Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Грамматические таблицы







ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВРЕМЕН
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (INDICATIF)

/. — Le futur simple:

1. Будущее событие: Demain VOUS COMMENCEREZ cette é mission.

2. Повторяемость в будущем: Tous les jours pendant un mois, il ME

REMPLACERA.

3. (a) совет; (b) приказ:

a) VOUS PRENDREZ la 1-re rue à droite et VOUS TOURNEREZ dans la 2-е à gauche

b) Monsieur, VOUS SEREZ demain à votre bureau à 8 heures, je le veux.

4. Смягченный, вежливый приказ, рекомендация: Mademoiselle la speakerine,
JE VOUS PRIERAI de dé courager les té lé spectateurs trop galants.

ILLe futur anté rieur:

1. Будущее событие, предшествующее другому будущему событию: Quand
NOUS AURONS ASSEZ RÉ PÉ TÉ la piè ce, nous la jouerons.

2. Предположительное объяснение: La speakerine est en retard: elle aura
ENCORE MANQUÉ son train!

III.Le pré sent:

1. Событие, действие в настоящем: La té lé vision JOUE un grand rô le dans la vie
moderne.

2. Событие, неизменное во все времена: Le soleil brille pour tout le monde.

3. Повторяемость в настоящем: Tous les jours, JE PROMÈ NE mon chien.

4. Будущее событие: L'é mission COMMENCE demain.

5. Будущее событие, после «si»: SI JE LE VEUX, un jour, je ré ussirai.

6. Прошлое событие, действие: Vous cherchez votre ami? IL SORT d'ici (= fait
ré cent). Le 14 juillet 1789 la Bastille EST PRISE par les Parisiens (= fait ancien:
pré sent de narration).

7. (a) совет; (b) приказ:

a) Pour aller Place de la Bastille vous PRENEZ le mé tro.

b) Je vous rè gle votre mois et vous NE REVENEZ PLUS; compris?

IV.L'imparfait:

1. Событие, длящееся в прошлом: Depuis une heure, la speakerine TRICOTAIT.

2. Повторяемость в прошлом: Chaque jour, entre deux é missions, la speakerine
TRICOTAIT.

3. Описание в прошлом: Le pè re Grandet AVAIT une taille de 5 pieds: il É TAIT
trapu, carré.

4. Одновременность действий в прошлом: Je me suis adressé à un employé que
JE CONNAISSAIS

5. Условное событие в прошлом: un pas de plus, je tombais.

6. Вежливое или нерешительное подтверждение, согласие: JE voulais vous
dire que j'accepte votre proposition.


7. После «si», условие в настоящем: 5/ TU É TAIS gé né reux, tu me pardonnerais.

V. Le passé composé:

1. Прошлое событие: Je t'apporte un poste de té lé vision que J'AI ACHETÉ à
Paris.

2 Прошлое событие, предшествовавшее другому событию в прошлом
(разг. язык): Jacqueline a repris les é missions té lé visé es qu'elle A CRÉ É ES // y a
trois ans.

3 Будущее событие, которое вот-вот совершится: Un peu de patience, et j'ai
fini.

4. Будущее предшествующее (futur anté rieur), после «si»: demain, si j'ai fini
mon dessin, je vous le montrerai.

VI.Le passé surcomposé (surtout franç ais parlé):

1 Заменяет passé composé после quand, aprè s que..., если глагол главного
предложения стоит в passé composé: Quand IL A EU DONNÉ son é mission, le
ré alisateur en a pré paré une autre.

2. Отражает ситуацию, возникшую в прошлом в результате быстрого,
мгновенного действия: En un moment, il a eu é crit sa lettre.

VII.Le plus-que-parfait:

1 Прошлое событие, предшествовавшее другому событию, также совершив-
шемуся в прошлом: Jacqueline a reprisfreprit — franç ais é crit) les é missions

QU'ELLE AVAIT DÉ JÀ CREEES.

2. Повторяемость в прошлом с оттенком предшествования: Chaque jour,
quand
IL AVAIT GAGNÉ quelque argent, il le dé pensait aussitô t.

3. Условное событие в прошлом: Vous avez photographié cet oiseau au bon
moment: un peu plus,
IL AVAIT DISPARU.

4. После «si» - условие в прошлом: Si l'oiseau avait disparu, vous n'auriez pu
le photographier.

VIII.Le passé simple:

1. Событие, совершившееся полностью (литературный язык): Richelieu
RECONSTRUISIT la Sorbonne.

2. Недавнее событие (язык газет): Cet incendie hier, FUT violent.

IX. — Le passé anté rieur:

1. Прошлое событие, произошедшее до события, выраженного passé simple:
Quand Richelieu EUT RECONSTRUIT la Sorbonne, il y RÉ SERVA une place pour son
tombeau.

2. Ситуация, возникшая в прошлом как следствие мгновенно
совершившегося события, действия (письменный язык): En un moment, le
chien
EUT DÉ VORÉ le pâ té.


ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО СОГЛАСОВАНИЮ ВРЕМЕН

/. — Придаточные предложения-дополнения в изъявительном
наклонении (indicatif).

 

Глагол главного Глагол придаточного предложения
предложения  
au pré sentou au futur: tous les tempssont possibles selon le sens
aux temps du passé: à l'imparfait, au heu du pré sent
  au plus-que-parfait, au heu du passé composé
  au futur du passé au heu du futur
  au futur anté rieur du passé au lieu du futui anté rieur

Примечание: после глагола главного предложения, стоящею в прошедшем
времени, в придаточном предложении иногда встречаются вопреки правилам
согласования, pré sent, passé simple, passé compose, futur futur anteriew Эго
указывает на то, что описываемый факт должен рассматриваться или вне времени,
или как имеющий связь с настоящим моментом:

Le savant Galilé e affirma le premier que la terre tourne (вместо tournait)
N'avez-vous pas compris que les dé couxertes atomiques ONT CHANGE la face du
monde ?
(вместо avaient changé)

//. — Различные придаточные предложения в сослагательной
наклонении /subjonctif).

 

Глагол главного предложения Глагол придаточного предложения
au pré sentou au futur: au pré sentdu subjonctif au passé du subjonctif (si l'action de la subordonné e est anté rieure à celle de la principale)
aux temps du passé: à l'imparfaitdu subjonctif au lieu du pré sent du subj au plus-que-parfaitdu subj au lieu du passé du sub]

Примечание. После глагола главного предложения, стоящего в прошедшем
времени, в придаточном предложении иногда встречается, вопреки правичам
согласования, pré sent du subjonctif Это указывает на то, что описываемый факт
должен рассматриваться или вне времени, или как имеющий связь с настоящим
моментом:

La nature a voulu que l'homme AIT l'usage de la parole (= une fois pour toutes)
// y avait trop de tableaux pour QUE JE ME LES rappelle TOUS en ce moment
N В — Эти замечания действительны для письменного языка. Но в
разговорном языке impartait du subjonctif и plus-que-partait du subjonctif больше не
употребляются, их заменяют pré sent и passé того же наклонения Впрочем, эти
формы (кроме, быть может, форм глаголов avoir, ê tre и форм 3-го лица ед числа
остальных глаголов) имеют тенденцию к исчезновению даже и из письменного
языка: On é crira: Je craignais qu'il ne fî t froid II arriva avant qu'on l'eû t appelé

Mais on dira (et parfois on é crira, surtout dans les dialogues) Je craignais qu'il ne
FASSE FROID // est arrivé avant qu'on L'AIT APPELE



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал