Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Синтаксический ярус. 1. Преобладают словосочетания со связью управление (нанизывание падежей), как и в научном стиле за счет объектных и атрибутивных словосочетаний.
Словосочетание 1. Преобладают словосочетания со связью управление (нанизывание падежей), как и в научном стиле за счет объектных и атрибутивных словосочетаний. 2. Конструкции с предлогом по: меры по предупреждению, по поощрению. 3. В атрибутивных словосочетаниях – прилагательные и причастия, причастные обороты со значением утверждающей констатации: Государства, убежденные в необходимости прилагать усилия к тому, чтобы делать разрядку всесторонним процессом. 4. Полупредикативные конструкции – причастные идеепричастные обороты, как и в научном стиле. 5. Клише: транспортные средства, заработная плата, должностное лицо, кондитерские изделия, ценные бумаги, проездной документ, приемный пункт, исполнительный комитет, безналичный расчет, трудовое увечье, телесное повреждение, места общего пользования, профессиональное заболевание, предприятие общественного питания, товары повышенного спроса, обучение без отрыва от производства, право на отдых, ордер на обыск, понижение в должности, поражение в правах.... Предложение 6. предложения полные, повествовательные, неэмоциональные 7. как в односоставных, так и в двусоставных предложениях употребляются инфинитивные конструкции и безличные с модальными словами со значением долженствования + инфинитив: необходимо, надо + улучшить… 8. сказуемое часто выражено аналитической формой: принять решение (ср.: решить), оказать помощь (помочь). 9. в констатирующих частях документов используются пассивные конструкции со страдательным причастием краткой формы прошедшего времени или возвратной формой глагола, что связано с безличным характером или обобщенным характером текста, а также придает официальную окраску изложению. Например: Освоен выпуск 4, 5 новых машин (кем?) 10. предложения осложнены однородными членами, обособленными конструкциями, выраженными причастными и деепричастными оборотами, что отражает тенденцию к детализации и классификации. Однородные члены, деепричастные и причастные обороты оформляются часто специфическими для официально-делового стиля внешнелигвистическими средствами. Например: рубрикацией с помощью абзаца, заголовков, цифр и букв, шрифтовым выделением. В результате весь текст приобретает рубленный, дискретный вид, как в научном стиле. Например: Совету Министров…при проведении в жизнь экономической стратегии; обеспечить поэтапное осуществление комплекса мер по перестройке управления народным хозяйством..; нацелить; осуществить меры по.. 11. среди сложных предложений распространены: бессоюзные предложения со второй частью, представленной в виде императивных инфинитивных предложений, которые также выделяются выше перечисленными средствами: обычно в жанрах приказов и постановлений - или со второй частью из вопросительных предложений. Например: при постановке приговора суд должен разрешить следующие вопросы: 1) имело ли место деяние, приписываемое подсудимому; 2) содержит ли в себе это деяние состав преступления; 12. в законодательном подстиле употребительны сложноподчиненные предложения с придаточным условия, также оформленные с помощью абзацев. Например: судья не может участвовать при рассмотрении дела как в распорядительном, так и в судебном заседании: 1) Если он является стороной или родственником какой-либо из сторон; 2) Если он или его родственники заинтересованы в исходе дела; 13. Предложения большой длины представляют собой период, функция которого - собрать воедино части целого. Абзац может не совпадать с композитом в силу дискретности текста. 14. ССЦ (сложное синтаксическое целое, композит) часто состоит из одного распространенного простого или одного сложного предложения – бессоюзного или сложноподчиненного. Сложносочиненные предложения не типичны. 15. Композиционные блоки содержат точные указания на раздел документа: приложение, иллюстрацию. Например: на рисунке 5 показана схема. Дополнительная информация снабжена внутренним заголовком: примечание. 16. Не используются отсылки типа см. выше, см. ниже. 17. Логический тезис вводится при помощи клише: главной задачей является, ключевое значение имеет - в начале преамбулы делового текста. В отличие от научного логического тезиса он не доказывается, а утверждается. 18. В жанрах постановления, указа, соглашения – грань между преамбулой (констатирующая часть) и постановляющей частью обозначается лексическим маркером, выделенным шрифтом (постановить) или его текстовыми вариантами (установить, признать необходимым). 19. Постановляющая часть оформляется как развертывание состава предиката на основе однородности (см. выше) и представляет собой простое предложение с однородными членами предложения, количество которых может достигать нескольких десятков. 20. Официально-деловой текст обычно не имеет заключения. В нем отсутствуют вставки, обусловленные лаконичностью и точностью. 21. В констатирующей части излагаются цели и задачи предписываемых действий и причины издания документа (приказа или постановления) Таким образом, синтаксис официально-делового стиля выражает констатацию и долженствование. Все рассмотренные языковые уровни официально-делового стиля отражают его основные стилевые признаки: ясность, точность, объективность, конкретность, четкость, императивность, логичность, лаконизм, стандартизацию (единообразие речевых средств). Развитие делового языка соответствует общим закономерностям эволюции современного общества, например, все большей механизации труда, внедрению машинных способов обработки, передачи и хранения информации. Отрицательным языковым явлением следует считать не стандартизацию ОД стиля, а использование в устной и письменной речи словесных штампов. Разновидностью штампа, все чаще проникающего в живую разговорную речь, является так называемый «канцеляризм» (по меткому определению К.И. Чуковского), использование не по назначению трафаретных выражений из деловых бумаг.
|