Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 15






Язык телодвижений (невербальная речь)

 

При изучении языка и культуры другой цивилизации, помимо различных аспектов гуманитарного плана, непременно следует овладеть наиболее важными невербальными средствами языка, т. е. жестом и мимикой. В межкультурной коммуникации взаимное значение жестомимических и других невербальных средств общения или их близость способствует созданию атмосферы доверия и взаимопонимания, тогда как незнакомый либо резко отличающийся от собственного набор соответствующих манер и черт поведения может затруднять общение.

Когда мы говорим о том, что невербальная речь, или, как еще говорят, язык телодвижений, – это выражение мысли или чувства с помощью жеста и (или) мимики, то скорее всего мы имеем в виду «совокупность» жестов, контекст, подразумевающий как ситуацию, при которой используется невербальная речь, так и сам текст говорящего. Рассматривать невербальную речь в контексте крайне важно. Скажем, когда человек почесывает голову, то этот жест может означать многое: просто чешется, укусил комар, вспотел, что-то забыл, одолели сомнения. В данном случае мы говорим о конгруэнтности. Таким образом, каждое средство коммуникации на уровне жеста (жестикуляции) требует своей интерпретации. Каждый сигнал требует своего объяснения.

В процессе общения между людьми большая часть информации передается именно невербальными средствами, т. е. посредством жестов, поз, расположения партнеров и соблюдения дистанции между ними.

А. Мейерабиан установил, что передача информации происходит за счет вербальных средств (только слов) на 7 %, за счет звуковых средств (включая тон голоса, интонацию, звук) на 38 % и за счет невербальных средств на 55 %. Профессор Р. Л. Бердвислл установил, что в среднем в день человек говорит только в течение 10–11 минут и что каждое предложение в среднем звучит не более 2, 5 секунд. Как и Мейерабиан, он обнаружил, что словесное общение в беседе занимает менее 35 %, а более 65 % информации передается с помощью невербальных средств общения [36, с. 13].

Словесный (вербальный) канал используется для передачи информации, в то время как невербальный канал применяется для «обсуждения» межличностных отношений, а в некоторых случаях используется вместо словесных сообщений. Достаточно при просмотре кино– и видеофильмов выключить звук, чтобы убедиться в том, как много информации можно получить в результате такого «анализа». Можно считать, что основателем языка жестов был Чарли Чаплин и актеры немого кино.

Язык жестов может быть врожденным, генетическим и приобретенным. Невербальная речь любой этнической группы является врожденной, генетической, благоприобретенной и культурно обусловленной. Невербальный язык исходит из импульсов нашего подсознания, которые нельзя фальсифицировать. Из этого следует, что ему можно доверять больше, чем словам.

Исследования показывают, что жесты поддаются классификации. Немецкий ученый И. Айбль-Айбесфельдт установил, что способность улыбаться глухих или слепых от рождения детей проявляется без всякого обучения или копирования, что подтверждает гипотезу о врожденных жестах. В какой-то мере можно говорить, что язык глухонемых также является невербальной речью [36, с. 16]. Первое время мать полагается только на невербальные каналы коммуникации со своим ребенком, и считается, что благодаря своей интуиции женщина больше подходит для ведения переговоров, чем мужчина.

Невербальный язык одной нации отличается от невербального языка другой. В то время как какой-то жест может быть общепризнанным и иметь четкую интерпретацию у одной нации, у другой нации он может не иметь никакого обозначения или иметь совершенно противоположное значение. Поэтому, прежде чем делать какие-либо выводы о значении жестов и языка тела, необходимо учесть национальную принадлежность человека. Классическим примером может служить кивок головы, который в Болгарии означает не утверждение, а отрицание.

