Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Даты Книги Даниила






Современные критики настаивают на существовании доказательств свидетельствующих, что книга Даниила была написана не в V в. до Р.Х., а во II в. Если это так, то эту книгу едва ли можно считать Священны Писанием, что, в свою очередь, полностью опровергает представление о Библии, как о богодухновенной книге.

Действительно, многие полагают, что книга Даниила относится к тем многочисленным религиозным документам II в. до Р. X., анонимные авторы которых использовали для своих названий имена древних героев. Такая точка зрения была отражена в статье Марка Бретлера в «Библейском обозревателе», который пишет: «Несомненные лингвистические и исторические доказательства приводят к предположению о том, что Книга пророка Даниила была написана во II в. до Р.Х., хотя сам текст, тем не менее, говорит за себя, что был написан за три столетия до этого. Автор книги Даниила сделал это ложное заявление с тем, чтобы его книга немедленно стала древней классикой - и это ему удалось».

Но дело в том, что «очевидные лингвистические и исторические доказательства» не наводят на предположение о том, что книга Даниила пыла написана во II в. А заявление о том, что иудеям можно было так просто преподнести свежеиспеченную книгу, выдав ее за древнюю, просто абсурдно. Уважение иудеев к Писанию было почти фанатичным. Переписчики следовали строгим правилам, которые сводили к минимуму любую возможность допустить даже незначительную ошибку при перемигивании текстов. Ученые мужи вел и дебаты о значении каждой фразы, «толкования передавались из поколения в поколение. Так что идея о том, что во II в. кто-то с успехом выдал свой труд за книгу из Писания, написанную Даниилом три века назад, и что иудейские ученые мужи приняли ее, граничит с безумием, и, в лучшем случае, может быть названа просто неразумной.

Но как насчет тех исторических и лингвистических доказательств, на Которые ссылаются критики? Первая цепь рассуждений построена на главах 2, 7, 8 и 11 книги Даниила, в которых мы находим описание империй, сменивших Вавилонскую: Персидскую, Греческую и Римскую. Каким " Образом Даниилу удалось с такой точностью проследить раздел империи Александра Македонского между его четырьмя генералами, если книга пыла написана им до всех этих событий? Конечно, верующий ответил бы, ми» псе пророчества сверхъестественны. И это совсем неудивительно, что Бог в руках Которого находится будущее, знал о судьбах этих империй м открыл это через Своего пророка.

Вторые «исторические доказательства» построены на так называемых неточностях, которые настоящий Даниил, если бы он был автором, не допустил бы. Например, в Дан 1: 1 сказано, что Навуходоносор пришел и Иудею в третий год Иоакима, а Иеремия в Иер 46: 2 относит это событие к четвертому году царствования Иоакима. Однако последние события в области систем датировки на Ближнем Востоке показали, что летоисчисление, которым пользовались в Иудее, отличалось от вавилонского, и что эта предполагаемая неточность является, по существу, тем более убедительным доказательством в пользу того, что книга была действительно написана в Vв. до Р. X. Даниил, будучи иудеем, не стал бы тин против Иер 46: 2 и давать дату вторжения по вавилонской системе летоисчисления, которой пользовались три века назад. Можно привести довольно много похожих возражений и ответов на них. Например, Валтасар долгое время считался фигурой апокрифической, так как греческий историк Геродот, писавший в 450 г. до P. X., сказал, что последним царем Вавилонской империи был Набонид. Это дало повод критикам считан, книгу Даниила неверной. А затем было найдены клинописные таблички, свидетельствующие, что Валтасар был сыном Набонида и правил империей наряду со своим отцом. Оказалось, что Даниилу, писавшему о Вавилон«' в 540 г. до P. X., эта ситуация была известна намного лучше, чем Геродоту, который писал о ней лишь девять лет спустя. И если смог ошибиться историк, писавший о недавних событиях, то каким образом триста лет спустя какому-то неизвестному иудейскому автору удалось узнать об этом утерянном обстоятельстве о совместном правлении Валтасара и его отец. ' По мере того, как археология предоставляла все больше информации о периоде Вавилоно-Персидской империи, происходила детальная аутентификация изображенной Даниилом эпохи, ее обычаев и даже отдельных лиц того времени. Конечно, не все исторические вопросы еще решены Однако уже сейчас можно говорить о том, что сложилась ясная модель: при появлении новой информации оказывается прав Даниил, а не критики А лингвистические аргументы? В основном, они построены на том, ч м в Книге пророка Даниила есть слова, заимствованные из греческого, и, следовательно, книга не могла быть написана до эллинистическом» периода, начало которому было положено Александром Македонским примерно в 330 г. до P. X. Однако и здесь исследования дали любопытную информацию. Сегодня можно смело утверждать, что в книге Даниил«есть только три слова, которые действительно были позаимствованы из греческого языка. И все три — названия музыкальных инструментов, перечисленные в Дан 3: 5, 10 и 15. Могли ли эти слова появиться в подлинном вавилонском или персидском документе V в.? Несомненно Ассирийские надписи VIII в. до P. X. сообщают о том, что в Месопотамию были доставлены пленные греки. Ассирийцы и вавилоняне всегда про являли интерес к музыке. Почему бы им не научиться от этих греков. Более того, в VII в. до P. X. грек Алкей с Лебоса (Alcaeus of Lebos) сообщает i о том, что его брат служил в вавилонской армии. Не о вавилонские таблички того же века содержат списки поставок, предназначенных для кораблестроителей и музыкантов Ионии (Греции). Аргумент о том, что три греческих музыкальных термина служат доказательством написания книга Даниила во II в. до Р.Х., несколько натянут. На самом деле, труд Даниила содержит еще, как минимум, пятнадцать персидских слов, взятии из области государственного управления и администрирования. Даниил употребляет эти слова в тех же значениях, в которых их использовали сами персы, что еще раз доказывает, что книга была написана в V в. до Р.Х. Правильное употребление этих слов просто не может быть объяснено как-то иначе, если считать, что автором книги был неизвестный нам писатель II в., не знакомый с тонкостями персидского государственного у правления за триста лет до его собственного существования.

Удивительно, что, несмотря на такое множество аргументов, приводимых консервативными исследователями, многие по-прежнему считают Книгу пророка Даниила подделкой, созданной еврейскими и христианскими принципами. На самом деле, эта книга является богодухновенным Писанием, которое действительно принадлежит перу человека, изложившего в ней все «ной странствия и видения. А являясь Священным Писанием, подлинность которого была доказана временем, заслуживает серьезного внимания состоены тех, кого интересует библейская картина будущего земли.

Даниила 2: 2

Без сомнения, вавилонские мудрецы практиковали разные виды оккультизма, которые Ветхий Завет запрещал. Как мог Даниил сохранять верность Богу и при этом быть одним из этих людей?

В тексте сказано, что Даниил и его друзья были обучены языку и литературе вавилонян (1: 4). Важно обратить внимание, что когда Навуходоносор пожелал, чтобы его сон истолковали, он «созвал тайновидцев и гадателей, и чародеев и Халдеев» (2: 2), но Даниил не пришел вместе с ними. Только позднее Даниилу сообщили, что царь осудил всех мудрецов вавилонских (2: 13). Мы делаем следующий вывод: среди мудрецов той страны были и оккультисты, но не все мудрецы занимались оккультной практикой. И это не удивительно. В современных списках преподавателей высших учебных заведений можно увидеть специалистов по инженерии, психологии, образованию т.д. Современные мудрецы, как правило, концентрируют свое внимание на какой-то одной области. Очевидно, что также дело обстояло и в случае с вавилонскими мудрецами.

Даниила 3: 28; 4: 36-37

Действительно ли Навуходоносор поверил в Господа?

На этот вопрос нет ответа. Но любопытно, то обстоятельство, что, в отличие от фараона, Навуходоносор реагировал на каждое откровение Бога положительно (2: 47; 3: 28; 4: 36-37). В Ветхом Завете, как и в Новом, подобная реакция, как правило, приравнивается, скорее, к вере, чем к неверию, они происходили, и для того народа, к которому они были обращены, многие толкователи стремились к тому, чтобы увидеть в каждой историк некий скрытый смысл. Например, историю о том, как Авраам послал своего слугу, чтобы он нашел невесту сыну Исааку, такие толкователи рассматривали, как аллегорию Святого Духа, Которого Бог послал в мир, чтобы уговорить человечество поверить в Иисуса Христа и стаи, его невестой.

Помимо того факта, что пророки и Новый Завет, истолковывая события ранней истории, не обращались к методу аллегории, есть еще одна опасность аллегоризации Писания: при использовании такого подхода нельзя определить, правильное это толкование, или нет. Когда мы концентрируем свое внимание на буквальном значении текста, принимая во внимание символы, метафоры и притчи, то понимаем, как само Писание охраняет нас от неверного толкования.

Иезекииля 17: 1-10

Если аллегории таят опасность, то почему в этой главе рассказана история, которую Новая Международная Версия называет аллегории притчей (17: 2)?

Проблема в том, что Новая Международная Версия переводит слово hida, как «аллегория», в то время, как парный термин таза в других стихах тоже переводится, как «аллегория». Слово hida лучше всего переводить как «загадка», «трудный вопрос», «головоломка», а masal как «притча», хотя в основу притч, как правило, берутся события повседневной жизни, а не такие откровенно метафорические, описанные здесь.

Если эта история — и аллегория, то обратите внимание, что сразу же в 17: 11-21, дано ее толкование. Здесь просто не остается места для неверного толкования, потому что сам текст ясно объясняет свою символику следовательно, если бы мы рассматривали этот текст как аллегорию, это только укрепило бы наше возражение о том, чтобы подходить к другим историям, как к аллегориям. Бог не скрывает истины, а открывает ее. Когда какая-то аллегория или притча нам не ясна, библейский текст, как правило, сам объясняет ее в контексте.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал