Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Тапсырма 1.Мәтінді оқып, танысыңыздар. Рухани арнаның тілді молайтқан тағы бір тұсы -тұрақты тіркестер мен мақал-мәтелдердің аударылған






Рухани арнаның тілді молайтқ ан тағ ы бір тұ сы -тұ рақ ты тіркестер мен мақ ал-мә телдердің аударылғ ан нұ сқ алары. Осы тұ рғ ыдан қ азақ қ аламгерлерінің лингвоэтникалық қ ұ зыреті-ұ лт мә дениеті мен тіліне қ анық қ андығ ы, жазушылық шеберлігі анық кө рінеді. Ө йткені тұ рақ ты тіркестердің, мақ ал-мә телдердің шығ армадағ ы функционалдық қ ызметі кү шті; эстетикалық қ уаттың салмағ ы образдылық тың осы тү ріне жү ктеледі. Кө ркем ә дебиеттегі фразалық тіркестер аударғ анда тү сіріп тастауғ а болатын функционалдық қ ызметі қ осалқ ы элементтер емес. Тү пнұ сқ аның кө ркемдігін сақ тағ анда, алдымен эмотивті лексиканың осы тү рлерінің қ азақ шалануына мұ қ ияттылық қ ажет. Екіншіден, мақ ал-мә телдер мен фразалық тіркестер қ азақ тілінің табиғ атына сә йкес келуі керек. Қ азақ тіліндегі тұ рақ ты тіркестер-тұ тас бітімді; тұ тастық ты, ұ лттық келбетті тұ рақ тандыратын белгілердің бірі-тұ рақ ты тіркестердің ұ йқ асқ а қ ұ рылуы. Қ ұ рылымы бө лек ө зге тілдегі мақ алдарды, фразаларды аударғ анда, аллитерациялық, ассонанстық ә уезділікті-табиғ и ерекшелікті сақ тау қ азақ тілі жү йесінің заң дылық тарын, тілдік-стильдік нормаларды қ адағ алау талабының атқ арылу дең гейін танытады. Кө ркем аударманың шығ армашылық туынды ретіндегі дербестігі, тү рлігі осында: тү пкі мағ ынасы басқ а болғ анымен, қ ұ рылымы тіл табиғ атына қ июласқ ан аударма тұ рақ ты тіркестер тө л фразалық тіркестердің синонимдік қ атарын толық тырды; тілге жаң а, тың фразалар қ осты.

Тапсырма1.Сө здерге назар аударың ыздар:

Толық тыру-дополнять

Тұ рақ ты тіркестер-устойчивые словосочетания

Талап-требование

Шығ армашылық -творчество

Заң дылық -закономерность

Табиғ и-природный

Синонимдік қ атар-синонимический ряд

Шеберлік-мастерство

Тұ тастық -целостность

Рухани-духовный

Арна-русло

Мұ қ ият-внимательно

Назар аудару-обратить внимание

 

 

Аудармада: Тү пнұ сқ ада:

 

Бір ақ ыл жақ сы, бірақ екеу болса бекем болар (М.Ә уезов) Ум-хорошо, а два лучше
Жат адамның наны ащы, жат бастырманың баспалдағ ы тар Горек чужой хлеб, тяжелы ступени чужого крыльца
Қ асқ ыр да тоқ, қ ой да аман И волки сыты, и овцы целы
Жылтырағ анның бә рі алтын емес Не все золото, что блестит
Біреу орман паналайды, біреу отын арқ алайды Кто в лес, кто по дрова
Талабы зор-ақ, бірақ тағ дыры тозақ (Қ. Сағ ындық ов) Охота смертная, да участь горькая
Ә ркім ө з соқ пағ ын таптайды (Қ. Ысқ ақ ов) Всякий свою стежку топча
Ә ркімнің ө з денесіне ө з кө йлегі жақ ын(О.Оспанов) Қ имас жү зігің жұ қ арса да қ ымбат (Ә. Нұ ршайық ов)   Бұ лбұ л болып қ ырылдағ анша, шымшық болып шырылда Іс-уақ ытында, сайран-сағ атында Всякому своя рубашка телу ближе     Заветный перстенек и поношенный хорош Пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем Делу-время, а потехе-час

 

 

Сабақ № 28

Тапсырма 1.Ресми қ ұ жаттардың стильдік ерекшеліктері туралы оқ ып, танысың ыздар


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2026 год. (2.187 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал