Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Сцена 2






Дом Оливии. Входят Мария, Шут и сэр Тоби

Мария

Надень эту рясу и эту бороду. Пусть он думает, что ты сэр Топас, священник.

Шут

Ладно, надену и притворюсь. Хорошо, если бы я был первым, кто притворяется в такой вот рясе

Сэр Тоби

Поговорите с ним, сэр Топас.

 

Шут

Эй, как вас там! Мир сей темнице!

 

Мальвольо

(из-за двери) Кто там зовет?

 

Шут

Сэр Топас, священник, пришедший посетить Мальвольо, безумца.

 

Мальвольо

Добрый сэр Топас, пожалуйста, сходите к моей госпоже.

 

Шут

Изыди, непомерный бес! Как ты терзаешь этого человека! Ты только и говоришь, что о госпожах?

 

Сэр Тоби

Хорошо сказано, господин поп!

 

Мальвольо

Сэр Топас, вы не думайте, что я сумасшедший. Они заперли меня здесь в отвратительной темноте.

 

Шут

Тьфу, бесчестный Сатана! Я тебя называю как можно более скромно, ибо я из тех обходительных людей, которые даже с дьяволом ведут себя учтиво. Так ты говоришь, что здесь темно?

 

Мальвольо

Как в аду, сэр Топас.

 

Шут

Помилуй, да здесь окна, прозрачные, как ставни. И ты при этом жалуешься на то, что тебя заперли в темноте?

 

Мальвольо

Я не сумасшедший, сэр Топас. Я вам правду говорю - здесь очень темно.

 

Шут

Безумец, ты заблуждаешься. Я говорю, нет тьмы, кроме невежества, - в каковом ты и находишься.

 

Мальвольо

А я говорю - эта комната темна.. И я говорю - никого в мире так не обижали. Я не больше сумасшедший, чем вы. Испытайте это любой связной беседой.

 

Шут

Ладно. Каково мнение Пифагора относительно дичи?

 

Мальвольо

Что душа нашей бабки может обитать в птице.

 

Шут

Что ты мыслишь по поводу его мнения?

 

Мальвольо

Я мыслю о душе благородно и никоим образом не одобряю его мнения.

 

Шут

Прощай. Пребывай во тьме и дальше. Пока ты не согласишься с мнением Пифагора, я не признаю тебя в уме. Прощай!

 

Мальвольо

Сэр Топас, сэр Топас!

 

Сэр Тоби

Отменнейший сэр Топас!

 

Шут

Да уж – я ведь на все руки!

 

Мария

Ты мог бы все это проделать без бороды и рясы - он тебя не видит.

 

Сэр Тоби

Поговори с ним своим обычным голосом. Выясни, как он. Мне бы хотелось покончить с этой затеей. Пора его уж освободить. Я сейчас в таких неладах с моей племянницей, что игру продолжать опасно.

Уходят сэр Тоби и Мария.

 

Шут

(поет)

" Эй, Робин, милый Робин,

Как милая твоя? "

 

Мальвольо

Шут... послушай... Добрый шут, если ты хочешь сослужить мне службу, раздобудь мне свечу, перо, чернила и бумагу. Даю тебе слово дворянина, я век тебе буду благодарен. Шут, никого в мире не обижали так жестоко. Я так же в своем уме, шут, как и ты.

 

Шут

Тогда вы действительно безумны, если вы не больше в уме, чем дурак.

 

Мальвольо

Они завладели мной, держат меня в темное, подсылают ко мне священников, делают все, чтобы свести меня с ума.

 

Шут

Подумайте, что вы говорите! Священник здесь! (голосом сэры Топаса, священника) Мальвольо, небеса да исцелят твой рассудок! Постарайся уснуть и не городи праздный вздор.

 

Мальвольо

Сэр Топас...

 

Шут

(голосом священника) Не веди с ним беседы, добрый человек. (голосом Шута) Я, сударь, н еведу. Помогай вам бог, добрый сэр Топас! (голосом священника) Ну что ж, аминь.

 

Мальвольо

Шут, шут, послушай...

 

Шут

Ах, сударь, мне попадет за то, что с вами говорю.

 

Мальвольо

Добрый шут, прошу: чернил, бумаги и огня. И отнесито, что я напишу, госпоже. Ты на этом заработаешь, как ни на одном другом письме.

 

Шут

Ладно, раздобуду. Но скажите мне правду: вы действительно сумасшедший или только прикидываетесь?

 

Мальвольо

Поверь мне, я не сумасшедший. Я тебе говорю правду!

 

Шут

Я сейчас вам принесу огня, и бумаги, и чернил.

Шут уходит

Мальвольо

Шут, я это возмещу в наивысшей мере!

 

С ЦЕНА 3

Сад Оливии. Входит Себастьян.

Себастьян

Хотя моя душа и спорит с чувством

И здесь ошибка в чем-то, а не бред,

Но этот случай, эти волны счастья

Настолько превосходят все примеры,

Что я готов не верить ни глазам

Ни разуму, который что угодно

Докажет мне, но не мое безумье.

Или она безумна? Но тогда

Она бы не могла вести свой дом,

Решать дела, давать распоряженья

Так ровно, рассудительно и твердо,

Как это я видал. Здесь что-то есть

Неверное. Но вот идет она.

Входят Оливия и Священник.

 

Оливия (Себастьяну)

Не осуди мою поспешность. Хочешь,

Пойдем со мной и со святым отцом

В часовню рядом; там, в священной сени,

Ты, перед ним, дай мне обет великий

Твоей любви, чтобы моя не в меру

Ревнивая и робкая душа

Была спокойна. Это будет тайной,

Пока ты сам не остановишь время,

Когда мы совершим обряд венчанья,

Как требует мой сан. Что ты мне скажешь?

 

Себастьян

Пусть нас ведет ваш добрый человек;

Я клятву дам, и дам ее навек.

Оливия

Тогда идем, отец; пусть ярким светом

Сияет небо над моим обетом.

Уходят.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал