Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Every barber knows that
Это известно каждому цирюльнику (т. е. это не секрет). Ср. Всяк это знает. По Every bean has its black Смысл: нет людей без недостатков; у всего есть оборотная сторона. Ср. И на солнце Every bird likes its own nest Всякая птица свое гнездо любит. Ср. Всяк кулик свое болото хвалит. Глупа та Every bullet has its billet У каждой пули свое назначение. Ср. У всякого своя планида Every country has its customs У каждой страны свои обычаи. Ср. Что город, то норов. Сколько стран, столько Every dark cloud has a silver lining Всякое темное облако серебром оторочено. Ср. Нет худа без добра Every day is not Sundayhe каждый день воскресенье Ср. Не всё коту масленица Every dog has his day У каждой собаки свой праздник бывает. Ср. Будет и на нашей улице праздник. Доведется Every dog is a lion at home Дома каждый пес чувствует себя львом. Ср. Всяк кулик в своем болоте велик. В Every dog is valiant at his own door У своих дверей всякий пес храбр. Ср. В своем гнезде и ворон коршуну глаз выклюнет. Every Jack has his Jill Всякому Джеку суждена его Джил. Ср. Всякая невеста для своего жениха родится. Every man has a fool in his sleeve У всякого в рукаве дурак сидит. Ср. На всякого мудреца довольно простоты. Безумье Every man has his faults У каждого есть свои недостатки. Ср. Нет людей без недостатков. От запада до Every man has his hobby-horse У всякого свой конек. Ср. Всяк по-своему с ума сходит Every man is the architect of his own fortunes Каждый человек является архитектором своего счастья. Ср. Сам человек строитель Every man to his taste У всякого свой вкус. Ср. На вкус, на цвет - товарища нет. О вкусах не спорят Every miller draws water to his own mill Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится. Every mother thinks her own gosling a swan Всякая мать считает своего гусенка лебедем. Ср. Дите хоть и криво, а отцу-матери
|