Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
УПРАЖНЕНИЯ. 1. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие предложения:
1. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие предложения: 1. Ben o zaman ç ok genç tim. 2. Saat dokuzda neredeydiniz? 12. Vaktiyle bu bina yü ksek değ ildi, sonra iki kat daha yaptı lar. 13. İ ki oğ lu vardı. Bu sene bir de kı zı oldu. 14. Biraz param 2. Замените полную форму аффикса сказуемости прошедшего вре 1. Ben sizden pek memnun idim. 2. Vaktiyle kö ylü mü idiniz? 3. Bu, yü ksek bir bina idi. 4. Saat beş te toplantı da idiler. 5. Baban iyi bir ç ocuk idi. 6. Anamı n babamı n yedi ç ocuğ u var idi. 7. Ş u yazı yı ç evirmek senin ö devin değ il mi idi? 8. Saat onda yatakta mı idiniz? 9. Dü n rahatsı z değ il mi idi? 10. Saat on birden sonra yolda değ il mi İ din? 11. Sen o zamanlar pek kü ç ü k idin, ben de ihtiyar değ il genç idim. 12. O vakit ö ğ retmenimiz idiniz. 13. Bü yü k kardeş iniz gü zel bir ş ey idi (gü zel idi). 14. Senin ç antan yok mu? — İ ki gü n ö nce aldı m, ondan evvel ç antam yok idi. 15. Bu takvim değ il resimli gazete idi. 3. Замените форму настоящего времени (краткой) формой прошед 1. Kö ylü mü sü nü z? — Hayı r, kö ylü değ ilim. 2. Biz de memuruz. 3. Ö ğ retmen değ il misiniz? 4. Bü tü n bunlar yalandı r. 5. Onlar talebe değ ildirler. 6. O masanı n boyu iki metredir. 7. Arkadaş ları n kü tü phanede midirler? — Onlar okuma 4. Выделенные слова замените синонимами и переведите на рус 1. Dü n arkadaş ı m rahatsı zdı. Bugü n uğ radı m, hastayı İ yi buldum. 2. Saç ları san, gö zleri karaydı. 3. O sö z de «mektep» sö zü değ il galiba «mektup» kelimesiydi. 4. Senin ö ğ retmenin miydi? 5. 1953 yı lı ydı. 6. Evet, derslerden evveldi. 7. Ş u bay ü ç sene ö nce lisemizin mü dü rü ydü. 8. O ne gü zel fotoğ raftı! 5. Ş u birkaç cü mleyi Rusç a'dan Tü rkç e'ye tercü me ediniz: 1. Он сам был чиновник, а она —дочь военного. 2. Разве там не было господина Рюштю? 3. Вчера мы были в го-родском музее. 4. Разве ваш товарищ был солдатом? 5. Его отец был крестьянином, был солдатом, а после 1925 года стал рабочим. 6. Где вы были в три часа дня? 7. Я был директором лицея, а он — заведующим начальной школой. 8. Это мы понимаем. Мы тоже были учащимися. 9. В руке у него была толстая книга. 10. В комнате было темно и холодно. ПОСЛЕЛОГИ KADAR, DEK И Gİ Bİ Послелог kadar используется для образования синтаксической конструкции «степени равенства». Степень равенства передается косвенным дополнением — именем в нулевой падежной форме с последующим послелогом kadar «столь же, так же (... как)». Порядок слов обычный. ПРИМЕРЫ: Bu ç ocuk sizin oğ lunuz kadar ç alı ş kandı r. — Этотребенок столь же старателен, как ваш сын. Sen onun kadar' bü yü ksü n. — Ты такой же большой, как он. Sen onun kadar bü yü k değ ilsin. - Ты не такой большой, как он. Bu ö ğ renci sizin kadar iyi okumuyor. — Этот студент учится не так хорошо, как вы. Послелог kadar управляя нулевой падежной формой, употребляется еще в следующих случаях: 1. в сочетании с отдельными именами может соответ ПРИМЕРЫ О bina yü ksek mi? — Высокое то здание? Dağ kadar. — С гору. Senin kadar boyu var. —У него рост с тебя. 2. в сочетании с именами, обозначающими какую-либо ПРИМЕРЫ: Ü ç hafta kadar ç alı ş tı k. - Мы работали около трех недель. 1 Все послелоги, управляющие нулевой падежной формой существительных, требуют родительного падежа личных и указательных местоимений. Boyu iki metre kadardı r (İ ki metre kadar boyu var). - У него рост до (около) двух метров. İ ki saat kadar sonra gitti. — Приблизительно через два часа он ушел. Послелог kadar может также управлять дательным падежом. В этом случае он имеет синонимы — послелоги dek и değ in. Послелоги dek, değ in, kadar указывают на конечный пункт в пространстве или во времени и соответствуют русскому предлогу «до». ПРИМЕРЫ: Okula dek (kadar) yaya gitti. — До института он шел пешком. - Я работал до девяти часов, ş imdiye (o zamana) dek (kadar) — до настоящего (того) времени — до сегодняшнего дня Послелог gibi управляет нулевой надежной формой имен существительных. Он имеет следующие оттенки значений: 1. Как и kadar, послелог gibi указывает на сходство двух предметов, обладающих каким-то общим качеством, свойством. Но, в отличие от kadar, послелог gibi не передает количественного оттенка, т. е. не обозначает степени это- го сходства. По-русски передается союзным словом «как». ПРИМЕРЫ: Babası gibi ç alı ş kandı r. - Он, как и его отец, трудолюбив. (Ср.: Babası kadar ç alı ş kan. — Он трудолюбив так же (столь же), как его отец). О da senin gibi genç (tir). — Он, как и ты, молод. О senden genç. —Он моложе тебя). 1 Диалектная форма. 2. В глагольных предложениях послелог gibi обозначает ПРИМЕРЫ: Benim gibi yapı nı z. —Делайте, как я. Ç ocuk gibi koş uyor. — Он бегает, словно (как) ребенок. Evi gibi yatağ a girdi. — Он лег в постель, словно был у себя дома (букв. словно это его дом). 3. Послелог gibi используется также при перечислении. ПРИМЕР: Ankara, İ zmir, İ stanbul gibi (bü yü k) kentlerde... — В таких (больших) городах, как Анкара, Измир, Стамбул1.
|