![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
False friends are worse than open enemies
Фальшивые друзья хуже явных врагов. Ср. Друг до поры - хуже недруга Familiarity breeds contempt Чрезмерная близость порождает презрение Far from eye, far from heart С глаз долой, из сердца вон Fasting comes after feasting После пира наступает пост. Ср. Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой. Разом Fault confessed is half redressed Признанная вина наполовину искуплена. Ср. Повинную голову меч не сечет. За признание Faults are thick where love is thin Много недостатков видят в тех, кого мало любят. Ср. Bqe терплю, потому что люблю. Feast today and fast tomorrow Сегодня пир, а завтра пост. Ср. Разом густо, разом пусто. Часом щи с мясом, Fine feathers make fine birds Красивые птицы красивы своим оперением. Ср. Одежда красит человека Fine words butter no parsnips Ср. Разговором сыт не будешь. Соловья баснями не кормят. Коней песнями не кормят. First catch your hare Сперва поймай зайца. Ср. Не дели шкуру неубитого медведя. Не убив медведя, шкуры First come, first served Кто первый пришел, тому первому и подали. Ср. Кто поздно пришел, тому обглоданный First deserve and then desire Сперва заслужи, а потом желай. Ср. По заслугам и честь First think, then speak Сперва подумай, потом говори. Ср. Молвишь - не воротишь. Сначала подумай, а Fish and company stink in three days Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня (т. е. рыба начинает портиться, Fish begins to stink at the head Рыба с головы начинает пахнуть. Ср. Рыба с головы гниет (портится) Fly in the ointment Муха в бальзаме. Ср. Ложка дегтя в бочке меда Follow the river and you'll get to the sea Иди вдоль реки - к морю выйдешь. Ср. По нитке до клубка дойдешь Fool always rushes to the fore Дурак всегда лезет вперед. Ср. Глупый ищет большого места, а умного и в углу Fool and his money are soon parted Дурак легко расстается с деньгами. Ср. У дурака в горсти дыра Fool at forty is a fool indeed Дурак в сорок лет окончательно дурак. Ср. Старого дурака не перемолаживать Fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. Ср.
|