малыша
У вас получается волосатый готовый розовый голый мишка»
И все колокола звонят для тебя
И все камни все падают для тебя.
И все дешевые кровососы летят за тобой.
Вчера. Дейзи Мэй и Бифф
Радовались на улице.
И совсем как в кино
ее руки стали её ногами
её пупок стал ее ртом,
которым она собралась попробовать на вкус то, что она сказала, ооооооо.
Но самое смешное это то, что случилось с ее носом, ооооооо.
Он рос, пока он не достиг её носков. Ооооо. Теперь, когда люди говорят, что пахнет её ногами, они имеют в виду ее нос.
И кружевные шторы с бриллиантами, дорогуша, для тебя.
И все римские дворяне для тебя.
И все королевские христианские солдаты, дорогуша, для тебя.
И лёд тает на вершинах гор для тебя.
О, о, и рыцари в пылающих серебряных одеждах для тебя.
И летучие мыши, которые от поцелуя превращаются в принцев, для тебя
Swoop, swoop, oh, baby, rock, rock Swoop, swoop, rock, rock Swoop, swoop, rock, rock
Perfect Day [прекрасный день]
Just a perfect day Drink sangria in the park And then later, when it gets dark We go home Just a perfect day Feed animals in the zoo Then later a movie, too And then home Oh, it's such a perfect day I'm glad I spent it with you Oh, such a perfect day You just keep me hanging on You just keep me hanging on Just a perfect day Problems all left alone Weekenders on our own It's such fun Just a perfect day You made me forget myself I thought I was someone else Someone good Oh, it's such a perfect day I'm glad I spent it with you Oh, such a perfect day You just keep me hanging on You just keep me hanging on You're going to reap just what you sow You're going to reap just what you sow You're going to reap just what you sow You're going to reap just what you sow
Просто чудесный день. Пили сангрию в парке, А потом, когда стемнело, Мы пошли домой. Просто чудесный день. Кормили зверей в зоопарке, Потом в кино тоже, А потом домой. Ах, такой чудесный день. И я счастлив, что провёл его вместе с тобой. Ах, такой чудесный день. Ты только что спасла меня от виселицы. Ты только что спасла меня от виселицы. Просто чудесный день. Все проблемы позабыты. Уикенд на всю ночь.* Было так весело. Просто прекрасный день. Ты заставляешь меня забыть себя. Мне казалось, что я - это кто-то другой, Кто-то хороший. Ах, такой чудесный день. И я счастлив, что провёл его вместе с тобой. Ах, такой чудесный день. Ты только что спасла меня от виселицы. Ты только что спасла меня от виселицы. Что ты посеешь, то и пожнёшь. Что ты посеешь, то и пожнёшь. Что ты посеешь, то и пожнёшь. Что ты посеешь, то и пожнёшь.
*уикенд только для нас
Hanging Road [торчать поблизости]
Harry was a rich young man Who would become a priest He dug up his dear father Who was recently deceased He did it with tarot cards And a mystically attuned mind And shortly therein After he did find Jeanie was a spoiled young brat She thought she knew it all She smoked mentholated cigarettes And she had sex in the hall But she was not my kind Or even of my sign The kind of animal That I would be about Woh-woh-woh, you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago Oh-woh-woh-woh, you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago All right now Ah-huh-huh Kathy was a bit surreal She painted all her toes And on her face she wore dentures Clamped tightly to her nose And when she finally spoke Her twang her glasses broke And no one else could smoke While she was in the room Hark the herald angels sang And reached out for a phone And plucking it with a knife in hand Dialed long distance home But it was all too much Sprinkling angel dust To AT and T Who didn't wish you well Oh, but you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago Ho-ho-ho-ho, you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago Hangin' round Hangin' round, that's all you're doing baby Hangin' round Hangin' round, ooohhh Hangin' round Hangin' round Hangin' round Hangin' round...
Гарри был богатым молодым человеком,
Который стал бы священником.
Он выкопал своего дорогого отца,
Который на днях умер.
Он сделал это с картами Таро
И мистически настроил разум.
