Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






The Falklands Suite 2 страница






3. Evidence [доказательство]

This the morning after The one's the night before They're calling at your window They're calling at you door I wish I could remember what I did last night If I was a good boy Or if I started a fight They're coming down for breakfast The grocer and his wife He's looking very angry She's sitting very still I hope to get it worked out soon Of for sure I will So much, so much for the evidence So much, so much for the evidence Well, something's at the the OK Coral They're hanging Jesse James The naked lady's vanished The policemen are on parade Then along comes Sherlock Holmes That that lucky seven percent He's just got back from Angola Sniffing cocaine in the tent So much, so much for the evidence Это утро после Одной предшествующей ночи Они звали за твоим окном Они звали за твоей дверью Я хотел бы вспомнить, что сделал прошлой ночью Если бы я был хорошим мальчиком Или если бы я начал бороться   Спустились на завтрак Бакалейщик и его жена. Он выглядит очень злым. Она сидит неподвижно. Я надеюсь, что это скоро сработает Уверен, что сработает Так много, так много для доказательства Так много, так много для доказательства   Ну, что-то в ОК-Корал Они повесили Джесси Джеймса. Голая дама исчезла Полицейские у парадного входа Потом вдоль идёт Шерлок Холмс эти счастливые семь процентов Он только что вернулся из Анголы Нюхая кокаин в палатке Так много, так много для доказательства

 

4. Dr. Mudd [доктор грязь / доктор Мадд]

Doo doo doo doo ooh Whatcha gonna do Whatcha you gonna do Tell me, whatcha gonna do Whatcha gonna do Whatcha gonna do Tell me, whatcha gonna do Big black eagle's flying around Flying around this town One of these days he's gonna pay a visit Drop his load on the ground Whatcha gonna do Doo... The people back in Nagasaki They remember the day too well When the big black eagle came flying around Introduced them all to hell And the people in Hiroshima Hiroshima, mon amour They remember when the children's hair fell out And all their skin turned blue Whatcha gonna do Doo... The people back in Washington D.C. They've got a curious sidelong glance It goes all the way from Capitol Hill up to the Pentagon What they gonna do, what they gonna do When China drops a bomb on you What they gonna do, what they gonna do When Peking drops a bomb on you What they gonna do Doo... Ду ду ду ду ох Чё сделаешь? Чё ты сделаешь? Скажите, чё сделаешь?   Чё сделаешь? Чё сделаешь? Скажите, чё сделаешь?   большой черный орёл летает вокруг летает вокруг этого города На днях он собирается посетить Оставь свой груз на земле Чё сделаешь? Ду...   Люди из Нагасаки Они помнят день слишком хорошо Когда большой черный орел пролетал вокруг Скунул их всех в ад И люди из Хиросимы Хиросима, любовь моя Они помнят, когда детские волосы выпадали И вся их кожа посинела Чесделать? Ду...   Люди из Вашингтона Со своим любопытным косым взглядом Кторые проходят весь путь от Капитолийского холма до Пентагона Что они сделают? Что они сделают? Когда Китай сбросит бомбу на тебя? Что они сделают? Что они сделают? Когда Пекин сбросит бомбу на тебя Что они сделают? Ду...

 

5. Walkin' the Dog [бродячий пёс] (автор оригинала Руфус Томас)

Baby’s back, dressed in black Silver buttons all down her back Hey ho, tipsy toe She broke a needle and she can't sew Walkin' the dog Walk-walkin' the dog Asked my mother for fifteen cents Too see the elephant jump the fence Jumped so high he hit the sky Never got back till the fourth of July Walkin' the dog Walk, walkin' the dog Walk, walkin' the dog walkin' the dog Baby's back, dressed in black Silver buttons all down her back Hey ho tipsy toe She broke a needle and she can't sew Walkin' the dog... Её спина одета в чёрное Серебряные пуговицы у неё по всей спине Высокий каблук, прямо как на цыпочках Она сломала иглу и не может шить Гуляю с собакой Я просто гуляю с собакой Я попросил у её матери пятнадцать центов Я вижу, ты даже перепрыгнула через забор Я прыгнул так высоко, достал до самого неба Не вернусь до четверти пятого Гуляю с собакой Я просто гуляю с собакой Если ты не знаешь, как это делать Я покажу тебе, как гулять с собакой Давай, давай, ну Её спина одета в чёрное Серебряные пуговицы у неё по всей спине Высокий каблук, прямо как на цыпочках Она сломала иглу и не может шить Гуляю с собакой

 

6. Captain Hook

I lost my memory today The day my ship set sail Atlantic Seaboard east To India The Seven Seas East India Company Past the Cape of Good Hope But there's no hope for me I can't keep living like this no more I can't keep living like this I can't keep living like this no more Oh can't you see You're losing me Again? Tried to break India's back But she broke the back of me It was a painful sight At least to me I see the ghost is riding out The ghost of India Supreme Under the Seven Seas I hear they're galloping I can't keep living like this no more I can't keep living like this I can't keep living like this no more Oh can't you see You're losing me Again? By hook or by crook I am the captain of this line By hook or by crook I am the captain of this line By hook or by crook I am the captain of this line By hook or by crook The captain of the line Я потерял свою память сегодня Сегодня мой корабль поставил парус От Атлантического побережья на восток к Индии   Семь морей Ост-Индская компания. Мимо мыса Доброй Надежды. Но нет никакой надежды для меня.   Я не могу продолжать жить так больше Я не могу продолжать жить так Я не могу продолжать жить так больше О, разве ты не видишь? Ты теряешь меня Еще раз?   Пытался сломать спину Индии Но она сломала мою спину Это было болезненное зрелище По крайней мере, для меня   Я вижу призраки Призраки Индийского превосходства Под семью морями Я слышу, как они скачут   Я не могу продолжать жить так больше Я не могу продолжать жить так Я не могу продолжать жить так больше О, разве ты не видишь? Ты теряешь меня Еще раз?   Правдами и неправдами Я капитан этой линии Правдами и неправдами Я капитан этой линии Правдами и неправдами Я капитан этой линии Правдами и неправдами Капитан линии

 

7. Only Time Will Tell [только время покажет]

Only time will tell If any mischief in our heart Can cause the damage done And put it right Only time will tell If the songs are in their places Safe from undiscovered poison words and rhymes The gentle pain of falling rain I'll hide behind to kill Behind the frozen mask And ask If time will tell Is it heaven or hell Like Boadicea without a chariot History of luck Only time will tell Only time will tell Only time will tell Only time will tell Время покажет Если что-то плохое в нашем сердце Может вызвать урон И сдавить это право   Время покажет Если песни на своих местах В безопасности от неоткрытого яда слова и рифмы   Нежная боль падающего дождя Я спрячусь сзади, чтобы убить За застывшей маской И спрошу   Если время покажет Это рай или ад Как Боудикка* без колесницы История удачи   Время покажет Время покажет Время покажет Время покажет
*Боудикка - жена Прасутага, тигерна[1] зависимого от Рима бриттского племени иценов, проживавшего в районе современного Норфолка на востоке Англии.

 

8. Sabotage [саботаж]

Life is short and love is very sweet Look at all the people running for their lives in the street What they're running from? What they're running to? Well, go down and ask them I wanna know too Read and destroy everything that you read in the press Read and destroy everything that you read in books It's a waste of time It's a waste of energy It's a waste of paper And it's a waste of ink Whatever you read in the books, leave it there There's a word for that Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage The military intelligence isn't what it used to be So what, human intelligence isn't what it used to be either It's a rising expectation It's a rising of the tide The wards will discharge all their patients in the street Are they hurt again? They are mine, yeah Murderer Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Sabotage Жизнь коротка, и любовь очень сладка Посмотри на всех людей, которые убегают от своих жизней на улице От чего они бегут? Куда они бегут? Ну, иди вниз и спроси их Я слишком хочу знать Прочти и уничтожь все, что ты читала в прессе Прочти и уничтожь все, что ты читала в книгах Это пустая трата времени Это пустая трата энергии Это пустая трата бумаги И это пустая трата чернил Что бы ты ни читала в книгах, оставь это там Есть слово для этого   саботаж саботаж саботаж саботаж   Военная разведка это не то, что использует это Так что, человеческий интеллект это не то, что использует это либо Это восходящая ожидание Это восходящий прилив Подопечные уделают всех своих пациентов на улице Они причиняют боль сноа? Они мои, да убийцы   саботаж саботаж саботаж саботаж саботаж   саботаж саботаж саботаж саботаж саботаж саботаж саботаж

 

9. Chorale [хоровое пение]

Hold me down, hold me down, hold me down To the light in your room hold me down Where the windows are broken around And erosion of living is done If your life is all broken and empty Like the streets of New York in the dark And you need just one friend to hold on to I'll be there in the corner just for you And the cold of the living And the cold of the dead Hand in hand from the beginning to the end And the cold of the living And the cold of the dead Hand in hand from the beginning to the end Удержи меня, удержи меня, удержи меня от света в своей комнате удержи меня там, где повсюду окна разбиты И жизнь разрушается   Если твоя жизнь вся разбита и пуста Как улицы Нью-Йорка в темноте И тебе нужно только один друг, который удержит [тебя] Я буду там на углу только для тебя   И холод живых И холод мертвых Рука об руку с самого начала и до конца И холод живых И холод мертвых Рука об руку с самого начала и до конца

 

 

Honi Soit [горе тому]

 

Обложку нарисовал Энди Уорхол

All tracks composed by John Cale; except where indicated

Side A

1. " Dead or Alive"

2. " Strange Times in Casablanca"

3. " Fighter Pilot"

4. " Wilson Joliet"

5. " Streets of Laredo" (Traditional)

Side B

6. " Honi Soit (La Premiè re Leç on de Franç ais)"

7. " Riverbank"

8. " Russian Roulette"

9. " Magic & Lies"

Это был 1981 год. Джон Кейл предложил Энди Уорхолу нарисовать обложку для своего сольного альбома. В отличие от Лу, Кейл не разрывал связей с Энди и продолжал периодически с ним общаться.

Незадолго до этого Энди пытался возобновить «общение» с Лу, но безрезультатно. Лу нарочно не замечал его и не подпускал к себе. А когда у Лу появилась девушка, Сильвия, Энди захотел познакомиться с ней, даже присмотрел для неё роли в своих фильмах, хоть она и не была актрисой. Он, конечно, собирался прийти на их свадьбу. Но Лу его не пустил и не дал ему познакомиться с Сильвией.

 

 

Dead or Alive [мёртвый или живой]

Sooner or later she said she'd be my friend Honest and faithful till the very end Well enough of that I'm tired of hearing it anyway She turns and smiles says goodbye in her inimical way Happy to see her in the back of a magazine Lying there nude sporting that stupid grin So get on with it straight on and porno bound Just leave me out of it I'm not proud It would have taken you a long long time Happy to see her in the back of a limousine Laughing and crying at everything she'd seen Well enough of that she should have known better anyway When I told her what I'd seen she was so ashamed It would have taken me a long long time The a year from Monday everything I said came true That's when the D.A. called me he said dead or alive for you They found her Dead or alive I want you dead or alive she said Рано или поздно она скажет, что будет моим другом. Честной и верной до самого конца Ну, хватит об этом, я устал слышать это в любом случае. Она повернулась и улыбнулась на прощание в своей неблагодарности   Рад видеть ее на заднем развороте журнала. Лежащей обнаженной с такой глупой усмешкой. Так что она прямо готова для порно Просто оставь меня, я этим не горжусь   Это отняло бы у тебя очень долгое время   Рад видеть ее на заднем сидении лимузина Смеющуюся и плачущую от всего, что она видела. Ну хватит об этом, ей лучше знать все равно Когда я сказал ей, что я видел, ей было так стыдно   Это отняло бы у тебя очень долгое время   Год, с понедельника все, что я сказал, сбылось когда Д.А. позвонил мне, он сказал «мёртвой или живой ради тебя» Они нашли ее Мертвой или живой «я хочу тебя мёртвым или живым» - сказала она

 

Strange Times in Casablanca [странные времена в Кособланке]

