Mimi Pinson
Avec son 'pré nom, fait d'un diminutif, et son nom, emprunté à celui d'un oiseau, Mimi Pinson incarne à merveille ce personnage de jeune fille, modiste ou lingè re, appelé jadis la «grisette» et aujourd'hui la «midinette». Pauvre. mais pimpante; né e du peuple, mais sans vulgarité; travailleuse, mais le rue facile; point farouche, et pourtant honnê te: oui, elle est bien telle, que l'a pré senté e ALFRED DE MUSSET dans une sé rie d'alertes couplets.
Mimi Pinson est une blonde, Une blonde que l'on connaî t. Elle n'a qu'une robe au monde,
Landerirette1!
Et qu'un bonnet.
Le Grand Turc2 en a davantage. Dieu voulut de cette faç on
La rendre sage.
On ne peut pas la mettre en gage La robe de Mimi Pinson. Mimi Pinson porte une rosé, Une rosé blanche au cô té. Cette fleur dans son cœ ur é close, Landerirette! C'est la gaî té.
Quand un bon souper la ré veille, Elle fait sortir la chanson
De la bouteille. Parfois il penche sur l'oreille, Le bonnet de Mimi Pinson. Elle a les yeux et la main prestes. Les carabins4 matin et soir, Usent les manches de leurs vestes,
Landerirette!
A son comptoir.
Quoique sans maltraiter personne, Mimi leur fait mieux la leç on
Qu'à la Sorbonne. Il ne faut pas qu'on la chiffonne, La robe de Mimi Pinson.
Mimi Pinson peut rester fille,
Si Dieu le veut, c'est dans son droit.
Elle aura toujours son aiguille,
Landerirette!
Au bout du doigt. Pour entreprendre sa conquê te, Ce n'est pas tout qu'un beau garç on
Faut5 ê tre honnê te; Car il n'est pas loin de sa tê te Le bonnet de Mimi Pinsonô
D'un gros bouquet de fleurs d'orange
Si l'amour veut la couronner,,
Elle a quelque chose en é change,
Landerirette!
A lui donner.
Ce n'est pas, on se l'imagine, Un manteau sur un é cusson
Fourré d'hermine;
C'est l'é tui d'une perle fine7,
La robe de Mimi Pinson.
Mimi n'a pas l'â me vulgaire; Mais son cœ ur est ré publicain: Aux trois jours8 elle a fait la guerre,
Landerirette!
En casaquin9. A dé faut d'une hallebarde On l'a vue avec son poinç on10
Monter la garde. Heureux qui mettra la cocarde Au bonnet de Mimi Pinson*.
alfred de musset. Poé sies nouvelle's (1835-1852).
Примечания:
1. Слово, не имеющее смысла, используется как припев в народных песнях 2. Турецкий султан. 3. То есть платье Мими невозможно сдать в заклад. 4. На студен- песком жаргоне того времени — студенты-медики. 5. Langage familier: il faui ê tre honnê te. 6. «Avoir la tê te prè s du bonnet» означает " быть вспыльчивым, скорым на язви- тельный ответ". 7. Жемчужина, перл, т.е. сама Мими Пенсон. 8. Имеются в виду дни революции 1830 года (27, 28, 29 июля). 9. Казакин, женская короткая блузка или коф. точка, сшитая в талию. 10. Пуансон — инструмент для пробивания в ткани круглых отверстий, которые затем обшиваются.
Вопросы:
* Quels caractè res inspiration et rythme, refrain de chaque couplet font de cette piè ce une «chanson»? — On comparera ces vers à ceux où Musset cé lè bre le Salon de l'Arsenal.
|