И вскоре
После того, как он нашел…
Джинни была избалованной молодой проходимкой.
Она думала, что знает все.
Она курила сигареты с ментолом,
И у нее был секс в холле.
Но она была не моего типа,
Или даже не моего знака,
[не моего] вида [животного]
Это то, о чём я бы…
Воу-воу-воу, ты бродишь возле меня.
И я не рад, что ты нашла меня.
Ты всё ещё делаешь то, что я бросил несколько лет назад.
Воу-воу-воу, ты бродишь возле меня.
И я не рад, что ты нашла меня
Ты всё ещё делаете то, что я бросил несколько лет назад.
Ладно, теперь…
Ах, да-да.
Кэти была немного сюрреалистичной.
Она нарисовала все свои пальцы.
И на своем лице, она носила протезы,
прикреплённые плотно к её носу.
И когда она, наконец, заговорила
Ее гнусавый голос сломал ей очки.
И никто не мог закурить,
пока она была в комнате.
Прислушался к пению геральдических ангелов
И потянулся к телефону.
И сорвал его с ножом в руке.
Позвонил на далёкое расстояние домой.
Но всего этого было слишком много.
Рассыпал ангельскую пыль*,
Для AT и Т
Которые не пожелают тебе ничего хорошего.
Да, но ты бродишь возле меня.
И я не рад, что ты нашла меня.
Ты всё ещё делаешь то, что я бросил несколько лет назад.
Хахахаха, ты бродишь возле меня.
И я не рад, что ты нашла меня
Ты всё ещё делаешь то, что я бросил несколько лет назад.
бродишь вокруг
бродишь вокруг, вот и всё, что ты делаешь, детка
бродишь вокруг
бродишь вокруг, оооо
бродишь вокруг
бродишь вокруг
бродишь вокруг
бродишь вокруг
...
Walk On The Wild Side [прогуляемся на дикую сторону]
Holly came from Miami, F.L.A. Hitch-hiked her way across the U.S.A. Plucked her eyebrows on the way Shaved her legs and then he was a she She says, " Hey, babe, Take a walk on the wild side." Said, " Hey, honey, Take a walk on the wild side." Candy came from out on the Island In the back room she was everybody's darling But she never lost her head Even when she was giving head She says, " Hey, babe, Take a walk on the wild side." Said, " Hey, babe, Take a walk on the wild side." And the colored girls go " Doo do doo do doo do do doo..." Little Joe never once gave it away Everybody had to pay and pay A hustle here and a hustle there New York City's the place Where they said, " Hey, babe, Take a walk on the wild side." I said, " Hey, Joe, Take a walk on the wild side." Sugar Plum Fairy came and hit the streets Looking for soul food and a place to eat Went to the Apollo You should've seen them go, go, go They said, " Hey, sugar, Take a walk on the wild side." I said, " Hey, babe, Take a walk on the wild side." All right, huh Jackie is just speeding away Thought she was James Dean for a day Then I guess she had to crash Valium would have helped that bash Said, " Hey, babe, Take a walk on the wild side." I said, " Hey, honey, Take a walk on the wild side." And the colored girls say, " Doo do doo do doo do do doo..."
Холли** приехал из Майами Ф.Л.А. автостопом через всю Америку.
По дороге сбрил брови,
Выбрил ноги - и вот, «он» стал «ею».
«Она» сказала: «Эй, малыш,
прогуляемся на дикую сторону?»
Сказал: «Эй, сладенький, прогуляемся на дикую сторону?»
Кэнди пришла откуда-то с островов.
В подсобке она была всеобщей любимицей
Но она никогда не теряла головы,
Даже когда она раздавала минеты.
Она сказала: «Эй, малыш,
прогуляемся на дикую сторону*?»
Сказала: «Эй, маленький, прогуляемся на дикую сторону?»
...И негритянские девушки поют: дуу, дуу, дуу...
Малыш Джо никогда не даст просто так:
Каждый, у кого есть чем платить - платит.
Очередь здесь, очередь - там.
Город Нью-Йорк это место,
Где они говорят «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?»
Я говорил «Эй, Джо, прогуляемся на дикую сторону?»
Фея Драже пришёл и отправился на улицы
За духовной пищей и местом, где можно перекусить.
Зашел в " Аполло".
Ты бы видел их: идут, идут, идут,
Говорят ему: " Эй, сладенький, прогуляемся на дикую сторону? "
Я говорю «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?»
Джеки просто сидит на спиде,
Вбивает себе в голову, что он - Джеймс Дин каждый день.
Это, я думаю, разрушит его.
Валиум, если что, поможет добить...
Говорит: «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?»
Я говорю: «Эй, милый, прогуляемся на дикую сторону?»
...И девушки-негритянки поют: дуу, дуу, дуу...
*Имеется в виду " изнанка жизни", полукриминальный мир, в котором обитают персонажи песни.
**Холли Вудлон – знаменитый трансуха с кривыми зубами из уорхоловского фильма «Мусор». Джо Даллесандро – парень-проститутка из Бруклина, тогдашняя гей-икона.
Кэнди Дарлинг (Джеймс Лоуренс Слэттери) – трансуха и по совместительству нарик, попавший на обложку к Энтони Хегарти. Джеки Кёртис (Джон Холдер или просто Ундина) – трансуха-амфетаминщик, пытавшийся собрать свою рок-группу. Вся эта «собачья свадьба» обитала на «Фабрике» Энди Уорхола, которая стала бы домом и для Лу, если бы тот не нашёл в себе силы отказать Энди.
Make Up [макияж]
Your face when sleeping is sublime And then you open up your eyes Then comes pancake factor number one eyeliner, rose hips and lip gloss, such fun You're a slick little girl you're a slick little girl Rouge and coloring, incense and ice perfume and kisses, ooohhh, it's all so nice You're a slick little girl you're such a slick little girl Now, we're coming out out of our closets Out on the streets yeah, we're coming out When you're in bed it's so wonderful it'd be so nice to fall in love When you get dressed I really get my fill people say that it's impossible Gowns lovely made out of lace and all the things that you do to your face You're a slick little girl oh, you're a slick little girl Eyeliner, whitener then color the eyes yellow and green, ooohhh, what a surprise You're a slick little girl oh, you're such a slick little girl Now, we're coming out out of our closets Out on the streets yes, we're coming out Yeah, we're coming out yeah, we're coming out
Твоё лицо такое чистое, когда ты спишь.
А потом ты открываешь глаза.
Потом идет блинный фактор номер один.
Подводка для глаз, шиповник и блеск для губ, так забавно.
Ты ловкая маленькая девочка
Ты ловкая маленькая девочка
Румяна и краски, ладан и лёд.
Духи и поцелуи, ооо, все это так приятно.
Ты ловкая маленькая девочка
ты такая ловкая маленькая девочка.
Теперь мы выходим
из нашего шкафа.
Выходим на улицу.
Да, мы выходим.
Когда ты в постели, это так чудесно.
Было бы так приятно влюбиться.
Когда ты оденешься, я действительно буду в восторге [получу свою fill, fill – заполненность, ну блин, как ещё это перевести…]
Люди говорят, что это невозможно.
Милые кружевные платья.
И всё то, что ты делаешь на своём лице.
Ты ловкая маленькая девочка.
О, ты такая ловкая маленькая девочка.
Подводка светлее, чем цвет твоих глаз.
Желтый и зеленый, ооо, какой сюрприз.
Ты ловкая маленькая девочка.
О, ты такая ловкая маленькая девочка.
Теперь мы выходим
Из нашего шкафа.
Выходим на улицу.
Да, мы выходим.
Да, мы выходим.
Да, мы выходим.
Satelite of Love [спутник любви]
Satellite's gone up to the skies Things like that drive me out of my mind I watched it for a little while I like to watch things on TV (Mm-mm-mm-mm) (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love Satellite of Satellite's gone way up to Mars Soon it'll be filled with parkin' cars I watched it for a little while I love to watch things on TV (Mm-mm-mm-mm) (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love Satellite of I've been told that you've been bold With Harry, Mark, and John Monday and Tuesday, Wednesday through Thursday With Harry, Mark, and John Satellite's gone up to the skies Things like that drive me out of my mind I watched it for a little while I love to watch things on TV (Mm-mm-mm-mm) (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love Satellite of Satellite Of love Satellite Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Ooh) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite)
Спутник ушел в небо
Такие вещи сводят меня с ума
Я смотрел на него какое-то время
Мне нравится смотреть телевизор.
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Спутник
Спутник улетел на Марс.
Скоро там будет полно парковок для автомобилей.
Я смотрел на него какое-то время
Мне нравится смотреть телевизор.
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Спутник
Мне говорили, что я был дерзким.
С Гарри, Марком и Джоном.
Понедельник, вторник, среда, до четверга.
С Гарри, Марком и Джоном.
Спутник ушел в небо.
Такие вещи сводят меня с ума
Я смотрел на него какое-то время
Я люблю смотреть телевизор
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Спутник
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Спутник любви
Wagon Wheel [вагонное колесо]
Won't you be my wagon wheel Won't you tell me, baby, how do you feel Yeah, you got to live, yeah, your life as though you're number one Yeah, you got to live, yeah, your life and make a point of having some fun But if you think that you get kicks from flirting with danger Danger, ooohhh just kick her in head and rearrange her Oh, heavenly father, what can I do what she's done to me is making me crazy Oh, heavenly father, I know I have sinned but look where I've been, it's making me lazy Won't you be my wagon wheel Won't you tell me, baby, how does you feel You got to live, yeah, your life as though you're number one Yeah, you got to live, yeah, your life and make a point of having some fun But if you think that you get kicks from flirting with danger Danger, ooohhh just kick her in head and rearrange her And then why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Don't wanna miss it now, wake me, shake me, baby please don't you let me sleep too long I wanna know why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why, why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why, why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long
Не будешь моим колесом*?
Не скажешь ли ты мне, детка, как ты себя чувствуешь?
Да, ты должна жить, да, своей жизнью,
Так, словно ты номер один.
Да, ты должна жить, да, своей жизнью,
и найти место для веселья.
Но если ты думаешь,
что получишь кайф от флирта с опасностью
Опасностью, оооо.
просто разбей ее [мысленно] в голове и измени ее.
О, Небесный Отец, что я могу сделать?
То, что она делает, сводит меня с ума.
О, Небесный Отец, я знаю, что грешил,
но посмотри, где я был, это сделает меня ленивым.
Не будешь моим колесом?
Не скажешь ли ты мне, детка, как ты себя чувствуешь?
Да, ты должна жить, да, своей жизнью,
Так, словно ты номер один.
Да, ты должна жить, да, своей жизнью,
и найти место для веселья.
Но если ты думаешь,
что получишь кайф от флирта с опасностью
Опасностью, оооо.
просто разбей ее [мысленно] в голове и измени ее.
И потом, почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Не хочу пропустить это сейчас. Разбуди меня, растолкай меня, детка.
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Я хочу знать, почему ты не будишь меня, не пытаешься растолкать меня?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Почему, почему ты не будишь меня, не пытаешься растолкать меня?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
Почему, почему ты не разбудила меня, не пыталась меня растолкать?
Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
New York Telephone Conversation [Нью-Йоркский телефонный разговор]
I was sleeping, gently napping when I heard the phone Who is on the other end talking am I even home Did you see what she did to him did you hear what they said Just a New York conversation rattling in my head Oh, oh, my, and what shall we wear Oh, oh, my, and who really cares Just a New York conversation gossip all of the time Did you hear who did what to whom happens all the time Who has touched and who has dabbled here in the city of shows Openings, closings, bad repartee everybody knows Oh, how sad and why do we call Oh, I'm glad to hear from you all I am calling, yes I am calling just to speak to you For I know this night will kill me if I can't be with you If I can't be with you
Я спал, тихо дремал
когда услышал телефон.
Кто говорит на том проводе?
Дома ли я?
Ты видел, что она сделала с ним?
Ты слышал, что они говорили?
Просто Нью-Йоркский разговор.
Болтает в моей голове.
О, о, и что мы будем носить?
О, о, и кого это действительно волнует?
Просто Нью-Йоркский разговор.
Сплетничают все время.
Слышал ли ты, как кто-то сделал то, что с кем-то происходит все время?
Кто коснулся и кто баловался?
Здесь, в городе-шоу.
Открытие, закрытие, вредное остроумие.
Каждый знает.
О, как грустно, и почему мы звоним?
О, я рад услышать вас всех.
Я звоню, да, я звоню
просто поговорить с тобой.
Потому что я знаю, эта ночь убьёт меня
если я не смогу быть с тобой.
Если я не смогу быть с тобой
I'm So Free [я так свободен]
Yes I am mother nature's son and I'm the only one I do what I want and I want what I see huh, could only happen to me I'm so free I'm so free Oh, please, Saint Germaine I have come this way Do you remember the shape I was in I had horns that bent I'm so free I'm so free Do you remember the silver walks you used to shiver and I used to talk Then we went down to Times Square and ever since I've been hanging around there I'm so free I'm so free Yes I am mother nature's son and I'm the only one I do what I want and I want what I see could only happen to me I'm so free I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free oh, oh, oh, I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free early in the morning, I'm so free Late in the evening, I'm so free yeah, yeah, yeah, I'm so free When I feel good, I'm so free when it's in the morning, I'm so free When it's in the evening, I'm so free I'm so free, I'm so free I'm so free, I'm so free feel so good, now, I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free yeah, yeah, yeah, I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free feel so good, now, I'm so free Feel little nice, I'm so free feel little down, now, I'm so free You're so free, I'm so free I'm so free, I'm so free I'm so free, I'm so free I'm so free, I'm so free....
Да, я сын матушки-природы,
И я только один.
Я делаю, что хочу, и я хочу то, что я вижу.
Хах, [такое] может произойти только со мной.
Я так свободен.
Я так свободен.
О, пожалуйста, Сент-Жермен.
Я пришел сюда.
Ты помнишь форму, в которой я был?
У меня были рога, такие изогнутые.
Я так свободен.
Я так свободен.
Ты помнишь, серебряные прогулки?
Тебя знобило, а я говорил.
Потом мы пошли вниз, на Таймс-сквер.
И с тех пор я брожу там поблизости.
Я так свободен
Я так свободен
Да, я сын матушки-природы
и я только один
Я делаю, что хочу, и я хочу то, что я вижу
[такое] может произойти только со мной
Я так свободен
Я так свободен
О, о, о, я так свободен
о, о, о, я так свободен
О, о, о, я так свободен
ранним утром, я так свободен
Поздним вечером, я так свободен
да, да, да, я так свободен
Когда я чувствую себя хорошо, я так свободен.
Когда это утро, я так свободен
Когда это вечер, я так свободен
Я так свободен, я так свободен
Я так свободен, я так свободен
чувствую себя так хорошо, теперь, я так свободен
О, о, о, я так свободен
да, да, да, я так свободен
О, о, о, я так свободен
чувствую себя так хорошо, теперь, я так свободен
Чувствую малость приятнее, я так свободен
Чувствую малость ниже, теперь, я так свободен
Ты так свободна, я так свободен
Я так свободен, я так свободен
Я так свободен, я так свободен
Я так свободен, я так свободен
Goodnight, Ladies [Доброй ночи, девушки]
Goodnight ladies ladies goodnight It's time to say goodbye, let me tell you, now Goodnight ladies ladies goodnight It's time to say goodbye Now, all night long you've been drinking your tequilla But now you've sucked your lemon peel dry, so why not get high, high, high and Goodnight ladies ladies goodnight Goodnight ladies ah, ladies goodnight It's time to say goodbye Goodnight sweet ladies ah, ladies goodnight It's time to say goodbye, bye-bye Ah, we've been together for the longest time But now it's time to get high come on, let's get high, high, high And goodnight ladies ladies goodnight Oh, I'm still missing my other half oh, it must be something I did in the past Don't it just make you wanna laugh it's a lonely Saturday night Oh, nobody calls me on the telephone I put another record on my stereo But I'm still singing a song of you it's a lonely Saturday night Now, if I was an actor or a dancer who is glamorous then, you know, amorous life would soon be mine But now the tinsel light of star break is all that's left to applaud my heart break and eleven o'clock I watch the network news Oh, woh, woh, something tells me that you're really gone you said we could be friends but that's not what's not what I want Ah, anyway, my TV-dinner's almost done it's a lonely Saturday night I mean to tell you, it's a lonely Saturday night One more word, it's a lonely Saturday night
Доброй ночи, девушки.
Девушки, доброй ночи.
Это время, чтобы сказать
«Прощай». Позвольте мне сказать вам, теперь.
Доброй ночи, девушки.
Девушки, доброй ночи.
Это время, чтобы сказать
«прощай».
Сейчас всю ночь напролёт
Ты пила свою текилу.
Но теперь ты устала.
Твоя лимонная шкурка высохла, так почему бы не стать выше, выше, выше [=стать возвышеннее, стать лучше и т.д.] и…
Доброй ночи, девушки.
Девушки, доброй ночи.
доброй ночи, девушки.
Ах, доброй ночи, девушки.
Это время, чтобы сказать
«Прощай»
Доброй ночи, милые девушки.
Ах, доброй ночи, девушки.
Это время, чтобы сказать
«прощай», «пока-пока».
Ах, мы провели вместе
Самое долгое время,
Но теперь пришло время стать выше.
Давай же, давай станем выше, выше, выше
И доброй ночи, девушки.
Девушки, доброй ночи.
О, мне все еще не хватает моей второй половинки.
О, это должно быть что-то, что я сделал в прошлом.
Не так, [мне] просто хотелось заставить вас смеяться
этой одинокой субботней ночью.
О, никто не позвонит мне по телефону.
Я сделал ещё одну запись на своём стерео.
Но я все еще пою песню о вас
этой одинокой субботней ночью.
Сейчас, если бы я был актером
или танцором, который гламурен…
Потом, вы знаете, любовная жизнь скоро стала бы моей.
Но теперь блеск и звёздный свет разбились.
Все, что осталось - поприветствовать мое разбитое сердце.
И в 11: 00 я смотрю сетевые новости.
О, воу-воу, что-то подсказывает мне, что ты действительно ушла.
Ты сказала, что мы могли бы стать друзьями.
Но это не то, что…, не то, чего я хочу,
Ах, в любом случае, мой ТВ-ужин почти готов.
Это одинокая субботняя ночь.
Я хочу сказать вам, это одинокая субботняя ночь.
Еще одно слово - это одинокая субботняя ночь.
Berlin
Side one
No.
Title
Length
1.
" Berlin"
3: 23
2.
" Lady Day"
3: 40
3.
" Men of Good Fortune"
4: 37
4.
" Caroline Says I"
3: 57
5.
" How Do You Think It Feels"
3: 42
6.
" Oh, Jim"
5: 13
Side two
No.
Title
Length
7.
" Caroline Says II"
4: 10
8.
" The Kids"
7: 55
9.
" The Bed"
5: 51
10.
" Sad Song"
Berlin [Берлин]
--- S.E. --- Eins Zwei Drei Zugabe Happy birthday to you Happy birthday dear Caroline Happy birthday to you --- S.E. --- In Berlin by the wall you were five foot ten inches tall It was very nice candlelight and Dubonnet on ice We were in a small cafe you could hear the guitars play It was very nice oh honey, it was paradise
--- S.E. ---
Один
Два
Три
На бис!
С Днем рожденья тебя!
С Днем Рождения, дорогая Кэролайн!
С Днем рожденья тебя!
--- S.E. ---
В Берлине, за стеной.
Ты была ростом пять футов десять дюймов.
Было очень приятно.
Свечи и Дюбонне со льдом.
Мы были в маленьком кафе.
Ты могла слушать игру на гитаре.
