Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Street Hassle






Side One:

1. " Gimmie Some Good Times" – 3: 15

2. " Dirt" – 4: 43

3. " Street Hassle" – 10: 53

A. " Waltzing Matilda" - 3: 20

B. " Street Hassle" - 3: 31

C. " Slipaway" - 4: 02

Side Two:

1. " I Wanna Be Black" – 2: 55

2. " Real Good Time Together" – 3: 21

3. " Shooting Star" – 3: 11

4. " Leave Me Alone" – 4: 44

5. " Wait" – 3: 13

 

Gimmie Some Good Times [дай мне немного хорошего времени]

Hey, if that ain't the rock'n'roll animal himself, what you doing bro. (Standing on the corner) Well, I can see that, what you got in your hand (Suitcase in my hand) No, shit, what's this (Jack is in his corset, Jane is in her vest) Fucking faggot Johnson (Jack, sweet Jane, I'm in a rock'n'roll band) Well, I can see that Some people say that you can't - (no no no) No matter how good you are And some people say, they can't move - (no no no) No matter where they are Gimmie, gimmie, gimmie some good times Gimmie, gimmie, gimmie some pain No matter how ugly you are You know to me it all looks the same Rain from the morning in the blue clouds Now just shining up with dew Riding through the city in their big cars And me, I ain't got nothing to do Gimmie, gimmie, gimmie some good times Gimmie, gimmie, gimmie some pain Don't you know things always look ugly To me they always look the same Oh, gimmie, gimmie, gimmie some good times Oh, Gimmie, gimmie, gimmie some pain Don't you know that most things look ugly To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Эй, если это не то самое рок-н-ролльное животное, что же ты сделаешь, брат? (Стоя на углу) Ну, я вижу, что у тебя в руке. (Чемодан в моей руке) Нет, чёрт, что это? (Джек в своём корсете, Джейн в своем жилете) Чертов педик Джонсон (Джек, сладкая Джейн, я в рок-н-ролльной группе) Ну, я вижу это   Некоторые люди говорят, что ты не умеешь - (нет нет нет) Независимо от того, насколько ты хорош. И некоторые люди говорят, что они не умеют двигаться - (нет нет нет) Независимо от того, где они.   Дай мне, дай мне, дай мне немного хорошего времени Дай мне, дай мне, дай мне немного боли Независимо от того, насколько ты безобразен. Ты знаешь, для меня все это выглядит одинаково.   Дождь утром в голубых облаках Теперь просто блестит роса Кататься по городу на своих больших машинах А мне, у меня нет ничего, что можно было бы сделать.   Дай мне, дай мне, дай мне немного хорошего времени Дай мне, дай мне, дай мне немного боли Разве ты не знаешь, большинство вещей всегда выглядят безобразно? Для меня они всегда выглядят одинаково.   О, дай мне, дай мне, дай мне немного хорошего времени О, дай мне, дай мне, дай мне немного боли Разве ты не знаешь, большинство вещи всегда выглядят безобразно? Для меня они всегда выглядят одинаково. О, ты не знаешь, эй, ты не знаешь, Для меня они всегда выглядят одинаково. О, ты не знаешь, эй, ты не знаешь, Для меня они всегда выглядят одинаково. О, ты не знаешь, эй, ты не знаешь, Для меня они всегда выглядят одинаково. О, ты не знаешь, эй, ты не знаешь, Для меня они всегда выглядят одинаково.

 

Dirt [грязь]

It's been a long time, since I've spoken to you was it the right time Your current troubles, and you know, they'll get much worse I hope you know how much you enjoy them You're a pig of a person, If there's a justice in this world hey, how about that Your lack of conscience and your lack of morality well, more and more people know all about it Do you remember that song by a dude named Bobby Fuller It went like this: I fought the law and the law won I fought the law and the law won We sat around the other night, me and the guys trying to find the right word That would best fit and describe you people like that That no principle has touched, no principle's baptized how about that They'd eat shit and say it tasted good if there was some money in it for them Hey, you remember that song about this guy from Texas Whose name was --- Bobby Fuller I'll sing it for you, it went like this: I fought the law and the law won I fought the law and the law won You're just dirt You're just dirt, The only word for you is dirt That's the only word that - - hurt, You're just dirt That's all you're worth - cheap, cheap dirt You know they call it - Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt you're just - cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt You're just dirt - nothing but - cheap uptown dirt That's all you're worth - It's just - cheap, cheap, uptown dirt That's all you're worth now (cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) You're just dirt (cheap, cheap, cheap, cheap uptown dirt) (Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) (Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) (Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) Это продолжалось долгое время, после того, как я говорил с тобой. Было ли это правильное время? Твои теперешние проблемы, и ты знаешь, они гораздо хуже. Я надеюсь, ты знаешь, насколько ты ими наслаждаешься. Ты свинья, если есть справедливость в этом мире. Эй, как насчёт этого? У тебя нет совести и нет морали. Ну, всё больше и больше людей узнают об этом. Ты помнишь эту песню чувака по имени Бобби Фуллер? Это как там: «Я боролся с законом, и закон победил Я боролся с законом, и закон победил»   Мы сидели в ту ночь, я и ребята, пытались найти нужное слово, которое бы лучше подошло и описало таких людей, как ты. Нет причины не затронуть это, нет причины не не назвать это. Как насчёт этого? «Они едят дерьмо и говорят, что оно вкусное, если в нём есть какие-нибудь деньги для них»   Эй, ты помнишь эту песню об этом парне из Техаса? Которого звали --- Бобби Фуллер? Я спою для тебя, как там: «Я боролся с законом, и закон победил Я боролся с законом, и закон победил»   Ты просто грязь Ты просто грязь, единственное слово для - тебя грязь. Это единственное слово.   - Сделал больно, ты просто грязь. Это все, чего ты стоишь - дешевая, дешевая грязь. Ты знаешь, они называют это - дешёвая, дешевая, дешёвая, дешевая городская грязь. Ты просто дешёвая, дешевые, дешёвая, дешевая городская грязь Ты просто грязь – ничего кроме – дешевая городская грязь. Все, что ты стоишь - это просто - дешевая, дешевая, городская грязь. Это все, чего ты стоишь теперь (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь) Ты просто грязь (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь) (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь) (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь) (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь)

 

Street Hastle [уличный промысел]

Waltzing Matilda Waltzing Matilda whipped out her wallet the sexy boy smiled in dismay She took out four twenties 'cause she liked round figures everybody's queen for a day Oh, babe, I'm on fire and you know I admire your - - body why don't we slip away Although I'm sure you're certain, it's a rarity me flirtin' sha-la-la-la, this way Oh, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la hey, baby, come on, let's slip away Luscious and gorgeous, oh what a humpin' muscle call out the national guard She creamed in her jeans as he picked up her knees from off of the formica topped bar And cascading slowly, he lifted her wholly and boldly out of this world And despite people's derision proved to be more than diversion sha-la-la-la, later on And then sha-la-la-la-la, he entered her slowly and showed her where he was coming from And then sha-la-la-la-la, he made love to her gently it was like she'd never ever come And then sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la when the sun rose and he made to leave You know, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la neither one regretted a thing Танцующая Матильда Танцующая Матильда выхватила бумажник. Сексуальный мальчик улыбнулся в смятении. Она достала четыре двадцатки, потому что любила круглые числа. Королева для всех и каждого за день. О, детка, я горю, и, ты знаешь, я восхищаюсь твоим - - Телом. Почему бы нам не убежать? Хотя я уверен, наверняка для тебя редкость, что я флиртую. ша-ла-ла-ла, это способ   О, ша-ла-ла-ла-ла, ша-ла-ла-ла-ла эй, детка, давай, давай убежим   Восхитительный и прекрасный, ах какие бугры мышц. Призван в национальную гвардию. Она сливочная в своих джинсах, как он подхватил ее под колени. Подальше от главного бара. И, опустив медленно, он поднял ее всю. и размашисто над всем этим миром. И, несмотря на насмешки людей, [это] оказалось [чем-то] большим, чем развлечение. ша-ла-ла-ла, потом   А потом ша-ла-ла-ла-ла, он медленно вошел в нее. и показал ей, откуда он приехал [игра слов. Come – одновременно и «приехать» и «кончить». Так что подсмысл здесь – «показал, где кончить».] А потом ша-ла-ла-ла-ла, он занимался с ней любовью нежно. Это было так, как будто она никогда ещё этого не делала. [никода даже не кончала] А потом ша-ла-ла-ла-ла, ша-ла-ла-ла-ла Когда взошло солнце, и он ушёл Ты знаешь, ша-ла-ла-ла-ла, ша-ла-ла-ла-ла ни один человек не пожалел вещь
Street Hassle Hey, that cunt's not breathing I think she's had too much of something or other, hey, man, you know what I mean? I don't mean to scare you but you're the one who came here and you're the one who's gotta take her when you leave I'm not being smart or trying to be cold on my part and I'm not gonna wear my heart on my sleeve But you know people get all emotional and sometimes, man, they just don't act rational you know, they think they're just on TV Sha-la-la-la, man why don't you just slip her away You know, I'm glad that we met man it really was nice talking and I really wish that there was a little more time to speak But you know it could be a hassle trying to explain this all to a police officer about how it was that your old lady got herself stiffed And it's not like we could help but there wasn't nothing no one could do and if there was, man, you know I would have been the first But when someone turns that blue well, it's a universal truth and then you just know that bitch will never fuck again By the way, that's really some bad shit that you came to our place with but you ought to be more careful around the little girls It's either the best or it's the worst and since I don't have to choose I guess I won't and I know this ain't no way to treat a guest But why don't you grab your old lady by the feet and just lay her out in the darkest street and by morning, she's just another hit and run. You know, some people got no choice and they can never find a voice to talk with that they can even call their own So the first thing that they see that allows them the right to be why they follow it, you know, it's called bad luck. Уличный промысел Эй, она не двигается [у неё влагалище не дышит]. Я думаю, у неё было слишком много Кое-чего или ещё что, эй, парень, ты знаешь, что я имею в виду? Я не собираюсь пугать тебя. Но ты тот, кто приехал сюда. И ты тот, кто должен забрать ее, когда уходишь. Я не умничаю. И не пытаюсь быть холодным со своей стороны. И я умею скрывать свои чувства [не ношу своё сердце на рукаве] Но ты знаешь, у всех людей есть эмоции и иногда, парень, они просто поступают нерационально, ты знаешь, они думают, что так только по телевизору.   Ша-ла-ла-ла, парень почему бы тебе просто не унести её подальше? [ира слов. Как бы «слинять её подальше»] Ты знаешь, я рад, что мы встретились, парень. Было правда приятно поговорить. И мне правда жаль, что было так мало времени на разговор. Но ты знаешь, наверное, будет хлопотно пытаться объяснить все это полицейскому. О том, как так получилось, что твою старушку бросили помирать [как здесь оказался труп твоей старушки.] И это не то, с чем мы могли бы помочь. Но не было ничего, никто ничего не мог сделать. И если бы [кто-то ] мог, парень, ты знаешь, я бы был первым. Но когда кто-то начинает синеть… Ну, это всемирная истина. А потом ты просто знаешь, что сука никогда не будет трахаться больше. Кстати, это действительно плохое дерьмо, что ты пришёл на наше место с… Но ты должен вести себя осторожнее вблизи маленьких девочек. Либо лучший, либо худший. И раз у меня нет выбора. Я думаю, я не хочу, и я знаю, что это не поможет гостье. Но почему бы тебе не взять свою старушку за ноги и просто не положить ее на самой темной улице? А утром она просто станет еще одним хитом. Ты знаешь, у некоторых людей нет выбора, и они никогда не смогут найти голос чтобы поговорить с тем, кого они не могут даже назвать своим. Так что первое, что они увидят, позволяет им быть. Поэтому они следуют эа этим, ты знаешь, это называется невезением.  
Slipaway well hey(man), that's just a lie, it's a lie she tells her friends. 'cause the real song, the real song where she won't even admit to herself the beatin' in her heart. It's a song lots of people know. It's a painful song a little sad truth but life full of sad songs penny for a wish But wishin' won't make you a soldier. With a pretty kiss for a pretty face can't have its way Y'know tramps like us, we were born to pay. Love has gone away and there's no one here now And there's nothing left to say but, oh, how I miss him, baby Oh, baby, come on and slip away come on, baby, why don't you slip away Love is gone away took the rings off my fingers And there's nothing left to say but, oh how, oh how I need him, baby Come on, baby, I need you baby oh, please don't slip away I need your loving so bad, babe please don't slip away Убежать Ладно, эй (парень), это просто ложь, это ложь, она рассказывает [её] своим друзьям. Потому что настоящая песня, настоящая песня, когда она даже не признается себе, Бьётся в ее сердце. Эту песню знает множество людей. Это болезненная песня. Маленькая печальная правда. Но жизнь полна печальных песен. Пенни за жалость. Но жалость не сделает из тебя солдата. С милым поцелуем на милом личике [ты] не сможешь пройти этот путь. Знаешь, такие бродяги как мы, мы были рождены чтобы платить.   Любовь ушла. И нет никого здесь и сейчас. И ничего не осталось сказать. Но, боже, как же я скучаю по нему, детка. О, детка, давай убежим? давай, детка, почему бы тебе не убежать?   Любовь ушла. Забрала кольца с моих пальцев. И ничего не осталось сказать. но, о, как, о, как же он мне нужен, детка. Давай, детка, ты мне нужен О, пожалуйста, не убегай. Мне нужна твоя любовь, [мне] так плохо, детка пожалуйста, не убегай