Strange times in Casablanca when people pull down their shades And its easy enough for us to look at each other and wonder why We were to blame Blame comes remorselessly transfixed Like the sound of slamming doors And doors have doors have doors have doors have doors Like companions have pets they sleep in each other's mattresses Like maggots in despair And bleed in each other's nests and make a mess of each other's snares Strange times in Casablanca Strange times They make some striking couples They make some frustration of the call And only those who are satisfied by friendship would even pay Attention to it all It comes like mail or telegrams It comes expectant as a widow in heat as a widow in the searing heat And that contentment of depression that delivers most of the time But cannot help the styling of the horns in the shape of gargoyle Broken prints savage fingers Undertaken catamaran Strange times in Casablanca We've turned our back on it once before And we can hear from across the waters what damage it will cause us And you can smash once more And they can smash once more But I don't think anybody wants to smash anymore Странные времена в Касабланке, когда люди тянут вниз свои тени И нам легко смотреть и удивляться, почему мы друг друга должны были обвинять беседа замирает безжалостно   Как звук хлопающей двери И у двери есть дверь есть дверь есть дверь есть дверь Как компаньоны с домашними животными спим на матрасах друг друга Как личинки в отчаянии   И пускаем кровь в гнездах друг друга и боимся ловушек друг друга Странные времена в Касабланке Странные времена Они создают поразительные пары   Они разочарованы от звонков И те, кому достаточно только дружбы, даже заплатили бы Вниманием ко всему этому Оно приходит как электронная почта или телеграмма   Оно приходит в виде будущей вдовы в тепле, [или] как вдова в жгучей жаре И эта гармония депрессии, которая занимает большую часть времени Но не может помочь снять рога в форме горгульи     Пришёл катамаран Странные времена в Касабланке Мы склоняем свои спины как один И мы можем услышать из всей воды, что это может повредить нам, потому что   И ты не можешь разбиться ещё раз И они не могут разбиться ещё раз Потому что, я думаю, никто не хочет разбиваться больше

 

Fighter Pilot [лётчик - истребитель]

Fighter pilot you're losing the war again When will you ever learn Fighter pilot you're making a big mistake and setting a bad example Fighter pilot tell me about your life and are the children well Fighter pilot what do you do with yourself at night When will you ever learn Fighter pilot it's a summer of thunderstorms The sky is black and blue you're a hero now But you're a terrible man fighter pilot Bandits here bandits there angels at ten o'clock You're going down Fighter pilot you're never coming in to land Летчик-истребитель, ты снова проиграл войну Когда-нибудь ты узнаешь, Летчик-истребитель, ты сделал большую ошибку и подал плохой пример   Летчик-истребитель, расскажи о своей жизни и детях, ладно Летчик-истребитель, что ты делаешь с самим собой по ночам? Когда-нибудь ты узнаешь   Летчик-истребитель, это лето гроз Небо черно-синее, ты герой теперь Но ты страшный человек, лётчик-истребитель   Бандиты там, бандиты здесь, ангелы в десять часов Ты спускаешься Летчик-истребитель ты никогда зайдёшь на посадку

 

Wilson Joliet [Уилсон Джойлет]

She was so afraid of everything she said Since her mother told her why once upon a time There was no rhyme Before the clock slammed another door Of the weary hours we were facing a second hand Shylock Shylocked in, in on us I saw what it had taken Playing back that old brigade of mine Everything was dirty, everything was without rhyme Everything was dirty, everything was without rhyme 'Cause me and nigger marched Yes, me and nigger blasted our way out Of here just like yesterday Yesterday's streets were burnt down into shells Mothers weep while children sleep Like ancestors in the ground The misery of nuns lie together like sons Who do not have the taste for the battle We are shuffled like a pack of cards in the dead of night Like lovers below Bataan, below the senses 'Cause the senses smell of tears While we and nigger marched Blasted our way out of here Close the door and let's have some private life Она так боялась всего, о чём говорила Потому что мать рассказала ей, почему когда-то давно не было никакой рифмы Перед тем как время захлопнуло ещё одну дверь. В усталые часы мы столкнулись с Шейлоком* Шейлок в, в на нас   Я видел, что она берёт Играет эти старые бригады шахты Все было грязно, все было без рифмы Все было грязно, все было без рифмы Из-за меня и негритянского марша Да, мы с негром разнесли путь отсюда так же, как вчера   Вчерашние улицы были сожжены Матери плачут, а дети спят Как предки в земле Несчастье монахинь связывает вместе, словно сыновей Которые не испытали вкус боя   Мы перепутаны, как колода карт глухой ночью Как влюблённые ниже Bataan, ниже чувств Потому что чувства пахнут слезами Хотя мы и негритянский марш Разнесли свой путь отсюда Закрой дверь и давай займёмся личной жизнью

 

Streets of Laredo [улицы в Лоредо] (автор оригинала: то ли Джонни Кэш, то ли кто-то ещё)

As I walked out in the streets of laredo, As I walked out in laredo one day, I spied a young cowboy wrapped up in white linen, Wrapped up in white linen and cold as the clay. " O beat the drum slowly and play the fife lowly; Play the dead march as you carry me along. Take me to the green valley and lay the sod o're me, For I'm a young cowboy and I know I done wrong." " I see by your outfit that your are a cowboy." These words he did say as I boldly stepped by. " Come sit down beside me and hear my sad story; I'm shot in the breast and I know I must die." " My friends and relations they live in the nation: They know not where their dear boy has gone. I first came to texas and hired to a ranchman, O I'm a young cowboy and I know I've done wrong." " It was once in the saddle I used to go dashing: It was once in the saddle I used to go gay. First to the dram house and then to the card house, Got shot in the breast and I'm dying today." " Get six jolly cowboys to carry my coffin; Get six pretty maidens to sing me a song. Put bunches of roses all over my coffin, Put roses to deaden the cods as they fall." " Go gather around you a group of young cowboys, And tell them the story of this my sad fate. Tell one and the other before they go further, To stop their wild roving before it's too late." " Go bring me a cup, a cup of cold water To cool my parched lips, " the young cowboy said. Before I returned the spirit had left him And gone to it's maker--the cowboy was dead. We beat the drum slowly and played the fife lowly, And bitterly wept as we bore him along. For awe all loved our comrade, so brave, young, and handsome, We all loved our comrade although he'd done wrong.   Когда я вышел на улицы Ларедо. Когда я вышел в Ларедо однажды Я увидел молодого ковбоя, облачённого в белые одежды, Облаченный в белое белье, холодное, как глину.   " О, ударь в барабан медленно и сыграй пять медленно; Сыграй похоронный марш, как будто ты уносишь меня Забери меня в зелёную долину и положи землю на меня Для меня, молодого ковбоя и я знаю, что поступил неправильно ".   " Вижу по твоей одежде, что ты ковбой». - Эти слова он произнёс, когда шагал мимо " Сядь рядом со мной и слушай мой печальный рассказ; Я выстрелил в грудь, и я знаю, что должен умереть ". " Мои друзья и отношения они живут в стране: Они не знают, куда их дорогой мальчик ушел. Я первым пришёл в Техас и нанял в работник на ранчо, O Я молодой ковбой и я знаю, что я делал неправильно ". " Это было однажды, в седле, я лихо ходил Это было однажды, в седле, я [стал геем]-[веселился]. Сперва дома была драма, а потом в карточном домике, Меня ранили в грудь и я умираю сегодня ".   " шесть веселых ковбоев понесут мой гроб; Шесть прекрасных дев споют для меня песню обложат букетами роз весь мой гроб Положи розы заглуши треск, с которым они падают ".   " меня посетит группа, группа молодых ковбоев, и расскажи им историю моей печальной участи. Расскажи одному и другому, пока они не уйдут Чтобы остановиться пока не стало слишком поздно ".   " иди принести мне чашку, чашку холодной воды чтобы охладить мои высохшие губы" - сказал молодой ковбой. Прежде чем я вернулся, дух покинул его И ушёл к создателю - ковбой был мертв.   Мы били в барабан медленно и играли пять медленно И горько плакали, когда прощались с ним Мы все любили нашего товарища, такого смелого, молодого и красивого, Мы все любили нашего товарища, хоть он поступил неправильно.

 

Honi Soit [горе тому]

Ecoutez, é coutez, s'il vous plait... Merci Honi soit qui mal y pense Honi soit qui mal y pense Merci Honi soit qui mal y pense (psst, wcch) Honi soit qui mal y pense (psst) Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Tout ce qu'on dit et tout ce qu'on fait, Tout le monde doit é couter Ecoutez... Merci, é coutez Ecoutez... Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense Tout ce qu'on dit et tout ce qu'on fait... Honi soit qui mal y pense Honi soit qui mal y pense Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense Tout ce qu'on dit et tout ce qu'on fait, Tout le monde doit é couter. Honi soi qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Tout le monde... Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est? Quoi? qu'est-ce que c'est? Un coup d'é tat? Qu'est-ce que c'est un coup d'é tat? Mais oui, le voilà... Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Merci... Honi soit qui mal y pense Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense (ooh) Tout ce qu'on dit et tout ce qu'on fait, Tout le monde doit é couter... Honi soit, qui mal y pense Et le voilà c'est fini! Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense (doo ooh) Honi soit qui mal y pense [top] Слушайте, слушайте, пожалуйста... спасибо горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает спасибо горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает Все, что мы говорим и делаем, Каждый должен услышать Слушайте... Спасибо, слушайте Слушайте... горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает Все, что мы говорим и делаем... горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает Все, что мы говорим и делаем, Каждый должен услышать. горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает Каждый... Что это такое? Что это такое? Что? Что это такое? Переворот? Что такое переворот? Но да, здесь... горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает Спасибо... горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает Все, что мы говорим и делаем, Каждый должен услышать... горе тому, кто плохо думает А вот вот оно что! горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает горе тому, кто плохо думает [Выше]

 

Riverbank [берег реки]

All along the riverbank nobody seems to know They heard nothing, saw even less of the hunger in their souls Safety first or safety last I wish I could have helped Those poor unfortunate widows standing waiting for their sailor boys Madame Nhu, yes madame knew Down they came to look around that riverbank For names or numbers or anything they could find written there On the wall Cause somebody seemed to know but no one was prepared to tell Anything they'd learnt to love about long ago And the cold people getting colder Like babysitters in their graves Satisfying heretic vicars passing on Send them running on ahead picking up the wendy trash instead Like foulmouth people open heart surgery creatures Crawling back inside of you All along the riverbank nobody will ever know What fools and their monies sailors and their honeys Got stung one evening there Cause the stones around their necks are the stones on the Riverbank [top]     Вдоль берега, никто, кажется, не знает. Они ничего не слышали, видели даже меньше, чем голод в их душах Безопасность первого или безопасность последнего, мне жаль, что я не могу помочь Бедным несчастным вдовам, которые стоят и ждут своих мальчиков-матроссов. Мадам Ню, да, мадам, знаю. Они спустились на берег реки, чтобы осмотреться. За именами или номерами или чем-нибудь, что они смогут найти там, написанным На стене   Потому что, кто-то, казалось, знает, но никто не готов сказать. Все, чему они научились, это любить прошлое И холодные люди становятся холоднее Как няни в их могилах   Удовлетворённые еретиками, викарии заставляют их бежать вперёд поднимать мусор вместо Венди Как грязнословы, создания с открытыми сердцами Заползают обратно внутрь тебя   Вдоль берега, никто, кажется, не знает. Что за дураки и мотросские деньги и их милые Ужалил один вечер там Потому что камни на шее это камни на берегу [Выше]

 

Russian Roulette [русская рулетка] (автор оригинала: Эдвин Коул Мак Кейн)

The Russian bear is hungry He's dancing in his chains And the trainer is melancholy Feeling hard and grey, okay And he will have to dig For miles underground of soil If, if not for Frenchmen Dizzy from turning their backs On everyone's story And everybody's disgust Everybody's distrust Distrust, disgust Well, behind the sanitary napkin beauty That oozes out of each and every song He harnesses the blood bank soul The [park bench] creatures that belong Hey, John Wayne, he can feel no pain 'Cause he's got no brain He's riding horses to Apocalypse and back Just like a crosseyed Paul McCartney Like another crosseyed Paul McCartney For hard-judged creatures that belong above the [weathered tan] That material safety ain't a safety found in numbers But they're never getting [slumber] And they're never getting [zoned] And the getting's all gone [I love a big gain] [Kate and Peter], beauty comes last Safety first and beauty comes last Safety first 'cause spiteful caravan goes last Antique caravan goes last Well Delilah is your [envy flowing? ] Samson's shorn and hoarse With fifty caliber bullets For the [trutches?? ] in the human race Japan, Japan, Japan, we love you They carve you like Californian turkey Feed to hungry missiles sucking The moist vagina of the world Leave it And Russia is defecting Russia, Russia is defecting Russia is defected, is defective, Is defecting, is defecting, is defecting What's wrong with the motherland What's wrong with the fatherland Here comes the China Ku Klux Klan And elect black Communists surgeons In case you need them Elect Communist surgeons Elect black Communist surgeons Elect black Communist surgeons in case In case you need them If it rains, if it rains When it rains It never rains on the Russian Party Rains If it rains, if it rains If it rains on the Communist Party If it rains, if it rains, if it rains on the Communist Party [top]     Русский медведь голоден Он танцует на своих цепях И тренер меланхолик Чувствует тяжесть и серость, ок'ей И ему придется копать Мили подземного грунта Если, если бы не французы Диззи повернулась спиной к история каждого И отвращение каждого Недоверие каждого Недоверие, отвращениию Ну, из-под санитарной прокладки красоты Это просачивается из каждого, и каждой песни Он использует кровавый банк душ В [Park Bench] создания, которые там Эй, Джон Уэйн, он не может почувствовать боли Потому что у него нет мозгов Он едет лошадях апокалипсиса и обратно Так же, как crossoyed* Пола Маккартни Как и другой crosseyed Пола Маккартни Для трудно-оценимых созданий, которые принадлежат cвыше [выдержать загар] Этот материал не безопасен не безопасен, найден в цифрах Но у них никогда не будет [сна] И у них никогда нет [зон] И все ушли [Я люблю большой выигрыш] [Кейт и Питер], красота уходит в прошлое Безопасность прежде всего и красота приходит последней Безопасность прежде всего, поэтому злобный караван идет последним Античный караван идет последним   Ну Далила, твоя [зависть течет? ] Самсона Острижен и хрип С 50-калибровыми пулями Для [trutches?? ] человеческой расы. Япония, Япония, Япония, «мы любим вас». Они вырезают вас как калифорнийских индеек. Поток голодных ракет сосёт Мокрую пизду мира Оставь это   И Россия неисправна** Россия, Россия неисправна Россия является неисправна неисправна неисправна неисправна неисправна Что случилось с Родиной? Что случилось с Родиной? А вот Китайский Ку-клукс-клан И выборы черных коммунистических хирургов. В случае необходимости их избранные коммунистические хирурги избранные черные коммунистические хирурги избранные черные коммунистические хирурги в случае В случае необходимости Если пойдет дождь, если пойдет дождь Когда идет дождь Он никогда не идет дождь над российской партией Дождь Если пойдет дождь, если пойдет дождь Если пойдет дождь на компартии Если пойдет дождь, если пойдет дождь Если пойдет дождь на компартии [Вверх]
*такого слова нет. «перекрёсток», «косоглазие», «чтото связанное с музыкой»? чёрт его знает. **Да, к сожалению у Кейла типично американское представление о России. «медведь на своих цепях», «Россия дефективна».   Примечание переводчика: Кейл выделяет упадок Америки и обвиняет в нём Россию (+Японию и Францию). А вот Лу, наоборот, всегда «нападал» именно на Америку и свой родной Нью-Йорк. Лу выставлял напоказ богатых людей и церковников такими, какие они есть. «Тебе больше нравится, когда они целуют твои руки» - про епископа, «втыкают вилку себе в жопу, вертят, а потом задаются вопросом «что же мы сделали?»» - про американцев, «Богатый сын ждет, когда его отец умрёт» - про богатых, «какая единая земля? Нет никакой единой земли для вас и меня!» - обращаясь к политикану и епископу.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал