Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 25.






· Каллиграфия

· В поезде

 

Новые слова:

Zhí jiē 直 接 прямо, непосредственно

Jiǎ 假 отпуск

Chū njié 春 节 Китайский Новый Год

Fà ng 放 поставить, получить

Zhè nghǎ o 正 好 как раз, точно

 

Упражнение 1.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

放 假

- 你 们 是 坐 火 车 来 的 吗 ?

- 不 是 ! 我 们 是 坐 飞 机 来 的 。

- 坐 飞 机 很 方 便 ! 对 不 对 ?

- 对 ! 很 快 !

- 你 们 是 直 接 从 香 港 来 的 吗 ?

- 不 ! 我 们 在 上 海 停 了 两 天 。

- 在 上 海 有 朋 友 吗?

- 我 姐 姐 住 在 上 海 。

- 她 不 是 在 香 港 吗 ?

- 不 ! 在 香 港 的 是 我 妹 妹 。

- 你 这 一 次 去 看 他 们 , 一 共 请 了 几 天 假 ?

- 一 共 请 了 四 天 !

- 上 个 星 期 是 春 节 ; 对 吗 ? 那 , 也 算 放 了 三 天 假 !

- 对 啊! 那 就 一 共 是 七 天 ! 正 好 是 一 个 星 期 !

 

Новые слова:

Jiā oqū 郊 区 пригород

Lí 离 от

Shuā ng jǐ ng 双 井 Шуанцзинь (местность)

Há ngkō ng xué yuà n航 空 学 院 авиационный институт

Xué yuà n 学 院 институт, университет

Jià oyuá n 教 员 преподаватель

Có ngqiá n 从 前 раньше, по-прежнему

Guǎ nlǐ 管 理 администратор, управленец

 

Упражне ние 2.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

搬 家

- 老 王 ! 好 久 不 见 了 !

- 是 啊 !...你 现 在 在 哪 儿 ?

- 我 上 个 月 搬 了 家 !

- 你 们 还 在 城 里 吗 ?

- 不 ! 在 郊 区 ! 就 是 离 这 儿 远 一 些 ! 在 “双 井 ”!

- 那 儿 不 是 “航 空 学 院 ”吗 ?

- 不 ! 以 前 是 “航 空 学 院 ”!

- 现 在 呢 ?

- 现 在 是 “石 油 学 院 ”了!

- 哦 ! 你 们 在 那 儿 作 什 么 工 作 ?

- 我 爱 人 是 英 文 教 员 !

- 你 呢 ? 跟 从 前 一 样 吗?

- 唉 ! 我 还 是 搞 管 理 工 作 !

 

Новые слова:

Ré nmí ng yí nhá ng 人 民 银 行 Народный банк

Dà o 倒 наоборот

Wǒ dà o bù qī ngchǔ 我 倒 不 清 楚 Я в общем-то не знаю

Wá ngfǔ jǐ ng 王 府 井 Ванфуцзин (имя человека)

Dà olǐ 道 理 логика, смысл, причина

 

Упражнение 3.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

换 钱

- 请 问 ! 银 行 在 哪 儿 ?

- 银 行 就 在 那 边 !

- 是 “中 国 银 行 ”吗 ?

- 不 ! 是 “人 民 银 行 ”! 不 过 跟 “中 国 银 行 ”差 不 多 !

- 在 那 儿 可 以 换 钱 吗 ?

- 这 个...这 个...! 我 倒 不 清 楚 !

- 怎 么 办 呢 ?

- 你 去 打 听 打 听 吧 !

- 他 们 不 换 钱 怎 么 办 呢 ?

- 那 , 你 就 到 王 府 井 去 ! 那 边 儿 有 个 “中 国 银 行 ”!

-“中 国 银 行 ”换 钱 吗 ?

- 当 然 换 钱 ! 他 们 不 换 钱 , 谁 换 钱 ?

- 对 !...这 个 有 道 理 !

 

Новые слова:

Qǐ ng xià ng tā men wè nhǎ o! 请 向 他 们 问 好 ! Пожалуйста, им передайте привет!

Xià ng 向 в, к (предлог)

 

Упражнение 4.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

我 很 久 没 有 看 见 他 了 !

他 很 早 就 走 了 !

他 们 去 年 就 搬 家 了 。

我 们 明 天 才 能 回 答 。

你 下 个 星 期 才 能 去 。

他 们 明 年 才 来 。

你 身 体 好 吗 ?

很 好 ! 谢 谢 你 !

你 家 里 人 都 好 吗 ?

他 们 都 很 好 ! 谢 谢 !

请 向 他 们 问 好 !

祝 你 新 年 好 !

新 年 快 乐 !

明 天 见 吧 !