 

I Wanna Be Black [я хочу быть чёрным]

I wanna be black, have natural rhythm Shoot twenty foot of jism too and fuck up the jews I wanna be black, I wanna be a panther Have a girlfriend named Samantha and have a stable of foxy whores Oh, oh, I wanna be black I don't wanna be a fucked up middle class college student anymore I just wanna have a stable of foxy little whores Yeah, yeah, I wanna be black Oh, oh, I wanna be black Yeah, yeah, I wanna be black I wanna be black, wanna be like Martin Luther King And get myself shot in the spring And lead a whole generation, too and fuck up the jews I wanna be black, I wanna be like Malcolm X And cast a hex over President Kennedy's tomb and have a big prick, too Oh, I don't wanna be a fucked up middle class college student no more Yeah, I just wanna have a stable of foxy little whores Yeah, yeah, I wanna be black I wanna be black I wanna be black I wanna be black I wanna be black yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I wanna be black Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I wanna be black Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I wanna be black Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh) (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh) (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh) (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh)   Я хочу быть черным, [хочу] натуральный ритм. Стрелять на двадцать футов спермой, а ещё наебать евреев.   Я хочу быть черным, хочу быть пантерой [хочу] подругу по имени Саманта и постоянных красивых шлюх. О, о, я хочу быть черным.   Я больше не хочу быть испорченным Студентом колледжа из среднего класса. Я просто хочу постоянных Маленьких красивых шлюх Да, да, я хочу быть черным О, о, я хочу быть черным Да, да, я хочу быть черным   Я хочу быть черным, хочу быть похожим на Мартина Лютера Кинга. И получить выстрел весной. И возглавить целое поколение, а ещё наебать евреев   Я хочу быть черным, я хочу быть похожим на Малкольма Икса И колдовать на могиле президента Кеннеди. и большой хрен тоже   О, я больше не хочу быть испорченным Студентом колледжа из среднего класса. Да, я просто хочу Постоянных маленьких красивых шлюх   Да, да, я хочу быть черным Я хочу быть черным Я хочу быть черным Я хочу быть черным Я хочу быть черным да, да, да, да, да, да, я хочу быть черным Да, да, да, да, да, да, я хочу быть черным Да, да, да, да, да, да, я хочу быть черным Да, да, да, да, да, да (Да, да, я хочу быть черным, о, о), (Да, да, я хочу быть черным, о, о), (Да, да, я хочу быть черным, о, о), (Да, да, я хочу быть черным, о, о),

 

Real Good Time Together [действительно хорошо проведём время вместе]

We're gonna have a real good time together We're gonna have a real good time together We're gonna have a real good time together We're gonna dance and bawl and shout together Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na We're gonna have a real good time together We're gonna have a real good time together We're gonna dance and bawl and shout together oh, baby, please We're gonna have a real good time together Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na Мы очень хорошо проведём время вместе Мы очень хорошо проведём время вместе Мы очень хорошо проведём время вместе Мы будем танцевать, и вопить и кричать вместе.   На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на   Мы очень хорошо проведём время вместе Мы очень хорошо проведём время вместе Мы очень хорошо проведём время вместе Мы будем танцевать, и вопить и кричать вместе. О, детка, пожалуйста, Мы очень хорошо проведём время вместе   На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на   На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на На-на-на-на-на, на-на-на-на-на, на-на

 

Shooting Star [падающая звезда]

All the people had their share of the glory looking out after you It's just a story about winners and glory and you know that it's true Ah ha, oh yeah, you're just a shooting star Ah ha, oh yeah, you're just a shooting star Some men may glory from a different condition of another car And later persuasion would permit the arranging of a... And to cause more confusion, and to make this illusion would have gone too far And it's my ambition, of a jacket ignition in a Cadillac metal car Ah ha, oh yeah, you're just a shooting star Ah ha, oh yeah, you're just a shooting star Ah ha, oh yeah, you're just a shooting star Ah ha, oh yeah, you're just a shooting star You're just a shooting star   Все люди получат свою долю славы Посмотри на себя. Это просто история о победителях и Славе. И, ты знаешь, это правда.   Ах-ха, о да, ты просто падающая звезда Ах-ха, о да, ты просто падающая звезда   Одни могут прославиться своим состоянием Другие машиной. И потом убеждения дали бы возможность договориться...   А чтобы вызвать еще большую путаницу, и создать такую иллюзию Зашли бы слишком далеко. И это мои амбиции – педаль зажигания в кадиллак   Ах-ха, о да, ты просто падающая звезда Ах-ха, о да, ты просто падающая звезда Ах-ха, о да, ты просто падающая звезда Ах-ха, о да, ты просто падающая звезда   Ты просто падающая звезда

 

Leave Me Alone [оставь меня в покое]

---------------à Смотри Coney Island Baby. Лу просто её перезаписал по-новому.

 

Wait [подожди]

Wait (disgrace) I know I shouldn't, but we'll wait (such a pretty face) I know the time is getting late (... such a waste) And here is what you hesitate (such a pretty face) But still I really wish that you'd wait (... such a waste) Although the passion might abate (such a pretty face) And find you in another state (it's such a state) That will seem just as a mistake (it's such a waste) Oh baby, I really think that I oughta wait (such a pretty face) Wait (it was such a waste) I really wouldn't want your hate (it's such a pretty face) Certainly not after like late (... such a waste) You wanna give not only take (it's such a pretty face) I know propriety is such a waste (it's such a disgrace) But then it says you really have to wait (such a pretty face) Considering the present state (... such a waste) Don't change my mind at such a late stage (... such a waste) Oh baby, don't you think you oughta wait (such a pretty face) Ooohhh... Ooohhh... Ooohhh... Ooohhh... Wait Oh, now baby, how I wish you would wait I really wish you'd hesitate Oh, baby, baby please why don't you wait Oh, how I really wish you'd wait Oh, how I wish you'd hesitate...... (... someday) Подожди (позор) Я знаю, что это не обязательно, но мы подождём (такое красивое лицо) Я знаю, что время уже позднее (... такая потеря) А вот ты застеснялась (такое красивое лицо) Но все-таки я действительно хочу, чтобы ты подождала (... такая потеря) Хотя страсть, наверное, утихнет (такое красивое лицо) И найти тебя в другой стране (это такая страна) Это кажется просто ошибкой (это такая потеря) О, детка, я действительно думаю, что мне нужно подождать (такое красивое лицо)   Подожди (это была такая потеря) Я действительно не хотел бы, чтобы ты ненавидела (это такое красивое лицо) Конечно, не после того, как будет поздно (... такая потеря) Ты хочешь дарить, не только забирать (это такое красивое лицо) Я знаю, приличие это такая потеря (это такой позор) Но потом скажешь, что тебе действительно нужно подождать (такое красивое лицо) Учитывая теперешнее состояние (... такая потеря) Не передумаю так поздно (... такая потеря) О, детка, разве ты не думаешь, что нужно подождать? (такое красивое лицо)   Оооо... Оооо... Оооо... Оооо...   Подожди Ну, детка, как же я хочу, чтобы ты, подождала Я действительно хочу, чтобы ты постеснялась О, детка, детка, пожалуйста, почему бы тебе не подождать? О, как же я на самом деле хочу, чтобы ты, подождала О, как же я хочу, чтобы ты постеснялась ... ...   (... Когда-нибудь)

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал