Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Офіційні форми репрезентації
Послу іноземної держави рекомендують таким чином: — Шановний пане посол, дозвольте мені представити Вам ректора університету пана Івана Тимошенка. Жінці, незалежно від її рангу, відрекомендову — Шановний пане посол, дозвольте мені представити Вас пані Холод. — Пане президент, дозвольте мені представити Вам пані Харченко. — Пане президент, я маю честь представити Вам пана Василя Сімакова. Представлення монархові проходить дещо простіше: — Пан (пані) Тимчук. Жінка, яку відрекомендували, робить реверанс — традиційний елемент двірського етикету. Якщо вона цього не хоче робити або не може зробити, її не варто представляти монархові. Так, під час офіційного візиту королеви Великобританії Єлизавети II до Австралії в 1992 р. дружина австралійського прем'єр-міністра не зробила реверанс. Це викликало бурхливу реакцію британської преси, яка побачила в такому порушенні вимог протоколу виклик, зроблений Англії Австралією. Звичайно офіційна процедура знайомства може бути дещо спрощена. Той, хто знайомить, говорить: — Пані Матвієнко, дозвольте Вам представити пана Брежнєва Ігоря Ми При офіційному представленні називають повне ім'я і прізвище. Не слід забувати і звання, якщо воно є. Наприклад: — Професор Микола Марченко. — Доктор Джон Рей. В Україні особливо заслужених, поважних людей представляють, називаючи ім'я і по батькові, наприклад: — Професор Микола Іванович Дробноход. — Академік Іван Андрійович Зязюн і т.д. Якщо необхідно офіційно представити незнайомого чоловіка вашій дружині, то слід сказати: — Пане Сліпченко, дозвольте відрекомендувати Вас моїй дружині. На офіційному прийомі, який дається на честь високопоставленої особи, господиня зустрічає гостей, стоячи поряд з почесним гостем. Представляючи прибулого, господиня говорить: — Пане Вітер, це наш завідувач відділу пан Шевчук. Якщо гість прибув після офіційного представлення, то в такому випадку він сам відрекомендовується почесному гостеві. На багатолюдних прийомах гості знайомляться самі. 4. Існує чимало типових комунікативних ситуацій, котрі називаються етикетними, в них взаємини між тими, хто спілкується, стоять на передньому плані, а не є тлом, на якому сприймається зміст мовлення, чи етикетною «приправою» до змісту. Це ситуації вітання, знайомлення, прощання, вибачення тощо. У суспільному житті людини такі ситуації трапляються безліч разів. І було б нелегко, та й недоцільно, щоразу придумувати вислови, фрази для їх мовного оформлення. Позаяк ці ситуації мають стандартний, типізований характер, то їхнє мовне «забезпечення» є стереотипним, тобто узвичаєним, усталеним. Немає потреби доводити, що такі стереотипи полегшують мовленнєве життя людини. Навіщо видумувати, як і що казати, коли існують «комплекти» готових фраз, словесних формул для кожної із типових ситуацій, і потрібно тільки зробити вдалий вибір із цього набору. Однак і ці комплекти, й особливості їх застосування необхідно добре знати. • Національні манери вітання Мовний етикет — специфічні національні норми і правила вербального спілкування. Перед тим як розпочати спілкування, людина має включитись в нього, тобто звернути на себе увагу іншої людини. Етикет мовного спілкування дає змогу визначитися відносно іншої людини і передати їй соціальну інформацію типу: — Ми з тобою належимо до однієї спільноти, я буду щирий, мені хочеться контактувати з тобою і т.п. З давніх часів представники різних народів, зустрічаючись, будь-якими способами вітають один одного: бажають добра, щастя і здоров'я. Вітання — найбільш розповсюджений звичай у діловому спілкуванні і вимагає тактовності та певного виховання. Слова, які ми промовляємо, вітаючись із кимось, незалежно від того чи зустрінемось ми з ним коли-небудь знов, чи ні, можуть мати далекосяжні наслідки. Кожному народу, кожній соціальній групі властива своя манера вітання. Так, монголи та індокитайці проявом ввічливості вважають потирання носа, а в Новій Зеландії вітають один одного дотикаючись носами. Серед народів Нігеру проявом поваги є дотик лобом до підлоги, а ось жителі Тібету вітаючись знімають головний убір правою рукою, ліву закладають за вухо і при цьому висовують язик. В Японії застосовуються три види поклонів: найнижчий — сайкейрей, середній — під кутом 30° і легкий — під кутом 15°. У деяких країнах Сходу характерною ознакою вітання є нахил корпуса з одночасним викиданням рук. В басейні ріки Конго існує звичай подавати один одному обидві руки і, схилившись, дути на них. У племенах, шо мешкають біля озера Танганьїку, вітання починається з того, що при зустрічі хлопають один одного по животу, потім вдаряють у долоні і обмінюються рукостисканням. У деяких країнах, де зберігся монархічний чи напівфеодальний режим, існують привітання у вигляді колінопреклоніння: повного (на обох колінах) і неповного (на одному). У країнах Європи вітають один одного, трохи підіймаючи лівою рукою капелюх і роблячи легкий уклін головою. Порушенням етикету у слов'ян є гучні, нестримані вітання, але про це докладніше трохи нижче.
|