Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Поэзия 1790-1810-х годов 2 страница
кому, - все это одно упрямство" (XIII, 57). Факты литературной жизни сопротивляются такому ос- мыслению. В борьбе с " Беседой" арзамасцы опирались на авторитет разума и охотно ссылались на имена Буало и Лагарпа, переводы же из Лагарпа Шишкова явно имели обо- ронительный характер - они должны были отвести от " Бе- седы" упрек в невежестве, доказать, что ее программа не противоречит утвердившимся в мировой культуре идеям. Само обращение к такого рода аргументам было отступле- нием и противоречило курсу Шишкова на национально-рели- гиозную традицию. Характерно, что " Арзамас" игнорировал этот тактический прием: он упрекал Шишкова не в приверженности к классициз- му, а в невежестве, плохом вкусе, вражде к просвещению. " Седого деда" полемически сопоставляли не с Буало, а с законоучителями раскола, которые, в духе рационалисти- ческой традиции XVIII в. (например, Ломоносова), истол- ковывались как
См.: Мордовченко Н. И. Русская критика первой чет- верти XIX в. М.; Л., 1959. С. 193. поборники невежества. Шишков, в представлении арзамас- цев, - защитник не " Поэтического искусства", а " Стогла- ва":
Вот мнение мое! Я в нем не ошибаюсь И на Горация и Депрео ссылаюсь: Они против врагов мне твердый будут щит; Рассудок следовать примерам их велит. Талант нам Феб дает, а вкус дает ученье. Что просвещает ум? питает душу? - чтенье. В чем уверяют нас Паскаль и Боссюэт, В Синопсисе того, в Степенной книге нет.
(В. Л. Пушкин. " К В. А. Жуковскому", 1810)
А Пушкин-лицеист в письме к В. Л. Пушкину выражал желание,
Чтобы Шихматовым назло Воскреснул новый Буало - Расколов, глупости свидетель.
Сам Шишков в нападениях на своих литературных про- тивников апеллировал к законам не разума, а веры, ули- чал их не в невежестве, а в отсутствии патриотизма и набожности. Основой общественной и литературной концепции карам- зинистов была вера в прогресс: нравственное улучшение человека, политическое улучшение государства, успехи разума и прогресс литературы составляли для них разные грани единого понятия цивилизации. Отношение к ней было безусловно положительным. Литература мыслилась как су- щественная составная часть этого поступательного разви- тия, и успехи ее не отделялись от общих успехов просве- щения. Эта же идея прогресса составляла основу подхода к языку. Батюшков писал: "...язык идет всегда наравне с успехами оружия и славы народной, с просвещением, с нуждами общества, с гражданскою образован-ностию и людскостию" 1. Литературе предназначалась роль вдохновителя прог- ресса. Карамзин отстаивал пользу от чтения романов: " Романы, и самые посредственные, даже без всякого та- ланта писанные, способствуют некоторым образом просве- щению...слезы, проливаемые читателями, текут всегда от любви к добру и питают ее. Нет, нет! дурные люди и романов не читают" 2. Жуковский считал, что поэ- зия возвышает душу читателей, Батюшков говорил о ее влиянии на язык и - таким образом - на общий ход циви- лизации: " В словесности все роды приносят пользу языку и образованности. Одно невежественное упрямство любит и старается ограничить наслаждение ума" 3. Во всех случаях добро связывается с движением - изменением к лучшему, с просвещением, просветлением, нравственным прогрессом.
1 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. М., 1977. С. 9. 2 Карамзин Н. М. Соч.: В 2 т. Л., 1984. Т. 2. С. 119, 120. 3 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. С. 14. Отождествляемое с невежеством зло чаще всего представ- ляется как стояние на месте или попятное движение. По- нимая политическую подоплеку обвинении в нелюбви к ста- рине и опасность упреков в неуважении к вере и народным обычаям (в обстановке патриотического подъема военных лет доносы эти были далеки от безобидности), карамзи- нисты не могли отказаться от основного для них положе- ния - представления об истории как поступательном дви- жении от тьмы к свету. Для того чтобы отвести от себя опасные упреки, они противопоставляли веру суеверию, отождествляя первую с разумом и прогрессом, а вторую - с невежеством и косностью:
Но благочестию ученость не вредит. За Бога, веру, честь мне сердце говорит. Родителей моих я помню наставленья: Сын церкви должен быть и другом просвещенья! Спасительный закон ниспослан нам с небес, Чтоб быть подпорою средь счастия и слез. Он благо и любовь. Прочь, клевета и злоба! Безбожник и ханжа равно порочны оба. (В. Л. Пушкин. " К Д. В. Дашкову". 1811) Жуковский в статье " О сатире и сатирах Кантемира" прибегнул к авторитету сатирика XVIII в. для обличения тех, " которые своею привязанностию к старинным предрас- судкам противились распространению наук, введенных в пределы России Петром Великим. Сатирик, имея в предмете осмеять безрассудных хулителей просвещения, вместо то- го, чтоб доказывать нам логически пользу его, притворно берет сторону глупцов и невежд, объявивших ему вой- ну..." Далее Жуковский, несмотря на то что он уже про- цитировал полностью первую сатиру А. Кантемира, снова повторяет то ее место, где высмеивается " ханжа Критон". Такое представление о задачах литературы делало ра- зумность, ясность, логичность критериями художественно- го достоинства. Плохое произведение - всегда произведе- ние неудобопонятное, странное, не пользующееся успехом у читателей, непонятное им. Если хорошие стихи " питают здравый ум и вместе учат нас", то плохие
С тяжелым Бибрусом гниют у Глазунова; Никто не вспомнит их, не станет вздор читать...
(" К другу стихотворцу", 1814)
Показательно, что, с точки зрения более поздних норм романтизма, " непонятность" и " странность" скорей осмыс- лялись бы как достоинство, а неуспех у читателя стал романтическим штампом положительной оценки. Таинственность, иррациональность, трагическая проти- воречивость не умещались в поэтическом мире карамзиниз- ма. Не случайно баллады Жуковского, как и исторический труд Карамзина, совсем не совпадали с основным направ- лением группы, размещаясь на ее периферии как допусти- мое (в силу
Жуковский В. А. Эстетика и критика. М., 1985. С. 204. принципиального эклектизма, о котором уже говорилось), но все же отклонение. Достаточно сравнить характеристи- ки, которые дает Батюшков Дмитриеву, Карамзину, Муравь- еву, Воейкову, В. Л. Пушкину, с одной стороны, и Жу- ковскому-балладнику - с другой, чтобы почувствовать эту разницу. " Остроумные, неподражаемые сказки Дмитриева, в которых поэзия в первый раз украсила разговор лучшего общества", " стихотворения Карамзина, исполненные чувс- тва, образец ясности и стройности мыслей", " некоторые послания Воейкова, Пушкина и других новейших стихотвор- цев, писанные слогом чистым и всегда благородным" - во всех этих оценках похвала определена тем, что текст приближается к некоторой норме - идеалу ясности, чисто- ты и стройности. Оценка Жуковского строится иначе: "...баллады Жуковского, сияющие воображением, часто своенравным, но всегда пламенным, всегда сильным..." 1 Высокая оценка соединена здесь с некоторым извинением " аномальности" этого вида поэзии. Правда, представление о том, что в противоречивой системе карамзинизма составляло его основу, идей- но-структурный центр, а что было допустимыми, но фа- культативными признаками, колебалось в разные годы и не было одинаковым у Батюшкова, Жуковского, Вяземского, Воейкова или Д. Блудова. Более того, система теорети- ческих воззрений Жуковского была ближе к средней карам- зинистской норме, чем структура его художественных текстов. Для Вяземского как теоретика романтизма была харак- терна попытка выразить карамзинизм в позднейших роман- тических терминах. При этом происходил характерный сдвиг: стремление к необычности, индивидуальной вырази- тельности, ненормированности, присутствовавшее как один из признаков еще в системе Державина и допущенное на карамзинистскую периферию (то в виде фантастики или " галиматьи" Жуковского, то как гусарщина Дениса Давыдо- ва или полуцензурность " Опасного соседа") именно на правах некоторой аномалии2, превращалось в сознании Вя- земского в центр, основу системы. Однако вызывавшая раздражение Пушкина застарелая его приверженность к Дмитриеву (как и многое другое) выдавала в позиции Вя- земского карамзинистский субстрат, противоречащий его романтическим декларациям.
1 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. С. 12. 2 Двойственность отношения к фантастике в литератур- ной борьбе 1800-1810-х гг. отразилась, например, в том, что в полемике вокруг баллад Жуковского и Катенина за- щитник Жуковского Гнедич в статье, одобренной Дмитрие- вым, Батюшковым и В. Л. Пушкиным, осудил фантастику ци- татой из комедии Шаховского, а его оппонент Грибоедов возражал: " Признаюсь в моем невежестве: я не знал до сих пор, что чудесное в поэзии требует извинения" (Гри- боедов А. С. Соч. М., 1956. С. 390). Ссылка на якобы " классические" вкусы Гнедича здесь мало что объяснит. Напомним свидетельство Жихарева: " В " Гамлете" особенно нравилась Гнедичу сцена привидения"; " Он начал декламировать сцену Гамлета с привидением, представляя попеременно то одного, то другого. Ка- жется, сцена появления привидения - одна из фаворитных сцен Гнедича" (Жихарев С. П. Записки современника. М.; Л., 1955. С. 190, 422). А сам Жуковский в споре с Анд- реем Тургеневым доказывал, что при переводе " Макбета" на русский язык " чародеек" лучше выпустить.
Массовая поэзия карамзинизма строже следовала теорети- ческим нормам этого направления, и поэтому она предс- тавляет особенный интерес именно для реконструкции его программы. Лицейский Пушкин, овладевая различными сти- лями и усваивая их общие, типовые черты, гениально схватил признаки карамзинизма как системы. Не случайно в его стихотворениях этих лет последовательно проведен взгляд арзамасцев на произведения их литературных про- тивников как на бессмыслицу (ниже курсив в стихах мой. - Ю. Л.):
Страшися участи бессмысленных певцов, Нас убивающих громадою стихов! (" К другу стихотворцу". 1814)
Измученный напевом Бессмысленных стихов, Ты спишь под страшным ревом Актеров и смычков?
(" Послание к Галичу", 1815) В ужасной темноте пещерной глубины Вражды и Зависти угрюмые сыны, Возвышенных творцов Зоилы записные Сидят - Бессмыслицы дружины боевые. Далеко диких лир несется резкой вой, Варяжские стихи визжит Варягов строй.
(" К Жуковскому". 1816)
Не дерзал в стихах бессмысленных Херувимов жарить пушками...
(" Бова", 1814)
Но Тредьяковского оставь В столь часто рушимом покое. Увы! Довольно без него Найдем бессмысленных поэтов...
(" К Батюшкову", 1814)
Мы выбрали примеры только из лицейской лирики Пушки- на. Их можно было бы значительно умножить цитатами из других поэтов. Итак, с одной стороны, " бессмыслица", с другой - " здравый смысл". Не случайно Жихарев называл арзамасцев: " Грозные защитники здравого рассудка" 2. Эта же антитеза могла реализовываться как противо- поставление " слов" и " мыслей". Спор между шишковистами и карамзинистами, с этой позиции, понимался как столк- новение защитников пустых слов и современных идей:
1 Показательно, что к " бессмысленным поэтам" отнесе- ны не только " беседчики", но и предромантик Клопшток (ср. ниже. С. 337). 2 " Арзамас": В 2 кн. М., 1994. Кн. 1. С. 411. Кто мыслит правильно, кто мыслит благородно, Тот изъясняется приятно и свободно. Славянские слова таланта не дают...
Нам нужны не слова, нам нужно просвещенье.
(В. Л. Пушкин. " К В. А. Жуковскому", 1810)
Не тот к стране родной усердие питает, Кто хвалит все свое, чужое презирает, Кто слезы льет о том, что мы не в бородах, И, бедный мыслями, печется о словах!
(В. Л. Пушкин. " К Д. В. Дашкову". 1811)
Отрицательный пример отождествлялся также с " диким вкусом", отсутствием изящества и благородства стиля. Все это соединялось в представлении о том, что хорошая поэзия - это поэзия понятная:
Разбирал я немца Клопштока И не мог понять премудрого! Я хочу, чтоб меня поняли Все от мала до великого.
(А. С. Пушкин. " Бова". 1814)
Следствием этого было представление о том, что поэ- тический текст не устанавливает новые, еще неизвестные читателю правила, а реализует уже известные нормы. Со- вершенство поэтического мастерства - в легкости, а не в затрудненности для читателя. Это, в частности, отделяло карамзинизм и от классицизма: представление о поэзии как трудной науке, овладение нормами которой требует значительных усилий, третировалось как " педантство". Идеалом поэта был не ученый-труженик, знаток-филолог, а беспечный ленивец, иногда светский человек, иногда бег- лец, покинувший стеснительный свет ради тесного кружка друзей и мирной праздности. Связь со скептической философией конца XVIII в., сомнение в незыблемости истин, борьба с иерархическим построением культуры, в частности с теорией жанров, от- деляли карамзинистов от классицизма. Но как бы мы ни повернули антитезу " классицизм - романтизм", она не покрывает реальной ситуации, сложившейся в русской ли- тературе интересующей нас эпохи. Это тонко почувствовал Кюхельбекер. Касаясь литературных споров 1824 г., он писал: " Явная война романтиков и классиков, равно обра- зовавшихся в школе Карамзина". И далее: " Германо-россы и русские французы прекращают свои междуусобия, чтобы соединиться им противу славян, равно имеющих своих классиков и романтиков! Шишков и Шихматов могут быть причислены к первым; Катенин, Грибоедов, Шаховской и Кюхельбекер ко вторым" '. Идеал легкой для восприятия, правильной, незатрудни- тельной поэзии, построенной не на нарушении литератур- ных норм, а на виртуозном владении
1 Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979. С. 498, 500.
ими, не мог создать эффектного, поражающего, яркого стиля. Соединение несоединимого - например, ритмических интонации одного жанра и тематики другого - воспринима- лось как свидетельство плохого вкуса. Пуризм становился нормой литературного вкуса, а внимание критика сосредо- точивалось на мелких и мельчайших оттенках. Более точ- ное выражение воспринималось как глубокая мысль; незна- чительное отклонение, подводящее к грани нормы, - как литературная смелость. Так, например, характерно одобрение следующего стиха из послания В. Л. Пушкина арзамасцам:
Нет, бурных дней моих на пасмурном закате...
" Вот еще стих, достойный арзамасца: он говорит и во- ображению и сердцу". Стих построен на мельчайших се- мантических сдвигах: " дни" в значении " жизнь", а " ве- чер", " закат" - " старость" представляли собой штампо- ванные и семантически стершиеся перифразы. Присоедине- ние к этому ряду эпитета " пасмурный" активизировало эти значения, заставляя воспринимать компоненты фразеоло- гизма в их реальном лексическом значении. Вносимый в формально-языковое выражение элемент зримой картинности воспринимался как смелость. Другая особенность стиха - в соединении элегической лексики и синтаксической инверсии, которая была призна- ком " возвышенной" поэзии. Поскольку оба жанровых вида воспринимались как " благородные" и поэтичные, соедине- ние это не рождало диссонанса, было допустимым, но явс- твенно ощущалось при микростилистическом подходе к поэ- зии. Однако у поэтической системы этого типа была еще од- на особенность: она не могла существовать и развиваться вне поэти- ческих альтернатив. Если кто-то ценится за выполнение правил, то сама сущность такого подхода подразумевает наличие рядом кого-то, кто этих правил не выполняет. В этом смысле " Беседа" была абсолютно необходима карамзи- нистам для определения собственной позиции. Это обусло- вило значение полемики и пародии в литературной жизни " Арзамаса" и одну специфическую трудность: культурный масштаб литературных противников " Арзамаса", порой весьма незначительный, оказывался для арзамасцев мери- лом ценности их собственной поэзии. Это беспокоило ка- рамзинистов, и жалобы на " ничтожность" занятий, посвя- щенных высмеиванию " беседчиков", вскоре стали всеобщи- ми. К счастью, структура карамзинизма как литературного течения была сложнее его собственной программы, и это обеспечило ему гораздо большую культурную значимость. Как мы уже отмечали, литературная программа карамзи- низма полнее всего реализовалась в его массовой продук- ции2, а давление критики на поэтов неизменно проявля- лось в виде стремления к сглаживанию резких черт свое- 1 " Арзамас". Кн. 1. С. 371. 2 В этом смысле показательно,, что именно Дмитриев, даже в большей мере, чем Карамзин, стал классиком ка- рамзинистов. Столь же показательно стремление Пушкина возвысить авторитет Карамзина-поэта за счет Дмитриева. образия каждого из них. Не случайно Пушкин считал, что влияние записных теоретиков ортодоксального карамзиниз- ма приводит к торжеству посредственности. Он писал Жу- ковскому: " Зачем слушаешься ты маркиза Блудова? Пора бы тебе удостовериться в односторонности его вкуса" (XIII, 167). Но карамзинизм - это не только литературные суждения Блудова и Дашкова или басни Дмитриева, послания В. Л. Пушкина и Воейкова, не только элегии Жуковского и не только то, что полностью соответствовало господствовав- шим в " Арзамасе" вкусам. Система нуждалась в контрастах и сама их создавала. Идеалу " здравого смысла" противос- тояла не только " бессмыслица" " беседчиков", но и стран- ность поэтических вымыслов Жуковского - " поэтическая бессмыслица", с одной стороны, и " галиматья", дружеская фамильярная поэзия, сатиры Воейкова, гусарщина Дениса Давыдова - с другой (в кругу этих же представлений ос- мыслялись послания Долгорукова, " исполненные", по сло- вам Батюшкова, " живости"). Одни из этих произведений были выше суда строгого рассудка, другие - ниже, но и те и другие создавали представление о произведениях, находящихся за пределами теоретической доктрины и обра- зующих мир " поэтической бессмыслицы", к которой непри- менимы литературные программы и нормы. " Есть два рода бессмыслицы: одна происходит от недостатка чувств и мыслей и недостатка слов для их выражения", - писал позже Пушкин (XI, 53-54). Характеристика " бессмыслицы" первого типа - почти дословное повторение арзамасских упреков шишковистам (" и, бедный мыслями, печется о сло- вах"). В эпоху романтизма и в последующие годы Пушкин неод- нократно обращал внимание на разрыв, существующий между " умом" и " поэзией": " Байрон не мог изъяснить некоторые свои стихи" (XI, 53). О грузинской песне он писал: " В ней есть какая-то восточная бессмыслица, имеющая свое поэтическое досто- инство" (VIII, 457-458), а говоря о трудности перевода Мильтона, указал на необходимость передачи языка " тем- ного, запутанного, выразительного, своенравного и сме- лого даже до бессмыслия" (XII, 144). Поэзия " нижнего этажа", поэзия, выключенная из поэ- зии, всегда занимала в творчестве карамзинистов значи- тельное место. В бумагах Андрея Тургенева рядом с наб- росками элегий находим наброски поэмы, построенной по всем законам позже культивировавшейся в " Арзамасе" " га- лиматьи", хотя и одновременно не без влияния травестий- ной поэзии XVIII в.:
Блаженны времена седые, Когда в пустынях вождь блуждал, Когда источники златые Из камня тростию качал, Когда с небес барашки, каша Валились в горло предкам нашим, Кормили gratis их живот, Когда квадрант остановляли И сих безумцев уверяли, Что солнцу " тпру! " сказал их вождь. О Генрихи! О Людовики! Петр Третий, Павел, Цесарь, Карл! Вам снежны летом обелиски Рабов сонм подлый воздвигал. Вы много каши наварили И так ее пересолили, Что опились мы кислых щей... Если в этих стихах встречаются и насмешки над Библи- ей, и смелые антидеспотические выпады (поэма, видимо, писалась при жизни Павла I), то рядом с ними находим строки с демонстративной установкой на бессмыслицу. Бо- напарт характеризуется так:
Бессмертну шапку не ломая, Шандал с поставцем съединив, Из капли океан глотает Под тению берез и ив, Смущенью зайцев веселится, Жужжанью шершней не дивится И средь изобранных зыбей Министров кормит колбасами И, залепив их рот блинами, Смеется естеству людей.
В макаронических стихах И. М. Долгорукова, в буриме В. Л. Пушкина, в " галиматье" Жуковского проявлялась та же тенденция. Вспомним, в какой восторг привела Вяземс- кого и Пушкина переделка одной из исполнительниц " Чер- ной шали": " Однажды я созвал нежданных гостей". Вяземс- кий писал Пушкину: " Это сочетание двух слов - самое нельзя прелести! " Пушкин согласился: " Я созвал неждан- ных гостей, прелесть - не лучше ли еще незвинных" (XI- II, 201, 210).
" Галиматья" имела своих классиков. С этим же связана специфическая слава Хвостова: создаваемые им всерьез произведения воспринимались читателями как классика бессмыслицы. Но при этом за ними признавалась своеоб- разная яркость, незаурядность. Это были произведения, возвышающиеся, в силу своей нелепости, над уровнем пос- редственности. Пушкин писал: " Что за прелесть его [Хвостова] послание! Достойно лучших его времен. А то он сделался посредственным, как Василий Львович, Иванчин-Писарев и проч." (XIII, 137). Вопрос этот был более серьезен, чем может показать- ся: механизм " бессмыслиц" представлял собой стилисти- ческие и семантические сочетания, запрещенные здравым смыслом и поэтическими нормами. Когда определились кон- туры романтизма, именно периферия карамзинизма стала восприниматься как наиболее ценное в его наследии. Даже в " бессмыслицах" обнаружилось нечто имеющее серьезную ценность. В частности, в них накапливался опыт неожи- данных семантических сцеплений, основа метафоризма сти- ля. Вспом-
I ИРЛИ. Архив бр. Тургеневых. ним, что для Воейкова метафоризм " Руслана и Людмилы" представлял собой бессмыслицу:
" Трепеща, хладною рукой Он вопрошает мрак немой.
" Вопрошать немой мрак" смело до непонятности, и если допустить сие выражение, то можно будет написать: " го- ворящий мрак", " болтающий мрак", " болтун мрак", " споря- щий мрак", " мрак, делающий неблагопристойные вопросы и не краснея на них отвечающий: жалкий, пагубный мрак! "
С ужасным, пламенным челом.
То есть с красным, вишневым лбом". Метафора, семантический и стилистический сдвиг, ко- торые сыграли столь значительную роль в формировании поэтики романтизма, завоевывали себе место в периферий- ных жанрах карамзинистов. В рецензии на перевод С. Вис- коватовым трагедии Кребильона " Радамист и Зенобия" Жу- ковский писал, что поэтическая выразительность достига- ется " не одними словами, но вместе и расположением слов" 2. Искусство, построенное на эффекте соположения несополагаемых единиц, было органически чуждо карамзи- низму с его культом меры, поэтического приличия, соот- ветствия. Поэзия несоответствия карамзинизму была чуж- да. Но культ " соразмерностей прекрасных" (Баратынский) нуждался в дисгармоническом фоне. И фон этот создавался не только " дикой" поэзией литературных противников. Ли- тература, стремящаяся к строгой нормализации, нуждается в отверженной, неофициальной словесности и сама ее соз- дает. Если литературные враги давали карамзинистам об- разцы " варварского слога", " дурного вкуса", " бедных мыслей", то " галиматью", игру с фантазией, непечатную фривольность и не предназначенное для печати вольномыс- лие карамзинисты создавали сами. Все это находилось вне литературы и одновременно было для нее необходимо. Так, вопреки всему, создавалось то соположение несополагае- мых текстов, которое позволит романтикам, изменив ак- центы, присвоить карамзинизм себе. В. Л. Пушкин и Воейков принадлежали к старейшим поэ- там в той литературной группе, которая к середине 1810-х гг. сплотилась вокруг " Арзамаса". Несмотря на то что каждый из них, как человек и литературный деятель, обладал достаточно яркой индивидуальностью (а именно своеобразие личности, как показал Г. А. Гуковский, яв- лялось для современников ключом, при помощи которого интерпретировались тексты), творчество этих, весьма различных, литераторов строится по некоторой общей схе- ме. И именно это обстоятельство позволяет увидеть в та-
|