Это было очень приятно.
Это был рай.
Lady Day [леди Дэй]
When she walked on down the street She was like a child staring at her feet But when she passed the bar and she heard the music play She had to go in and sing it had to be that way She had to go in and sing it had to be that way And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day After the applause had died down And the people drifted away She climbed down off the bar and went out the door To the hotel that she called home It had greenish walls a bathroom in the hall And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day...
Когда она шла по улице
Она как ребенок смотрела под ноги.
Но когда она проходила мимо бара
и услышала, как музыка заиграла.
Она зашла и спела
Это должно было произойти.
Она должна была зайти и спеть.
Это должно было произойти.
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
После того, как аплодисменты стихли
И люди разошлись
Она спустилась со стойки
и вышла за дверь.
В отель.
В котором она позвонила домой.
Там были зеленоватые стены.
Ванная в холле.
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
Я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
Я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
И я сказал, нет, нет, нет
о, Леди Дэй
...
Men Of Good Fortune [человек с хорошим состоянием]
Men of good fortune often cause empires to fall While men of poor beginnings often can't do anything at all The rich son waits for his father to die the poor just drink and cry And me, I just don't care at all Men of good fortune very often can't do a thing While men of poor beginnings often can do anything At heart they try to act like a man handle things the best way they can They have no rich, daddy to fall back on Men of good fortune often cause empires to fall While men of poor beginnings often can't do anything at all It takes money to make money they say look at the Fords, but didn't they start that way Anyway, it makes no difference to me Men of good fortune often wish that they could die While men of poor beginnings want what they have and to get it they'll die All those great things that live has to give they wanna have money and live But me, I just don't care at all Men of good fortune men of poor beginnings Men of good fortune men of poor beginnings Men of good fortune men of poor beginnings Men of good fortune men of poor beginnings...
Богатые люди [Люди с хорошим состоянием]
часто становятся причиной падения империи.
В то время как у бедных людей [люди из бедных начал]
часто нет возможности ничего сделать вообще.
Богатый сын ждет, когда его отец умрёт.
Бедный просто пьёт и плачет.
А мне, мне просто нет дела вообще.
Богатые люди
очень часто не умеют ничего делать [не могут сделать вещь].
В то время как бедные люди
часто умеют [могут] сделать что-нибудь.
В душе они пытаются вести себя как люди,
обращаются с вещами лучшим способом, каким они могут.
У них нет богатства. Папа нуждается [обращается в нужде].
Богатые люди
часто становятся причиной падения империи.
В то время как у бедных людей
часто нет возможности ничего сделать вообще.
У них забирают деньги, чтобы делать деньги. Им говорят:
«Посмотрите на Форды». Но не они начали это [этот путь].
В любом случае, в этом нет разницы для меня.
Богатые люди
часто жалеют, что они не могут умереть.
В то время как бедные люди
Хотят то, что им принадлежит, и получить это до того, как умрут.
Все эти великие вещи, которые жизнь должна дать.
Они хотят иметь деньги и жить.
Но мне, мне просто нет дела вообще.
Богатые люди
Бедные люди
Богатые люди
Бедные люди
Богатые люди
Бедные люди
Богатые люди
Бедные люди
...
Caroline Says 1 [Кэролин говорит 1]
Caroline says that I'm just a toy she wants a man, not just a boy Oh, Caroline says, ooohhh, Caroline says Caroline says she can't help but be mean or cruel, or oh so it seems Oh, Caroline says, Caroline says She say she doesn't want a man who leans Still she is my Germanic - - Queen Yeah, she's my Queen The things she does, the things she says people shouldn't treat others that way But at first I thought I could take it all Just like poison in a vial hey, she was often very vile But of course, I thought I could take it all Caroline says that I'm not a man so she'll go get it catch as catch can Oh, Caroline says, yeah, Caroline says Caroline says moments in time can't continue to be only mine Oh, Caroline says, yeah, Caroline says She treats me like I am a fool But to me she's still a German - - Queen, ooohhh, she's my - - Queen, ya... Queen,
mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.032 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Пожаловаться на материал