На Востоке ошибки порой могут слишком дорого обойтись тем, кто не знает или не хочет признавать обычаев азиатских стран. Академик В. С. Мясников, ссылаясь на рассказ Н. Тихонова «Вамбери», приводит прекрасный пример по этому поводу: «Великий венгерский востоковед был первым европейцем, которому удалось, преодолев неимоверные трудности, рискуя жизнью, попасть под видом дервиша в столицу Афганистана. Он находился на площади в день праздника. Внезапно сидевший на возвышений правитель из династии Дуррани, указав на него, приказал страже схватить Вамбери и привести к себе. “Ты европеец, – изрек властитель, – если будешь отпираться, я прикажу немедленно казнить тебя”. Вамбери ничего не оставалось делать, как признать правоту шаха. Но он дерзнул поинтересоваться, как все-таки борец с неверными опознал его в многолюдной толпе. И услышал в ответ, что он был единственным человеком на площади, который, когда заиграла музыка, отбивал такт ногой… “Так поступают только европейцы”, – заключил восточный владыка, но он сохранил Вамбери жизнь, убедившись в его глубоком знании Корана и исламских норм поведения» [32, с. 7].

Еще один пример. Один выдающийся синолог, будучи в Китае, как-то спросил знакомого: «Вы не знаете, сегодня будет дождь?» В ответ воцарилось недоуменное молчание. Спустя некоторое время ему объяснили: «Ваш знакомый обиделся, потому что у нас считается, что о приближении дождя знает только черепаха, которая при этом потеет». А это ругательство… [32, с. 8]. Можно добавить, что в 30—40-х годах ХХ в. я и мои китайские одноклассники нередко подшучивали друг над другом именно так: поглаживали спину товарища и многозначительно заявляли: «А сейчас мы узнаем, будет ли скоро дождь!»

Как уже говорилось ранее, китайцы по своему психическому складу относятся к интровертам. Это значит, что они предпочитают не выказывать свои эмоции и чувства. Китайцы меньше русских пользуются жестами, акцентирующими речь, а сами эти жесты не так энергичны, имеют меньший размах. У них существенно ограничена мимика бровей и рта, почти не замечены национально окрашенные энергичные жесты для выражения негативных эмоций, например сильного возмущения, открытой угрозы, прямого оскорбления, грубого отказа.

Интровертный тип характера, способ мышления, концепция «лица» и другие особенности китайской психологии в межличностных отношениях делают понимание невербальной речи китайцев очень важным. Следует учитывать и стереотип поведения китайцев, их слабое проявление индивидуальных черт личности, что суживает спектр невербальной речи. При анализе невербальной речи необходимо также учитывать особенности восприятия (когнитивистику) и интуицию китайцев. Физиологические особенности – строение головного мозга (функции левого и правого полушарий), вилочковая железа, о которых шла речь в предыдущих главах, – также играют важную роль в невербальной речи китайцев.

В общении между людьми существуют такие понятия, как «зона» и «территория», под которыми подразумевается пространство и расстояние между говорящими. В языке телодвижений такие понятия именуются «зональным пространством». Они важны в практическом общении. Здесь обычно выделяют несколько зон или территорий: интимная зона (от 15 до 46 см), личная зона (от 46 см до 1, 2 м), социальная зона (от 1, 2 до 3, 6 м) и общественная зона (более 3, 6 м) [36, с. 35–36]. У городских жителей личная «воздушная оболочка» составляет 46 см, и именно на столько сантиметров нужно протянуть руку для рукопожатия. Там, где плотность населения невысока, люди могут иметь «воздушную оболочку» до 1, 2 м. В малонаселенных сельских районах это расстояние порой достигает 9 м, здесь люди при встрече предпочитают просто помахать друг другу рукой.

Зональные пространства у разных наций разные. Известен ряд неписаных правил поведения западного человека в условиях скученности людей, например в автобусе или лифте. В таких ситуациях не следует ни с кем разговаривать, даже со знакомыми; смотреть в упор на посторонних; лицо должно быть совершенно бесстрастным, недопустимо проявление эмоций; если у вас в руках книга или газета, вы должны быть полностью погружены в чтение; чем теснее в транспорте, тем сдержаннее должны быть ваши движения; в лифте следует смотреть только на указатель этажей. Становится понятным, почему во время деловых переговоров азиаты и американцы посматривают друг на друга с некоторым подозрением. Американцы считают, что азиаты слишком «фамильярны» и чрезмерно «давят», азиаты же считают, что американцы «холодны и слишком официальны». Иными словами, зональное пространство у китайцев меньше, чем у европейцев. Более близкое расстояние между говорящими создает впечатление известного «давления».

Когда мы говорим, что человек чувствителен и обладает интуицией, мы имеем в виду его способность читать невербальные сигналы другого человека и сравнивать эти сигналы с вербальными. Удивительно, что человек редко осознает, что его поза, жесты и движения могут противоречить тому, что сообщает его голос. Наблюдения показывают, например, сходство невербального поведения японцев и корейцев, имеющих языковую общность. Это проявляется в одинаковой скупости мимики, близости или совпадении смысла многих конкретно-значимых жестов. Китайцы в разговоре склонны избегать прямого взгляда в глаза и ограниченно выражают чувства мимикой. В то же время, проявляя вежливость, они широко пользуются улыбкой. Оба эти факта нередко вводят русских в заблуждение, ошибочно видящих в таком поведении признаки холодности и скрытности, неискренности. П. С. Тумаркин пишет то же самое о японцах [61, с. 7]. Напротив, русские обычно смотрят в глаза собеседнику, но не столь щедры на вежливые улыбки. Вкупе с их более энергичной мимикой и жестикуляцией это может утомлять японцев, приводить их к неверному выводу о развязности, бесцеремонности русских.

Прежде всего, обращает на себя внимание сдержанность китайцев, особенно в личных контактах. Вместе с тем в общении китайцев очень важную роль играют невербальные средства вежливости.

Китайский язык является биноминальным тональным языком, где частотные характеристики интонации в известной степени ограничены. Компенсируют частотные характеристики ритм, паузы и темп речи. Но кроме фонетических явлений, существуют и лексические факторы, например большое число междометий, которых в китайском языке насчитывается 46! Звукоподражания также являются важной частью китайского языка: в грамматике они употребляются, как правило, вместо некоторых абстрактных глаголов [55, с. 123–126].

Более образованный человек будет использовать слова, менее образованный – жесты. Скорость жестов зависит от возраста человека. Скажем, если неправду говорит ребенок, он тут же закрывает рот руками, если молодой человек или взрослый, то он лишь прикоснется рукой к носу или приблизит ее к носу.

О характере человека, его настроении говорят его руки, их положение. Так, разведенные в стороны руки с ладонями вверх говорят о честности и открытости человека. Потирание ладоней рук говорит о нетерпении или сопровождает вопрос, где находится туалет. Поднятый большой палец означает положительную оценку или согласие. При мелкой ошибке или оговорке китайцы, чаще китаянки, на мгновение высовывают язык. У китайцев существует особая система обозначения чисел от одного до десяти с помощью пальцев одной руки (рис. 1).

 

 

Перечислим основные жесты и мимику китайцев, начав с положения ладони или кистей рук, так как руки являются самым важным компонентом невербальной речи.

1. В старые времена, приветствуя друг друга, китайцы поднимали руки над головой, а затем совершали низкий поклон перед уважаемой персоной. В наши дни при приветствии или прощании, выражении благодарности ладонь одной руки накладывается на тыльную сторону ладони другой руки, образуя «чашечку» на уровне груди (рис. 2). Складывание ладоней рук имеет несколько значений. Чаще всего встречаются буддийский (религиозно-молитвенный) жест (рис. 3). Принято давать или брать что-либо у человека (визитную карточку, книгу и т. п.) двумя руками (рис. 4). При произнесении тоста бокал поддерживают двумя руками. Длинные тосты нехарактерны для китайцев, разве что на официальных встречах; обычно тост носит локальный характер, и добрые пожелания, как правило, персональные. При этом остальные участники застолья в этом тосте участия не принимают. Нет и традиции чоканья рюмками.

 

Рис. 2

 

Рис. 3

 

Рис. 4

 

2. Подзывая кого-то, китаец поворачивает ладонь тыльной стороной вверх, двигая пальцами к себе (рис. 5).

3. Если китаец приглашает кого-то войти внутрь или пройти вперед, тогда ладонь его руки (или ладони рук) обращена вверх.

4. Если китаец делает несколько махов тыльной стороной ладони от себя, то это означает «уходи» или «хватит, я не хочу с то бой говорить» (рис. 6).

5. Пальцы руки могут означать многое. Для китайцев важен указательный палец. Указывать на что-то или кого-то – универсальный жест китайцев. По отношению к человеку это достаточно фамильярный жест. Легкие движения указательного пальца на вытянутой руке вверх и вниз в направлении человека, совершившего оплошность, означают порицание: «Ай-ай-ай! Как не стыдно!»

 

Рис. 5

 

Рис. 6

 

6. Когда китаец имеет в виду самого себя, он указывает указательным пальцем себе на нос (рис. 7).

7. Рукопожатие – не китайский жест, поэтому китайцы не умеют здороваться за руку. Они начинают тянуть руку уже издали. При приветствии в Китае достаточно назвать человека по имени или указать его статус, сопровождая слова легким кивком головы. Рукопожатие – элемент, заимствованный из европейской культуры. Когда китайцы в прежние времена выезжали за границу, их в первую очередь учили тому, как нужно здороваться за руку (расстояние между людьми, сила и энергичность пожатия).

8. Жест со значением «Позвольте сказать» выполняется так же, как и просьба подождать, т. е. ладонь находится на уровне груди ребром вниз.

9. Оттопыренный большой палец в Китае, как и во многих странах, выражает знак одобрения (рис. 8). Показывая им себе за спину, китаец имеет в виду «у нас (меня) там».

 

Рис. 7

 

Рис. 8

 

Рис. 9

 

10. Палец у щеки или брови означает сомнение или недоверие.

11. Если человек закрывает рот двумя руками или однократно высовывает язык, значит, он ошибся или говорит неправду (рис. 9).

12. Сжатый и поднятый кулак – решимость бороться. Данный жест применяется при провозглашении лозунгов и здравиц.

 

Рис. 10

 

Рис. 11

 

13. Потирание ладоней сопровождает вопрос: «Где туалет?»

14. Рука «под козырек» – способ шутливо выразить благодарность (рис. 10).

15. Помахивание ладонью из стороны в сторону без качания головы – отказ.

16. Движение рук из стороны в сторону, как при отказе, – смущение при похвале.

17. После появления в Китае очков считалось невежливым разговаривать с человеком, если они на тебе. При встрече очки принято было снимать, как у европейцев шляпу.

18. Топанье ногами – выражение волнения или злобы.

19. В ораторской речи жесты весьма скупы. Выставляемая вперед рука и движение руки с вытянутым указательным пальцем в такт речи с постоянным возвратом к туловищу с согнутым локтем – типичный жест при разъяснении чего-либо.

20. Руки в карманы брюк китайские мужчины кладут так, что фалды пиджака или куртки оказываются перед руками, а не позади рук, как у европейцев (рис. 11).

Заметим, что китайцы в нетерпеливом ожидании никогда не барабанят пальцами по столу, а если слушают выступление, не чиркают бумагу. С 1911 г. дух церемоний не изменился. Упростились лишь жесты: вместо низких поклонов и покачивания сложенными руками перед грудью при приветствии стали снимать шапку. Это произошло под влиянием японских и европейских церемоний.

Можно привести массу других примеров нестандартного внеречевого поведения. Так, прием пищи в Китае есть некий ритуал, а ее приготовление возведено в ранг искусства, поэтому за столом каждому дозволено «священнодействовать», например сопровождать еду чавканьем, шумно прихлебывать суп. Вообще громко отхаркиваться, рыгать и плеваться принято не только среди простолюдинов, однако в наше время всячески осуждается и считается невежливым.

В отношении женщин не принято проявлять галантность и пропускать даму вперед или подавать ей руку. Недопустимо открыто и пристально смотреть в лицо человеку, особенно незнакомцу, тем более женщине. Если при разговоре собеседник вообще не смотрит на того, кому адресована речь, то это открытая форма выражения презрения. Когда китаец чем-то занят или сконцентрировал внимание на чем-то (читает, думает или делает что-то сидя), он начинает трясти ногой, прикасаясь носком к полу. Радуясь, китайцы становятся непосредственными, как дети, прыгают от радости и хлопают в ладоши. Никаких воздушных поцелуев в традиционном Китае не было. Нехарактерно для китайцев и подмигивание. В помещении можно не снимать головного убора. При ходьбе не принято делать большие шаг, походка предполагает движение ноги от голени, а не от бедра. (Вспомним, что в Китае всегда ценился маленький размер ступни.)

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал