Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 2. Алый отпечаток
– Барельеф пропал? – воскликнула Сьюзен Колдуэлл. – Не может быть! Она кинулась к ящику и принялась обыскивать его. – Может, он выпал из коробки, – пробормотала женщина. Она ещё глубже запустила руки и что-то вынула. – Что Вы нашли? – спросила Нэнси. – Не знаю. Сьюзен медленно разжала пальцы. На её ладони лежал небольшой сложенный листок бумаги. – Похоже на записку, – сказала Джордж. Дрожащими пальцами Сьюзен развернула листок. Бумага была покрыта чёрными иероглифами, нарисованными от руки. Нэнси таких никогда не видела. В центре листка алел зловещий, кроваво-красный отпечаток ладони. Сьюзен указала на чёрные значки. – Это иероглифы майя, – оцепенело сказала она. – Каждый означает какое-то слово. – Вы можете прочитать, что тут сказано? – спросила Нэнси. Директриса покачала головой. – Несколько учёных, специализирующихся на письменности майя, могли бы прочесть. Но не я. – А что насчёт отпечатка руки? – поинтересовалась Нэнси. – Вы знаете, что он означает? Сьюзен содрогнулась. – Не уверена… Похоже на кровь, вы так не думаете? – Ужас какой, – согласилась Бесс, широко распахнув глаза. – Давайте не будем здесь ничего трогать, – предупредила Нэнси. – Полиция должна осмотреть комнату в таком виде, какой она была, когда мы вошли. Сьюзен заинтересованно посмотрела на девушку. – Ты что-то знаешь о расследованиях? – В Ривер-Хайтсе многие знают Нэнси как прекрасного детектива, – заявила Бесс. – Ты, правда, раскрываешь тайны? – воскликнула директриса музея. – Что ж, полагаю, тут удивляться нечему – ты же дочь Карсона. – Я распутала несколько дел, – скромно признала Нэнси. – Но кражу предметов искусства должна расследовать полиция. Нам стоит позвонить туда. Сьюзен Колдуэлл согласно кивнула. Но прежде чем пойти к телефону, она взяла Нэнси за руку. – Пожалуйста, скажи, что ты тоже поможешь, – умоляюще попросила она. – Я в ответе за этот барельеф и должна убедиться, что его вернут в музей. – Разумеется, – ответила Нэнси, немного удивлённая реакцией Сьюзен. – Если полиция будет знать, что я тоже занимаюсь расследованием. Лицо директрисы просияло. – Конечно. Я сейчас же позвоню в полицию. Вы можете остаться здесь, пока я не вернусь? Девушки согласились, и Сьюзен поспешила наверх. – Да уж, восхитительно отдохнули, – проворчала Бесс. – Стоило догадаться: где Нэнси Дрю – там и загадки. Теперь нам не удастся посмотреть город. Нэнси улыбнулась, услышав беззлобные жалобы подруги. – Мы должны помочь Сьюзен, Бесс. Она друг моего отца. – Не могу поверить, что артефакт украли, – сказала Джордж. – Здесь такая надёжная система охраны. Нэнси кивнула и быстро осмотрела комнату. Она не нашла следов взлома ни на входной двери, ни на ящике, где лежал барельеф. При осмотре гладкого линолеума также не нашлось улик. – Полиция будет искать отпечатки, – сказала Нэнси, – но я уверена, что не найдёт. Похоже, что кражу тщательно спланировали – вор даже оставил визитную карточку. – Она указала на таинственную записку, лежащую на столе. – От этой штуки у меня мурашки по коже, – сказала Бесс. – Интересно, что означает отпечаток. – Она поколебалась. – Хотя, если подумать, я не хочу знать. Сьюзен вернулась несколько минут спустя и сказала, что полиция уже едет. – Не похоже, что сюда вломились, – рассказала ей Нэнси. – У кого есть ключи от хранилища? – Только у меня, – ответила Сьюзен. – И еще у Хенрика Ван-дер-Хуна, куратора, которого вы сегодня видели. – И больше ни у кого? – уточнила Нэнси. Сьюзен покачала головой. – А что насчёт уборщиков? – Когда они приходят, я или Хенрик ждём снаружи, – объяснила Сьюзен. – Неудобно, но что поделать. Музей не может позволить себе потерять такой ценный экспонат, как барельеф. – Вы где-то храните запасные ключи? – спросила Нэнси. Сьюзен покачала головой. – Только у нас с Хенриком есть ключи, – повторила она. Прежде чем Нэнси поинтересовалась, у кого был мотив для кражи, дверь распахнулась. – Сьюзен! Мне доложила охрана! – В дверях стоял совершенно ошарашенный Хенрик Ван-дер-Хун. – Это правда? – Боюсь, что да, Хенрик, – признала Сьюзен. – Барельеф пропал. – Но как? – недоумевал он. – Мы не знаем, – ответила она. – Полиция будет здесь с минуты на минуту. За Ван-дер-Хуном раздался низкий голос: – Простите. Высокий крупный мужчина в простой тёмной одежде протиснулся мимо куратора и вошёл в комнату. – Миссис Колдуэлл? – уточнил он. – Детектив Бриско из районного отдела полиции. Ваш помощник отправил меня сюда. – Спасибо, что так быстро приехали, детектив. – Директриса музея пожала ему руку. – Да тут целая толпа собралась, – заметил детектив Бриско. – Может, вы освободите помещение? – Я буду в своём офисе, – сказал Ван-дер-Хун. Бесс и Джордж вышли вслед за ним. – Я бы хотела, чтобы моя подруга Нэнси Дрю осталась, – сказала Сьюзен Колдуэлл. – Она детектив. Бриско взглянул на Нэнси, и по его лицу расползлась улыбка. – Детектив? – переспросил он. – Серьёзно? Нэнси кивнула и вежливо улыбнулась, пытаясь скрыть раздражение. Она привыкла к мнению полицейских, что девушки только и могут, что болтать по телефону и ходить по магазинам. – Я распутала несколько дел в родном городе, Ривер-Хайтсе, – сказала она. Детектив Бриско пожал плечами. – Не думаю, что вы принимали участие в таких делах, – сказал он. Нэнси еле сдержалась, когда тот отвернулся, чтобы допросить Сьюзен Колдуэлл. Что он о себе возомнил? Она распутала много дел, таких же серьёзных, как и это. Детектив вдруг заметил листок бумаги с иероглифами и отпечатком. – Вы нашли это здесь? – спросил он. Сьюзен кивнула и рассказала, как она обнаружила, что экспонат пропал. Бриско сунул руку в карман куртки, достал пинцет и пластиковый пакет для улик и проворно положил туда листок, не коснувшись его рукой. Нэнси знала, что он отнесёт записку в лабораторию для химического анализа бумаги, чернил и отпечатка. Затем Нэнси слушала, как детектив задает Сьюзен те же вопросы, которые уже задавала юная сыщица. Бриско задал последний вопрос. Нэнси хотела узнать то же самое, когда их прервали. – Вы знаете кого-нибудь, кто хотел бы получить этот экспонат в свою коллекцию? Директриса музея покачала головой. – Мало кто знал, что барельеф у нас, – сказала она. – Мы только что его приобрели. Бриско кивнул и захлопнул блокнот. – У Вас есть его фотография? – спросил он. – Мы должны знать, что ищем. – Если подниметесь со мной в офис, буду рада предоставить одну, – ответила Сьюзен. – Нэнси, идём с нами. Все трое покинули комнату, и Бриско остановился, чтобы опечатать вход жёлтой лентой с надписью «Место преступления: вход воспрещён». – Через час приедет криминалист, чтобы снять отпечатки. Он также поищет улики, которые мы могли пропустить, – объяснил детектив. Он ухмыльнулся, повернувшись к Нэнси: – Если только в Вашем детективном наборчике не завалялось инструментов для снятия отпечатков. Она заставила себя улыбнуться и промолчать. Очевидно, что детектив Бриско не принимал её всерьёз, так что девушка ещё сильнее захотела работать над делом. Нэнси последовала за Сьюзен Колдуэлл и детективом по коридору, потом