 

Новые слова:

Dà shē ng 大 声 громкий

Ló ng xū gō u 龙 须 沟 «Ров бороды дракона»! – пьеса Лао Шэ, 1950 года

Yī bià n 一 遍 снова

Má obì ng 毛 病 дефект, болезнь, проблема

Kè mǎ n 客 满 полный дом (в данном контесте «распродано»)

 

Упражнение 5.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

看 电 视

- 请 问 ! 今 天 演 什 么 戏 ?

- 你 说 什 么 ? 请 大 声 点 儿 说 !

- 我 问 你 : 今 天 演 什 么 戏 ?

- “龙 须 沟 ”!

- 什 么 时 候 开 演 ?

- 啊 ? 请 你 再 说 一 遍 !

- 你 耳 朵 有 毛 病 , 怎 么 的...? 我 说 : 什 么 时 候 开 演 ?

- 八 点 半 ! 你 看 ! 上 边 儿 写 着 呢 !

- 还 有 票 吗 ?

- 没 有 了 ! 今 天 早 就 客 满 了 !

- 没 关 系 ! 回 家 看 电 视 去 !

- 对 ! 看 电 视 也 不 错 !

 

Новые слова:

Xiā ngdā ng 相 当 довольно-таки

Shā ngpǐ n mù lù 商 品 目 录 каталог

Chǎ npǐ n 产 品 продукция, товар

 

Упражнение 6.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 你 们 这 个 公 司 相 当 大 呀 !

- 唉 ! 是 , 比 较 大 !

- 除 了 手 表 以 外 , 你 们 还 卖 别 的 吗 ?

- 当 然 !

- 你 有 商 品 目 录 吗 ?

- 有! 就 在 那 儿 ! 您 看 吧 !

- 好 极 了 !...借 我 一 本 儿 , 行 吗 ?

- 就 送 给 您 吧 !

- 谢 谢 你 !

- 不 谢 ! 不 谢 ! 你 回 国 以 后 可 以 替 我 们 介 绍 产 品 !

- 这 没 问 题 !

 

 

Новые слова:

Zhè shì zě nme gǎ o de? 这 是 怎 么 搞 的 ? Это как нужно делать?

Jià nyì 建 议 предложение

Zě nme huí shì er? 怎 么 回 事 儿 ? Что случилось?

Chí 迟 поздно

Dǎ rǎ o 打 扰 беспокоить

Bà nfǎ 办 法 способ, метод, выход

 

Упражнение 7.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 他 们 同 意 不 同 意 ?

- 他 们 不 同 意 ! 这 是 怎 么 搞 的 ?

- 你 这 个 建 议 非 常 好!

- 你 看 ! 他 搞 错 了 !

- 怎 么 回 事 儿 ?

- 这 是 不 可 能 的 !

- 这 怎 么 可 能 ?

- 请 原 谅 ! 我 迟 到 了 !

- 打 扰 你 了 ! 我 们 很 对 不 起 !

- 麻 烦 你 了 !

- 不 麻 烦 ! 不 麻 烦 !

- 你 放 心 吧 ! 没 关 系 ! 问 题 不 大 !

- 有 没 有 别 的 办 法 儿 ?

- 你 有 别 的 办 法 吗 ?

- 你 也 是 这 样 想 的 吗 ?

- 你 明 天 告 诉 我 ! 好 不 好 ?

- 好 的 ! 好 的 !

- 怎 么 了 ?

- 没 事 儿 !

- 还 来 得 及 吗 ?

- 来 不 及 了 !

Новые слова:

Shù nlì 顺 利 удача

Ché nggō ng 成 功 успех

 

Упражнение 8.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

干 杯

- 来 ! 我 们 大 家 干 一 杯 !...来 ! 为 我 们 的 友 谊 ! 干 杯 !

- 好 ! 干 杯 !

- 祝 你 们 一 路 平 安 ! 一 路 顺 风 !

- 谢 谢 ! 祝 你 身 体 健 康 !

- 好 ! 祝 你 们 工 作 顺 利 !

- 好 !...再 干 一 杯 吧 !

- 来 ! 祝 你 学 习 成 功 !

- 好 了 ! 咱 们 别 喝 了 !

- 你 怕 醉 了 ! 是 吧 ?

- 对 ! 我 不 会 喝 酒 !

- 那 , 你 就 慢 慢 儿 喝 吧 !

- 慢 慢 喝 也 一 样 啊 !

- 好 ! 那 , 你 就 别 喝 了 !

- 来 ! 再 干 最 后 一 杯 !

 

Новые слова:

Qǐ chuá ng 起 床 вставать (с постели)

Fā xià n 发 现 находить, обнаруживать

Bā ngzhù 帮 助 помогать

Dà ochù 到 处 повсюду

Nè iró ng 内 容 содержание

Fē ngfù 丰 富 богатство

 

Упражнение 9.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

 

1) 我 今 天 早 上 起 床 的 时 候 觉 得 有 点 儿 冷 。 其 实 外 边 儿 天 气 很 好 ! 我 忽 然 发 现 : 昨 天 晚 上 窗 户 没 有 关 好 !

2) 明 天 中 午 张 先 生 到 我 们 这 儿 来 吃 饭 。 我 不 知 道 他 要 谈 什 么 问 题 。

3) 他 学 习 英 语 , 才 学 了 四 个 月 ; 现 在 英 语 已 经 说 得 很 好 了 ! 他 可 能 希 望 我 帮 助 他 !

4) 六 个 月 以 前 在 这 儿 一 个 商 店 也 没 有 ! 现 在 , 你 看 ! 到 处 都 是!

5) 这 本 书 我 快 看 完 了 , 我 想 再 看 一 遍 ! 内 容 很 丰 富 , 故 事 也 很 有 意 思 !

 

Новые слова:

Yǔ fǎ 语 法 грамматика

Yǔ fǎ fā ngmià n 语 法 方 面 что касается грамматики

Guā nyú shū fǎ 关 于 书 法 каллиграфия

Bà nfǎ 办 法 метод, способ, инструмент

Shū fǎ jiā 书 法 家 каллиграф

Chū lá i 出 来 выходить, появляться, почерк

 

Упражнение 10.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

中 国 字

-我 是 四 个 月 以 前 开 始 学 中 文 的 。 中 文 发 音 比 较 难 ; 可 是 语 法 方 面 问 题 不 大 。

-人 家 说 汉 字 不 容 易 写 。

-从 前 中 国 人 都 用 毛 笔 写 字 , 可 是 现 在 , 用 圆 珠 笔 写 也 可 以 !

-我 很 想 买 一 本 关 于 书 法 的 书 ; 明 天 想 办 法 到 书 店 里 去 买 。

-张 先 生 是 个 书 法 家 。 他 的 字 非 常 好 看 ; 你 看 ! 上 边 儿 这 些 字 , 都 是 他 写 的 ! 一 看 就 看 得 出 来 ! 你 不 觉 得 写 得 好 吗 ?

-非 常 好 !

 

Новые слова:

Shí tá ng 食 堂 столовая

Chū fā 出 发 отправляться

Jiù suà nle 就 算 了 ну и ладно

Sǐ bù liǎ o 死 不 了 не смертельно, не беда

Yě jiù shì 也 就 是 будет, является

 

 

Упражнение 11.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

几 点 钟 ?

- 我 六 点 半 已 经 开 始 写 了 , 可 是 八 点 半 才 写 完 !

- 他 上 午 六 点 起 床 , 七 点 半 去 上 班 儿 。

- 我 中 午 一 般 在 食 堂 里 吃 午 饭 。 下 午 两 点 多 开 始 工 作 , 晚 上 六 点 半 下 班 儿 。

- 今 天 晚 上 八 点 钟 演 电 影 儿 。

- 明 天 火 车 七 点 四 十 五 分 出 发 。

- 九 点 四 十 五 分 也 就 是 十 点 差 一 刻 。

- 我 的 表 快 两 分 钟 。

- 他 的 表 慢 三 分 钟 。

- 我 的 表 最 准 ! 不 快 也 不 慢 !

- 你 的 表 好 象 坏 了 ! 应 该 去 修 理 !

- 没 有 手 表 , 怎 么 办 呢 ?

- 没 有 , 就 算 了 ! . . . 死 不 了 !

 

Новые слова:

Cā nchē 餐 车 вагон-ресторан

Duǎ n 短 короткий

Yò ng bù zhá o 用 不 着 нет смысла

Wǒ dà o bù tà i kě 我 倒 不 太 渴 я же не слишком жаждущий (не очень хочу пить)

Bī nggù n er 冰 棍 儿 эскимо

Bié jí 别 急 не спешите

 

Упражнение 12.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

坐 火 车

- 我 们 什 么 时 候 到 天 津 ?

- 快 了 ! 再 过 三 十 分 钟 就 到 了 !

- 火 车 很 慢 !

- 不 ! 从 北 京 到 天 津 , 才 两 个 小 时 , 不 算 慢 !

- 火 车 上 有 餐 车 吗 ?

- 没 有 ! 因 为 时 间 短 ! 用 不 着 ! 可 是 待 一 会 儿 可 以 买 点 儿 喝 的 !

- 你 要 买 就 买 ! 我 倒 不 太 渴 !

- “冰 棍 儿 ! 冰 棍 儿 ! 两 毛 的 ! ”

- 我 要 ! 我 要 ! 给 你 一 块 钱 !

- 好 ! 找 你 八 毛 !

- 天 津 还 远 吗 ?

- 你 看 ! 快 到 了 !

- 好 ! 我 们 快 收 拾 行 李 吧 !

- 别 急 ! 别 急 ! 还 有 十 几 分 钟 呢 !

- 你 先 吃 冰 棍 儿 吧 !

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.023 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал