Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Из сообщения о германо―польском заявлении от 26 января 1934 Г.
[Документ ТС-21]
...26 января 1934 г. в Берлине было подписано опубликованное ниже германо-польское заявление. Заявление было ратифицировано. Обмен ратификационными грамотами произошел 24 февраля 1934 г. в Варшаве. В тот же день соглашение вступило в силу.
Берлин, 16 марта 1934 г. Имперский министр иностранных дел барон фон Нейрат
ЗАЯВЛЕНИЕ
Германское правительство и Польское правительство считают, что пришло время непосредственным соглашением между государствами начать новую фазу в политических отношениях между Германией и Польшей. Поэтому они решили настоящим заявлением заложить основы будущей организации этих отношений. Оба правительства исходят из того факта, что поддержание и обеспечение длительного мира между их странами является существенной предпосылкой для всеобщего мира в Европе. Поэтому они решили установить обоюдные отношения на принципах, изложенных в Парижском пакте от 27 августа 1928 г., и намерены, поскольку это касается отношений между Германией и Польшей, точнее установить применение этих принципов. При этом каждое из двух правительств констатирует, что взятые им до сих пор на себя по отношению к другой стороне международные обязательства не препятствуют мирному развитию их обоюдных отношений, не противоречат настоящему заявлению и не затрагиваются этим заявлением. Далее они констатируют, что это заявление не распространяется на такие вопросы, которые по международному праву считаются исключительно внутренними делами одного из государств. Оба правительства заявляют о своем намерении непосредственно договариваться о всех вопросах, касающихся их обоюдных отношений, какого бы рода они ни были. Если, например, между ними возникнет спорный вопрос и если его разрешения нельзя достигнуть непосредственными переговорами, то они в каждом отдельном случае будут на основании обоюдного соглашения искать решения другими мирными средствами, не исключая возможности в случае необходимости применять методы, предусмотренные для такого случая в других соглашениях, действующих между ними. Ни при каких обстоятельствах они не будут прибегать к силе для разрешения спорных вопросов. Гарантия мира, созданная этими принципами, облегчит обоим правительствам великую задачу разрешения политических, экономических к культурных проблем образом, основанным на справедливом учете обоюдных интересов. Оба правительства убеждены, что таким образом отношения между их странами будут плодотворно развиваться и поведут к созданию добрососедских отношений, что явится благоденствием не только для их стран, но и для всех остальных народов Европы. Настоящее заявление должно быть ратифицировано и обмен ратификационными грамотами должен произойти возможно скорее в Варшаве, Заявление действительно в течение десяти лет, считая со дня обмена ратификационными грамотами. Если в течение 6 месяцев по истечении этого срока оно не будет денонсировано одним из правительств, оно остается в силе и в дальнейшем, однако может быть в любое время денонсировано любым правительством за шесть месяцев. Договор составлен в двух экземплярах, каждый на немецком и польском языках. Оба текста идентичны. Берлин, 26 января 1934 г. От германского правительства: барон фон Нейрат. От польского правительства: Иозеф Липский.
|