вверх по лестнице. Лестница привела в коридор с ковром на полу и дверями в небольшие офисы. По приближении она заметила, как Хенрик Ван-дер-Хун высунул голову из одного из дверных проёмов. Когда он поймал её взгляд, то шмыгнул обратно, словно не желая встречаться с троицей. Странно, подумала Нэнси. Ему есть, что скрывать? В широкий эркер в офисе директрисы просматривались великолепные сады Бич-Хилла. Напротив стоял изысканный столик из розового дерева. Сьюзен потянулась к столу и подняла трубку. – Салли, мне нужна фотография из фотоархива. – Она помолчала. – Да, Пакаль. Она слушала около минуты и со вздохом повесила трубку. – Слухи уже распространяются, – простонала она. – Детектив, Салли говорит, Вы попросили её собрать всех в столовой. Тот кивнул. – Я должен поговорить со всеми по очереди, – объяснил он. – Стандартная процедура. И я возьму у них образцы почерка, чтобы сравнить с этой запиской. – Он похлопал по карману, где лежал пакет с листком бумаги. – Детектив Бриско, могу я сделать копию этой записки? – спросила Сьюзен. – Я отдам её специалисту по чтению иероглифов. Бриско поколебался. – Мы не сняли с записки отпечатки, – сказал он. – Сначала я отнесу её в лабораторию, а потом сделаю для Вас копию. – Хорошо, – согласилась Сьюзен. Вскоре вошла молодая женщина и отдала Сьюзен бежевую папку. – Спасибо, Салли. Директриса открыла папку и протянула Бриско фотографию. – Это владыка Пакаль. Нэнси заглянула Бриско через плечо. На цветной фотографии был запечатлен небольшой замысловатый барельеф, вырезанный в зеленоватом камне. Рядом находилась линейка, показывающая, что артефакт был меньше трех дюймов в высоту[2]. Без линейки Нэнси бы решила, что барельеф намного больше. Она внимательно осмотрела правителя. Владыка Пакаль был изображён с покатым лбом, крупным прямым носом и полными губами. Он показался Нэнси надменным и могущественным, а также смутно знакомым. Где же она видела это лицо? Бриско засунул фотографию в карман и попросил Сьюзен пройти в столовую для допроса. – Конечно, – ответила она и обратилась к Нэнси: – Ты можешь вернуться завтра утром? Бриско отвернулся, и женщина бросила на Нэнси умоляющий взгляд. – Разумеется, – согласилась Нэнси.
Тем вечером в гостинице Нэнси и её подруги ужинали в ресторане с Карсоном Дрю. За крабовыми лепёшками и салатом из свежих овощей они рассказали адвокату о новом деле. – Я подозреваю двоих, – вслух рассуждала Нэнси. – Один – мексиканский дипломат, Алехандро дель Рио, – вмешалась Джордж. – У него определённо есть мотив. – А ещё он симпатяга, – вздохнула Бесс. Джордж закатила глаза. – Он лет на десять тебя старше, Бесс, – заметила она. – И с каких пор ты влюбляешься в воришек? – Ни с каких, – резко ответила Бесс. – Я просто сообщила сведения о нашем главном подозреваемом. Нэнси широко улыбнулась: – Да будет вам. – А что насчёт куратора, Хенрика Ван-дер-Хуна? – спросила у Нэнси Джордж. – Только у него есть второй ключ от хранилища. – О, этот приятный мужчина с акцентом? – вставила Бесс. – Он показался мне очаровательным. – Но он также одного мнения с дель Рио, – напомнила Нэнси. – И он избегал нас со Сьюзен после кражи. Это очень подозрительно. Карсон Дрю улыбнулся дочери. – Я рад, что Сьюзен попросила тебя помочь. Потерять такое ценное произведение искусства – катастрофа для любого директора музея. Она может даже лишиться работы. – Она очень расстроилась, – кивнула Нэнси. – Уверен, что ты сможешь распутать это дело, – сказал её отец. Нэнси надеялась на это, хотя детектив Бриско был иного мнения.
***
На следующее утро Нэнси, Бесс и Джордж шли по коридору музея к офису Сьюзен Колдуэлл. Нэнси заметила, как впереди Хенрик Ван-дер-Хун вышел из офиса – и быстро шмыгнул обратно. Девушка попросила подруг подождать её в кабинете директрисы. – Я сейчас подойду, – пообещала она. Нэнси вошла в дверь, за которой промелькнул Ван-дер-Хун. Он сидел за столом в своём офисе и просматривал какие-то бумаги. – Здравствуйте, мистер Ван-дер-Хун, – приветливо поздоровалась Нэнси. – Как ужасно, что барельеф украли, не правда ли? Куратор кивнул, не поднимая глаз. – Да. – Сьюзен Колдуэлл попросила меня помочь с расследованием, – как будто между прочим заметила Нэнси. – Удачи, – пробормотал Ван-дер-Хун. – Я слышал, что ты детектив. Она задержалась в дверях. Куратор, очевидно, не хотел разговаривать с ней, но Нэнси намеревалась выудить из него информацию. – У Алехандро дель Рио есть какие-то личные причины так относиться к доколумбовому искусству? – спросила она. Ван-дер-Хун, наконец, поднял взгляд. – Он любит свою страну. И переживает из-за репатриации предметов искусства. – Репатриация? – переспросила Нэнси. – Что это? – Возвращение предметов искусства на историческую родину, – объяснил куратор. – Как мы вчера говорили, это серьёзная проблема в мире искусства. – А Вы как к ней относитесь? – спросила Нэнси. Ван-дер-Хун внимательно посмотрел на неё. – Я понимаю обе точки зрения, – раздражённо ответил он. – А теперь, если не возражаешь, я бы хотел вернуться к работе. Нэнси поняла, что больше ничего не сможет узнать. – У меня есть ещё вопросы, – сказала она. – Могу я вернуться позже? – Конечно, в любое время, – ответил он, махнув рукой. – Я буду здесь весь день. – Спасибо, – сказала Нэнси. Когда она вошла в офис Сьюзен Колдуэлл, директриса поднялась и потянулась за пальто. – О, привет, Нэнси, – поздоровалась она. – Я как раз говорила Джордж и Бесс, что отвезу вас в мексиканское посольство. У них есть прекрасная выставка барельефов, схожих с украденным. Я подумала, что вы захотите её увидеть. – Ещё бы, – ответила Нэнси. – Я бы хотела узнать всё, что смогу, о доколумбовом искусстве. Девушки последовали за Сьюзен на улицу к её машине. Они приехали к мексиканскому посольству, жёлтому каменному зданию на Шестнадцатой улице. Сразу за входом обнаружилась просторная комната с несколькими артефактами, выставленными в витринах. Девушки осматривали экспонаты, а Сьюзен показывала разные виды нефрита, из которого были вырезаны предметы. Она также рассказала о некоторых символах майя, обозначавших богов: ягуаре, змее и нескольких птицах. Позже, когда они выходили из консульства, Нэнси обернулась, гадая, где может находиться кабинет Алехандро дель Рио. Вдруг она заметила что-то краем глаза и остановилась. Хенрик Ван-дер-Хун свернул на дорожку около консульства. Он шёл быстро, опустив голову, держа под мышкой небольшой пакет. «Что он здесь делает? – подумала Нэнси. – И что он несёт в пакете?» Но прежде чем Нэнси успела что-либо сказать или сделать, Ван-дер-Хун нырнул в боковой вход и исчез из поля зрения.
|