![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Билет № 19
1. Основные правила эксплуатации и меры безопасности при обслуживании бактерицидных установок (Методические рекомендации от 01.06.2001 г. № 26-0101 «Применение ультрафиолетового бактерицидного излучения для обеззараживания воздуха и поверхностей в лечебно-профилактических учреждениях»). 2. Контроль стерилизации (приказ МЗ РБ от 25.11.2002 г. № 165 «О проведении дезинфекции и стерилизации учреждениями здравоохранения»). 3..Забор материала при бубонной форме чумы (Санитарные правила 3.4./4.2.19-30-2005 «Профилактика заболевания людей чумой. Лабораторная диагностика чумы» постановление от 21 ноября 2005 г. № 180). 4.Меры безопасности при работе с дезинфицирующими средствами (приказ МЗ РБ от 25.11.2002 г. № 165 «О проведении дезинфекции и стерилизации учреждениями здравоохранения»). 5.Действия при выявлении педикулеза у пациента (постановление МЗ РБ от 9.08. 2010 г. № 109, с дополнениями и изменениями постановление от 21.03.2011 г. № 19 Санитарные нормы, правила и гигиенические нормативы «Гигиенические требования к устройству, оборудованию и содержанию организаций здравоохранения и к проведению санитарно-гигиенических и противоэпидемических мероприятий по профилактике инфекционных заболеваний в организациях здравоохранения»). 1. Высота помещения, где устанавливаются БО, должна быть не менее 3 м; оно должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией. Использование БО необходимо осуществлять с учетом паспортных данных на изделие, инструкции по эксплуатации. К работе по обслуживанию бактерицидных облучателей и установок допускается персонал, прошедший необходимый инструктаж по технике безопасности и правилам эксплуатации БО и БУ. По назначению и характеру проводимых работ помещения разделяются на три группы. К первой относятся помещения, в которых обеззараживание осуществляется в присутствии людей, ко второй - в отсутствии людей, к третьей - при кратковременном пребывании людей. Для обеззараживания помещений с постоянным пребыванием людей должны применяться облучательные установки закрытого типа (рециркуляторы), или системы приточно-вытяжной вентиляции. В указанных помещениях применяется непрерывный режим облучения. Если по характеру работ в помещении возможно кратковременное удаление людей, то целесообразно использование облучательной установки смешанного типа. В отсутствии людей обеззараживание может осуществляться при помощи открытых (в том числе передвижных) и комбинированных облучателей, работающих в повторно-кратковременном режиме. Подача питания бактерицидной установке с открытыми БО должна осуществляться с помощью отдельных выключателей, расположенных вне помещения у входной двери, которые сблокированы со световым табло над дверью: " Не входить. Опасно. Идет обеззараживание УФ-излучением". Над каждым выключателем должна быть надпись: " Бактерицидные облучатели". Облучение помещений передвижными облучателями должно проводиться персоналом при использовании им лицевой маски, очков и перчаток, защищающих глаза и кожу от УФ-облучения, при отсутствии посторонних людей и больных. Во время проведения сеанса облучения на входной двери должна вывешиваться табличка: " Не входить. Идет облучение ультрафиолетом". Еженедельно должна проводиться чистка от пыли поверхностей отражателя и колбы лампы, так как даже небольшой слой пыли на 10 - 12% уменьшает выход бактерицидного потока. Передвижные облучатели с открытыми лампами вне работы должны храниться в отдельном помещении и закрываться чехлом. Вышедшие из строя или с истекшим сроком службы БЛ должны храниться запакованными и в отдельном помещении. 2. Контроль позволяет оперативно выявить несоответствие режимов стерилизации, вызванное техническими неисправностями аппаратов и нарушением технологии проведения стерилизации. Контроль стерилизации предусматривает проверку параметров режимов стерилизации и оценку ее эффективности. Контроль режимов стерилизации проводят физическим (с помощью контрольно-измерительных приборов), химическим (с использованием химических индикаторов) и бактериологическим (с использованием споровых форм тест-культур) методами. Самоконтроль работы стерилизаторов проводит персонал ЛПУ физическим и химическим методами - при каждой загрузке стерилизаторов, бактериологическим -ежемесячно. Специалисты санитарно-эпидемиологических учреждений проводят плановый контроль согласно действующим нормативным документам. Проверку температурного режима осуществляют с помощью максимальных термометров, которые помещают в контрольные точки стерилизаторов. Для контроля температуры используют также химические индикаторы различных типов (наружные, внутренние, мультипараметрические, интеграторы), которые помещают в контрольные точки. Бактериологический контроль работы осуществляют с помощью биотестов, оценивающих гибель спор термоустойчивых микроорганизмов. Основанием для заключения об эффективной работе стерилизационной аппаратуры является отсутствие роста тест-культуры при бактериологических исследованиях всех биотестов в сочетании с удовлетворительными результатами физического и химического контроля. 3. Пунктат из бубона (везикул, пустул, карбункулов) берут шприцем 5 мл. Кожу на участке, намеченном для прокола, обрабатывают 700-ным спиртом, а затем смазывают 5%-ным раствором йода и вновь протирают 700-ным спиртом. Иглу вводят с таким расчетом, чтобы острие достигло центральной части бубона, затем, оттянув до отказа поршень, медленно вытягивают иглу (количество, попадающее в шприц, незначительно и часто заполняет только просвет иглы). После извлечения иглы из бубона через нее набирают в шприц 0, 5 мл стерильного питательного бульона (рН 7, 2), содержимое выливают в стерильную пробирку и закрывают стерильной резиновой пробкой. В случае невозможности получить материал, в бубон вводят 0, 3-0, 5 мл стерильного 0, 9 % р-ра натрия хлорида или питательного бульона. При вскрывшемся бубоне забирают материал из периферической плотной части и отделяемое свища. Обе порции исследуют раздельно. При кожных поражениях иглу шприца вводят у края везикулы (пустулы) и затем продвигают к середине. У карбункулов и язв пунктируют плотный край. У больных чумой с локализацией первичных бубонов в области головы и шеи дополнительно забирают на исследование слизистое отделяемое ротовой полости и глотки стерильным ватным тампоном. Посуду с взятым материалом обрабатывают дезраствором, обертывают вощеной бумагой, помещают в металлический бикс, перекладывают ватой. Тару с материалом опечатывают, на крышке указывают «верх» и отправляют в лабораторию. В направлении указать Ф., И., О. больного, наименование пробы, дату и час забора материала, а также заполнить сопроводительный документ, в котором содержатся сведения о больном (Ф., И., О., предполагаемый диагноз, получал ли больной до взятия материала антибиотики, какие и в каком количестве, какой материал направляется на исследование). Время от момента взятия материала до начала исследования не должно превышать 5-6 ч, если нет условий для его хранения на холоде. 4. К работе с дезсредствами допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие противопоказании к работе с ними по результатам предварительного медицинского обследования и прошедшие вводный и первичный инструктаж на рабочем месте по безопасным приемам и методам работы с препаратами. К работе не допускаются беременные и кормящие женщины. Вводный инструктаж, первичный и периодический на рабочем месте по безопасным приемам и методам работы, применению СИЗ, мерам профилактики отравлений при работе со средствами дезинфекции и стерилизации, а также ТБ при работе с дезинфекционной и стерилизационной аппаратурой фиксируется в журналах установленной формы. Подписи инструктируемого и инструктирующего в журнале обязательны. Инструктаж на рабочем месте завершается устным опросом и проверкой приобретенных навыков безопасных способов работы. Все работающие обеспечиваются нанимателем санитарной одеждой, а также мылом, полотенцами и средствами для смягчения кожи. Все виды работ, связанные с дезсредствами, проводятся обязательно в спецодежде и с использованием СИЗ, а также соблюдением мер предосторожности. Все дезсредства хранятся в специально отведенном, хорошо вентилируемом помещении, запирающемся на замок, в плотно укупоренной таре с обозначением наименования дезинфектанта, сроков его изготовления и годности На каждый препарат необходимо иметь инструкцию по применению. 5. При выявлении педикулеза у пациента должны соблюдаться следующие требования: медицинский работник должен надеть дополнительный комплект СО (халат, клеенчатый передник, шапочка) и СИЗ (перчатки, маска); должна быть проведена противопедикулезная обработка пациента, госпитализируемого лица в приемном отделении с использованием средств и материалов противопедикулезной укладки; одежда пациента, госпитализируемого лица должна быть снята, помещена в клеенчатый мешок, орошена педикулицидом и незамедлительно направлена для проведения камерной дезинсекции; должна быть проведена дезинсекция помещения, предметов обстановки, использованного гребня путем орошения из распылителя водным раствором педикулицида. После экспозиции остатки педикулицида должны быть удалены с обработанных предметов и поверхностей путем проведения влажной уборки. Помещение после дезинсекции должно тщательно проветриться.
|