Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Имеется в виду медвежий праздник. 5 Медведица предполагает, что дочь забыла собрать когти и опи разбросаны, на пих могут наступить
5 Медведица предполагает, что дочь забыла собрать когти и опи разбросаны, на пих могут наступить. Далее медведица и медвежата находят свои когти и успокаиваются. 8 «Дом Медведицы».— Мотив реинкарнирующей медведицы, превратившейся вместе с медвежатами в созвездие, широко распространен у хантов и манси, однако не вполне ясно, какое созвездие имеется в виду. Названия созвездий тоже расходятся. У хантов в одних случаях говорится о семи звездах, из которых седьмая — медведица, а по бокам — двое медвежат [37, с. 79—92], в других — созвездие называется «полпый дом (домочадцев) женщины Мось». У манси зафиксировано название Плеяд — «полный дом мужчины Мось» [124, с. 0223]. У северных мапси созвездие из семи звезд называется порне колхатл — «так много, что наполняет дом женщины Пор». № 2G Зап. К. Редей в 1964 г. в Ленинграде от аспирантки М. К. Тарлиной из сел. Юильск на р. Казым, 28 лет. Опубл.: 48, с. 97. В русском переводе публ. впервые. Пер. с немецкого Н. Лукиной. Герой, рожденный из камня в колене женщины, сражается с людоедами Ялянями, чтобы освободить землю от этих чудовищ. 1 «Когда наступит время человеческих лиц»—т. е. человеческая вра; ср. Л» 8, примеч. 3. 2 Мужчина Мось силен, пока стоит на земле, но теряет силу, если его поднимают в воздух. Когда Ялянь вжимал его в землю, то мужчина Мось становился еще сильпее. 3 Мотив превращения пепла от сожженного людоеда в комаров распространен у обских угров и широко известен у других пародов Сибири. № 27 Зап. В. Штейницем в 1936 г. в Ленинграде от студента К. И. Маремья-нииа, 29 лет, из сел. Сугут-курт па Малой Оби. Опубл.: 50, с. 244. Русский перевод публ. впервые. Пер. с немецкого Н. Лукиной. Ср. Кг 31, 35. Эта типичная хантыйская героическая (богатырская) сказка помещепз в раздел текстов о Мось-хум условно; с не меньшим основанием ее можно отнести к разряду мифологических сказаний об Ими-хиты или к героическим сказаниям о становлении древних богатырей духами-покровителями, если ориентироваться на финал текста. Сестра мужчины Мось выходит замуж за богатыря, рождает сына, еще в младенчестве отличающегося большой силой. Отец пытается извести героя, подвергая его различным испытаниям. Сначала герой побеждает соперников в метании камня, затем отец отправляет его в город к родственникам своей первой жены, где героя хитростью заманивают в дом дли гостей и поджигают. По просьбе героя Торум сбрасывает ему панцирь, и тот спасается из огня и побеждает врагов. После возвращения героя домой брат матери превращает его, свою сестру и себя в духов. 1 «Наполняет амбары в горном лесу»— т. е. охотится. 2 «Поищи у меня в голове»— формула проявления нежности, одновременно преследующая и практическую цель — уничтожение вшей. 8 Брат яростно оббивает лыжи, тан как заметил, что здесь был чужой. 4 «В твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит».— Брат чувствует что-то необычное из-за пребывания в доме чун^го. 5 Во время менструаций женщины надевали старую, грязную одежду. В ответе сестры необычное отнесено к запаху ее одежды. • «Обернул голову и глаза, лег спать»— типичная формула в фольклоре хантов и манси; возможно, это параллелизм: накрылся с головой = = лег спать. 7 «Богатырь Высотой Шесть Соболей»— параллелизм к «Богатырь Высотой Семь Соболей». • «Герой»— параллелизм к «героиня». • Женщину сжали, засунули в сумку, затем вытащили, и опа снова приняла свои обычные размеры; формула часто встречается в хантыйском и мансийском фольклоре. 10 «Камень семпыр»—ныне уже неизвестная древняя игра богатырей в кожаный мяч величиной с голову; по другим сведениям, камень сем- пыр — из особо прочного стекла. 11 Имеется в виду небесный бог Торум; «небо с коньковой балкой и ды- моходом»— часть формулы, относящейся к его жилищу (см. № 30, при- меч. 26). 12 «На этом закончилась его песня, его сказка»— т. е. камень семпыр исчез в огненном море навсегда. 13 «Каменноглазые богатыри»— часто встречающееся обозначение про- тивников героев. Ниже выясняется, что Богатырь Высотой Семь Соболей уже был женат на женщине из города каменноглазых и имеет от нее се- мерых сыновей. Он посылает героя в этот город, надеясь избавиться от него с помощью родственников, поскольку камень семпыр не нанес герою никакого вреда.
|